Página 2
TAUCHPUMPEN a) unsachgemäßen Reparaturen, die nicht von unseren 1. Sicherheitsmaßnahmen autorisierten Kundendienststellen durchgeführt werden; Vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme der b) oder wenn bei einem Teileaustausch nicht die ORIGI- Pumpe die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen. NAL-ERSATZTEILE verwendet werden; Personen, die mit der Gebrauchsanweisung (Bedienun- c) oder wenn die Hinweise und Vorschriften in der Be- gsanleitung) nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht dienungsanleitung nicht eingehalten werden...
• Vor jeder Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen. 3. Vor Inbetriebnahme • Bei stationärer Installation sollte der Schwimmschalter Die Installation der Elektrotauchmotorpumpe erfolgt alle 3 Monate überprüft werden. entweder: • Bei transportabler Verwendung sollte die Pumpe nach • stationär mit fester Rohrleitung, oder jedem Gebrauch mit klarem Wasser gereinigt werden.
SUBMERSIBLE PUMP It is notified that in conformity with the law on product 1. Safety measures liability we cannot be held responsible Carefully read the operating instructions before assembling for the damage caused by our appliance: and starting. The appliance must not be used by persons a) because of improper repairs not carried out by the who are not thoroughly acquainted with the instructions personnel of the assistance points authorized by us;...
However, for a long service life and continuous operation, 3. Before starting we recommend constant care and regular checks. • Before every maintenance job, disconnect the plug. Installation of your canned motor pump is: • For transportable use the pump should be washed •...
POMPES IMMERGEES des dommages provoqués par notre appareil: 1. Mesures de sécurité a) en raison de réparations non appropriées, effectuées Lire attentivement le mode d’emploi avant de procéder par un personnel autre que celui de nos réparateurs au montage et à la mise en service. agréés;...
Página 7
Attention • Avant toute opération d’entretien, débranchez l’appareil. Pour l’installation, veillez à ce que la pompe ne soit • Pour l’installation fixe, nous vous conseillons de con- jamais suspendue par le tuyau de refoulement mais trôler tous les 3 mois le fonctionnement de l’interrupteur qu’elle soit toujours positionnée plus haut que le fond à...
POMPE SOMMERSE Si avverte che ai sensi della legge sulla responsabilità 1. Misure di sicurezza del prodotto non rispondiamo Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di dei danni che vengono causati dal nostro apparecchio: effettuare il montaggio e la messa in funzione. È vietato a) per riparazioni improprie che non vengono effettuate l’uso dell’apparecchio alle persone che non conoscono dal personale dei punti di assistenza da noi autorizzati;...
Per una lunga durata e un funzionamento continuo 3. Prima della messa in funzione consigliamo tuttavia una cura costante e controlli regolari. • Prima di ogni lavoro di manutenzione staccare la spina. L’installazione dell’elettropompa sommersa avviene in • Per l’installazione fissa si consiglia di controllare ogni modo: 3 mesi il funzionamento dell’interruttore galleggiante.
DOMPELPOMPEN a) reparaties die niet door het personeel van door ons 1. Veiligheidsmaatregelen erkende servicecentra worden uitgevoerd; Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens de pomp b) reparaties met andere dan de ORIGINELE VERVAN- te installeren en in gebruik te nemen. Het apparaat mag GINGSONDERDELEN;...
De pomp mag ook niet aan het elektrische snoer worden • Bij een mobiele installatie moet de pomp na ieder opgehangen of verplaatst. gebruik met helder water worden gewassen. Bij pompen met een vlotterschakelaar is deze zo ingesteld • Verwijder vezeldeeltjes en afzettingen die eventueel in dat een onmiddellijke start mogelijk is.
BOMBAS SUMERGIBLES de la bomba, los trabajos de reparación podrán ser 1. Medidas de seguridad efectuados solamente por los talleres de reparación Leer con atención las instrucciones para el uso antes de del servicio de asistencia. Deben ser usados solamente llevar a cabo el montaje y la puesta en funcionamiento.
Para una duración prolongada y un funcionamiento 3. Antes de la puesta en marcha continuo aconsejamos no obstante un cuidado constante La instalación de la electrobomba sumergible puede y controles regulares. llevarse a cabo de modo: • Antes de cada tarea de mantenimiento, desenchufar la clavija.
Página 14
DYKPUMPER ikke kan gøres ansvarlig 1. Sikkerhedsinstruktioner for skader opstået som følge af: a) utilstrækkelige reparationer udført af ikke-autoriserede Læs omhyggeligt betjeningsvejledningen inden montering personer; og start. Af sikkerhedshensyn må folk, der ikke har læst b) anvendelse af UORIGINALE RESERVEDELE; sikkerhedsinstruktionerne ikke betjene apparatet.
Página 15
Pumpen må ikke løftes eller transporteres ved at trække • Fjern eventuelle snavspartikler (i form af fibre og i elkablet. aflejringer) fra pumpehuset ved at spule med vand. På pumper med flydeautomatik er sidstnævnte justeret • I tilfælde af omfattende aflejringer i pumpehuset er det således, at øjeblikkelig start er mulig.
Página 18
Informazioni sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche in ottemperanza alla direttiva 2002/96 CE (RAEE). Attenzione: per smaltire il presente prodotto non utilizzare il normale bidone della spazzatura. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte ed in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
Página 19
Informatie over het milieuvriendelijk afvoeren van elektronische installatie volgens richtlijn 2002/96 CE (RAEE) Opgepast: product niet meegeven met normaal huisvuil ophaling. Gebruikte elektrische en elektronische apparaten moeten apart worden verwerkt volgens de wet van het de verwerking, hergebruiking en recyclage van het product. Overeenkomstig de regeringen die in de lidstaten worden toegepast, de privé...
Página 20
Technische Daten • Technical Data Données Techniques • Dati Tecnici SCK 3 SCK 3G Technische gegevens • Datos Técnicos Netzspannung • Supply voltage 230 V ~ Tension du secteur • Tensione nominale 50 Hz Netspanning • Tensión de alimentación Aufnahmeleistung • Power consumption Puissance absorbée •...
Página 21
N O T E ГК Водная техника [email protected] (495) 771 72 72 www.water-technics.ru Интернет-магазин [email protected] (499) 937 50 61 (800) 505 78 67 www.wtpump.ru...
Página 22
N O T E ГК Водная техника [email protected] (495) 771 72 72 www.water-technics.ru Интернет-магазин [email protected] (499) 937 50 61 (800) 505 78 67 www.wtpump.ru...
D I C H I A R A Z I O N E D I C O N F O R M I T À EG-Konformitätserklärung Anwendete harmonisierte Normen: • EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 Wir erklären, dass die Artikel im vorliegenden Heft mit EN 292-1/EN 292-2/EN 55014 den folgenden Richtlinien konform sind: •...