Siemens 3WX3646-2JA00 Manual De Instrucciones página 9

Konfiguration Auslösemagnet automatisch - von Hand zurücksetzen / Resetting the tripping solenoid configuration
automatically or manually / Réglage du reset sur manuel ou automatique / Reposición automática / manual del
electroimán de disparo / Configurazione del reset automatico o manuale del magnete di sgancio / Konfiguration
automatisk utlösningsmagnet / manuell återställning
Deutsch
Vorbemerkung:
Um die Konfiguration zu ändern, ist es notwendig, den
Haltebügel zu demontieren (siehe S. 6)!
English
Please note:
To change the configuration, the fixing bracket has to be
dismantled (see page 6)!
Français
Remarque :
pour modifier le réglage, il faut démonter l'étrier support (voir
page 6)!
Auslösemagnet automatisch zurücksetzen: /
Automatically resetting the tripping solenoid: /
Reset automatique de l'électroaimant de déclenchement: /
Reposición automática del electroimán de disparo: /
Reset automatico del magnete di sgancio: /
Automatisk återställning av utlösningsmagneten:
5.3
2
Deutsch
-
Um zwischen den beiden Konfigurationen zu wechseln,
den Sicherungsring (2) entfernen
-
Achse (5.3) in die entsprechende Stellung schieben und
mit Sicherungsring (2) wie dargestellt sichern
-
Haltebügel (5) montieren (siehe S. 8)
English
-
Remove retaining ring (2) to change between the two
configurations
-
Push axle (5.3) into the relevant position and secure with
retaining ring (2) as shown
-
Install fixing bracket (5) (see page 8)
Français
-
Pour modifier le réglage, enlever la bague d'arrêt (2).
-
Repousser l'axe d'articulation (5.3) dans la direction
voulue et le fixer avec la bague d'arrêt (2).
-
Remonter l'étrier support (5) (voir page 8).
Comentario previo:
Para cambiar la configuración hay que desmontar elestribo de
retención (véase página 6)!
iNota bene:
Per modificare la configurazione è necessario smontare la
staffa di sostegno (vedere pagina 6)!
Anmärkning:
För att ändra konfigurationen är det nödvändigt att demontera
fästjärnet (se sidan 6)!
Auslösemagnet von Hand zurücksetzen: /
Manually resetting the tripping solenoid: /
Reset manuel de l'électroaimant de déclenchement: /
Reposición automática del electroimán de disparo: /
Reset manuale del magnete di sgancio: /
Manuell återställning av utlösningsmagneten:
5.3
5
-
Para cambiar de configuración, retirar el anillo de retención (2)
-
Mover el eje (5.3) a la posición correspondiente y
asegurarlo con el anillo de retención (2) tal como se
muestra
-
Montar el estribo de retención (5) (véase la página 8)
-
Per passare da una configurazione all'altra, togliere glianelli
di tenuta (2)
-
Spingere l'asse (5.3) nella relativa posizione e fissarlo
con gli anelli di tenuta come rappresentato
-
Montare la staffa di sostegno (5) (vedere pagina 8)
-
Avlägsna låsringen (2) för att växla mellan de båda konfigurationerna.
-
axeln (5.3) till motsvarande läge och fixera den med
låsringen (2) enligt figur.
-
Montera fästjärnet (5) (se sidan 8).
2
Español
Italiano
Svenska
5
Español
Italiano
Svenska
9
loading