INDICE INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA E L'AMBIENTE Sicurezza delle persone..............................Informazioni importanti per l'utilizzo dell'apparecchio..................Salvaguardia dell'ambiente............................Informazioni per gli organismi di controllo......................Risparmio di energia..............................INSTALLAZIONE Installazione..................................Collegamento alla rete elettrica........................... Refrigerante......,............................OPERAZIONI PRELIMINARI Presentazione dell'apparecchio..........................Componenti principali..............................Controllo elettronico...............................
> Eventuali riparazioni devono essere effettuate da > Le operazioni di pulizia e manutenzione che un tecnico di assistenza qualificato di Bertazzoni. competono all'utente non devono essere effettuate > Questo apparecchio non è concepito per essere da bambini senza supervisione.
Página 5
fuoriuscita, il refrigerante può causare lesioni agli > Non usare detergenti abrasivi o corrosivi (ad occhi o prendere fuoco. es. polveri abrasive, smacchiatori e spugnette > Prestare attenzione a non lasciare incastrato nelle metalliche) sulle parti in vetro. porte alcun oggetto. >...
1. INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA E L'AMBIENTE > Conferire i materiali di imballaggio presso il 1.3 Salvaguardia dell'ambiente centro di riciclo corrispondente. Imballaggio di plastica Pericolo di soffocamento Non lasciare incustodito l'imballaggio o qualsiasi sua parte. Non lasciare che i bambini giochino con i sacchetti di plastica.
1.5 Risparmio di energia > Il corretto uso dell'apparecchio, un adeguato impacchettamento degli alimenti, una temperatura costante e l'igiene sono tutti fattori importanti per una corretta conservazione. > Minimizzare la frequenza e il tempo di apertura delle porte per evitare che i vani si riscaldino eccessivamente.
2. INSTALLAZIONE 2.1 Installazione ISO 7010 W021 Verificare l'installazione venga eseguita correttamente, nel rispetto di tutte le istruzioni riportate nel manuale fornito con l'apparecchio. Attenzione: rischio di incendio / materiali 2.2 Collegamento alla rete elettrica infiammabili. L'apparecchio è dotato di una spina Schuko da 16 A Importante e deve essere collegato alla rete elettrica attraverso Procedere alle operazioni di trasporto,...
Italia https://it.bertazzoni.com/altro/ Prima di chiamare, verificare di avere a portata di assistenza-e-manutenzione mano le seguenti informazioni: nel Regno Unito https://uk.bertazzoni.com/more/ - Data di acquisto; care-service - Nome del rivenditore. in Francia https://fr.bertazzoni.com/customer- care in Spagna https://universal.bertazzoni.com/more/...
3. OPERAZIONI PRELIMINARI 3.2 Componenti principali 1 Struttura in alluminio bianco preverniciato. 2 Pannello di controllo interattivo. 3 Vano superiore. 4 Ripiani scorrevoli ad estrazione totale in legno di faggio montati su guide telescopiche con cuscinetti in lega di titanio e sistema di chiusura ammortizzata.
3.3 Controllo elettronico L'innovativo sistema di controllo elettronico sviluppato da Bertazzoni mantiene costante la temperatura delle 2 zone e le visualizza sul display del pannello di controllo. Inoltre, offre all'utente la possibilità di personalizzare le impostazioni delle varie funzioni e di ricevere, in caso di malfunzionamento dell'apparecchio, messaggi acustici e/o visivi.
Prima accensione dell'unità Premere il simbolo . Il display visualizza le seguenti schermate iniziali: Vuoi procedere? 3) Confermare lo spegnimento 1) Logo Bertazzoni. premendo Sì. Funzioni Quando la cantina vini è spenta, il collegamento alla presa elettrica non è 2) Test iniziale Test iniziale…...
Página 13
Vuoi procedere? Vuoi procedere? 4) Premere Sì per 4) Premere di confermare la nuovo Sì per disattivazione. confermare. Funzioni 5) Nella schermata Funzioni 5) Riaccendere il iniziale compare °C °C vano inferiore. Si Functions °F apre la schermata Settings , a indicare che °C iniziale.
4. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL'APPARECCHIO Modifica delle temperature dei vani 4.2 Modalità di regolazione della Esempio: come modificare la temperatura del vano temperatura in base ai requisiti. superiore. Prima di lasciare la fabbrica, ogni modello viene accuratamente testato e regolato in modo da garantire prestazioni elevate e basso consumo energetico.
Simbolo del lucchetto. 4.3 Segnalazione degli avvisi sul display. Il simbolo del lucchetto compare una volta impostate le temperature. A seconda che sia aperto/chiuso, il lucchetto sistema controllo integrato fornisce segnala se le temperature del vano possono informazioni attraverso una serie di messaggi essere modificate o meno dall'utente.
4. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL'APPARECCHIO 4.4 Temperature della cantina vini. La maggior parte dei vini rossi si conserva meglio °C a temperature leggermente più alte. Vino rosso. da 10 a 18 °C (da 50 a 64 °F). °C Vino bianco. da 4 a 9 °C Bordeaux Borgogna...
5. FUNZIONI E IMPOSTAZIONI INFORMAZIONI SULL'USO DEL DISPLAY. 1) Controllo umidità. Questa funzione permette di impostare l'umidità È possibile personalizzare il funzionamento dei vani superiore e inferiore. L'impostazione dell'apparecchio in base ai propri requisiti. predefinita è impostata su "Media". 5.1 Funzioni. Funzioni Funzioni °C...
5. FUNZIONI E IMPOSTAZIONI 2) Luce interna per 12 h. 5.2 Impostazioni. Questa funzione permette impostare temporizzazione della luce interna che, quando la È possibile personalizzare le impostazioni della porta della cantina è chiusa, può rimanere accesa cantina vini in base ai propri requisiti. 12 ore in modo da vedere l'interno della cantina vini attraverso il vetro.
Página 19
2) Ora 1) Data Il display visualizza ore e minuti nel formato hh:mm. display visualizza data formato Questa funzione seleziona il formato 12 o 24 ore. (giorno:mese:anno). Toccando il display è possibile modificare le impostazioni. Funzioni Funzioni °C A) Schermata °C A) Schermata iniziale.
Página 20
5. FUNZIONI E IMPOSTAZIONI 3) IMPOSTAZIONE DEI GRADI °C/°F 4) Lingua Questa funzione permette di visualizzare la Per impostare la lingua, è sufficiente premere il temperatura in gradi Centigradi o Fahrenheit. simbolo Impostazioni sul display. L'impostazione di fabbrica è in gradi centigradi. Funzioni Funzioni A) Schermata...
Página 21
6) Modalità Sabbath 7) Reset Questa funzione permette di rispettare alcuni È possibile ripristinare le impostazioni di base dettami religiosi che richiedono che il funzionamento configurate in fabbrica, annullando tutte le dell'apparecchio non sia influenzato dall'apertura o modifiche effettuate successivamente. dalla chiusura delle porte.
Página 22
5. FUNZIONI E IMPOSTAZIONI 8) Demo Mode 9) Manutenzione (mediante avviso). Negli showroom o durante le fiere, è possibile Perché tutto funzioni come previsto, è importante simulare il funzionamento della cantina vini. pulire periodicamente la griglia di ventilazione e il condensatore. L'impostazione predefinita dell'unità...
Se si desidera disabilitare il promemoria, al passo C premere prima Off e poi Sì. 10) Assistenza Manutenzione Service La funzione di assistenza è riservata HW: 0504 ai tecnici di Bertazzoni. C) Il display Sk Power SW: 0518 Info System visualizza i HW: 1002 dati specifici...
Rimuovere le bottiglie ed estrarre completamente In caso di malfunzionamento e/o guasto del sistema i ripiani inclinandoli verso l'alto fino a quando le di illuminazione, è opportuno contattare un centro rotelle fuoriescono dalle guide laterali. di assistenza autorizzato Bertazzoni.
Superiore regolabile da 4 a 18 °C (da 39 a 64 °F) Tutte queste condizioni sono pienamente rispettate nella cantina vini Bertazzoni. > Vano inferiore 8 °C (46 °F) regolabile da 4 a 18 °C (da 39 a 64 °F) Inferiore 8.2 Temperatura di conservazione...
8. CONSERVAZIONE DEI VINI 8.3 Tempo di conservazione Il miglioramento del vino nel tempo e la sua durata dipendono generalmente dalle caratteristiche della varietà e dalla sua tipologia. La tabella che segue mostra il miglior periodo di conservazione e affinamento per le varie tipologie nelle condizioni di conservazione ideali offerte dall'apparecchio.
Vini rossi 8.4 Temperatura di degustazione Contenendo più tannini ed essendo meno acidi, i vini rossi vengono normalmente serviti a temperature più alte. Come regola generale, i vini bianchi dovrebbero I vini più giovani e meno tannici si servono essere serviti a una temperatura compresa tra 10 generalmente tra 14 e 16 °C (57 e 61 °F) mentre e 12 °C (50 e 54 °F) e i vini rossi tra 12 e 14 °C (54 quelli più...
Che si tratti di bottiglie pregiate o piccole bottiglie, ognuna troverà il suo posto nella cantina vini Ogni tanto, lucidare l'acciaio con un panno in Bertazzoni. microfibra leggermente umido. Le bottiglie Magnum possono essere posizionate sul ripiano superiore dei vani inferiore e superiore.
Página 29
Condensatore inferiore. 9.2 Pulizia della griglia di ventilazione, del filtro e del condensatore. Per pulire il condensatore, seguire le istruzioni: Per un corretto funzionamento dell'unità, è > Spegnere l'apparecchio premendo il simbolo On/ necessario pulire la griglia di ventilazione, il filtro e sul pannello di controllo principale per circa il condensatore.
9. CURA E PULIZIA 9.3 Pulizia interna 10.1 Guida alla risoluzione dei problemi In caso di malfunzionamento dell'apparecchio, Pulire le parti interne e rimovibili lavandole con una fare riferimento a questa guida prima di chiamare soluzione di acqua tiepida e una piccola quantità di il centro di assistenza.
Página 31
10. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI tempo prolungati può contribuire alla formazione di condensa. In ogni caso, verificare che le porte siano sempre perfettamente chiuse. Difficoltà di apertura delle porte L'apparecchio è stato progettato per essere chiuso ermeticamente. Quando si chiude la porta, all'interno dell'apparecchio può...
Página 32
10. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 10.2 Indicazioni di malfunzionamento sul display Messaggio sul display Descrizione del malfunzionamento Interruzione prolungata della corrente elettrica Mancanza di L'apparecchio si riavvia automaticamente e indica alimentazione le temperature più alte registrate. Porta aperta Porta aperta Questo messaggio viene visualizzato qualche minuto dopo l'apertura della porta.
Página 33
INDEX IMPORTANT DIRECTIONS OF SAFETY AND THE ENVIRONMENT For your safety................................. Important information when using the appliance....................Caring for the environment............................Informations for control bodies..........................To save energy.................................. INSTALLATION Installation..................................Connection to electrical power supply........................Refrigerant..........,........................BEFORE STARTING Know your appliance..............................Main components................................
(e.g. heater, electric ice maker, etc.). > Any repairs must be performed by a qualified Explosion hazard! Bertazzoni Service technician. > Never defrost or clean the appliance with a steam > This appliance is not intended for use by persons...
> Before cleaning the appliance, pull out the power > Always unplug the appliance in the event of a fault cord plug or switch off the fuse. Do not pull out the or when performing cleaning or maintenance. power cord plug by tugging on the power cord. >...
1. IMPORTANT DIRECTIONS FOR SAFETY AND THE ENVIRONMENT Plastic packaging 1.3 Caring for the environment Danger of suffocation Do not leave the packaging or any part of it unattended. Do not let children play with the plastic bags. > This appliance conforms to the WEEE European Warning directive (2012/19/EU) and must be disposed of To avoid contamination of food, please...
1.5 To save energy > Correct use of the appliance, correct packaging of foodstuffs, a constant temperature and food hygiene have effects on the quality of storage. > Reduce the number of times that the doors are opened and the length of time they remain open to prevent the compartments from heating up excessively.
2. INSTALLATION – thoroughly ventilate the room in which the 2.1 Installation appliance is situated. Make sure that installation is performed correctly, adhering to all directions in the specific installation manual provided with the appliance. ISO 7010 W021 2.2 Connection to the electrical power Caution: supply risk of fire / flammable materials.
Before calling, please make sure to have the in Italy https://it.bertazzoni.com/altro/assistenza- e-manutenzione following information ready: in the UK https://uk.bertazzoni.com/more/care- - Date of Purchase; service - Name of dealer where product was purchased. in France https://fr.bertazzoni.com/customer-care in Spain https://universal.bertazzoni.com/more/...
3.3 Electronic Control The innovative electronic control system designed by Bertazzoni maintains constant temperature on the 2 temperature zones and visualizes it on the control panel display. It also allows user interaction making it possible to personalize settings of the various functions and to receive sound and/or visual messages should any malfunction occur in the appliance.
First time starting the unit 2) Touch the icon Touch the button . The display shows the Yes to swich off. following launch screens: Are you sure? 1) Bertazzoni Logo. 3) Confirm shutdown by touching the Yes icon. Functions 2) Initial test (last Initial test…...
Página 43
Are you sure? Are you sure? 4) Touch the icon 4) Touch the Yes for confirming Yes icon for the deactivation. confirming. Functions 5) On the home Functions 5) Turn on again screen appears the Functions °C °C the lower °C icon off, which...
4. APPLIANCE SWITCHING ON AND OFF Modify the temperatures compartment 4.2 How to adjust the temperature for Example: How to modify the upper compartment different requirements. temperature. Each model has been carefully tested before leaving the factory and is adjusted in such a way to ensure high performance and low power consumption.
Padlock icon. 4.3 Information signals of warning messages on the display. The padlock icon shows up when the temperatures are set up. The padlock open/close shows that the An integrated control system will give information compartment’s temperatures can or can not be through messages you will see on the display.
4. APPLIANCE SWITCHING ON AND OFF 4.4 Wine Cellar temperatures. Most red wines are best stored at slightly warmer °C temperatures. Red Wine. from +10°C to +18°C (from 50° F to 64° F). °C White Wine. Bordeaux from +4°C to +9°C Burgundy (from 39°...
5. FUNCTIONS AND SETTINGS INFORMATION FOR USING THE DISPLAY. 1) Humidity Control. This function enables to set the humidity of the It is possible to personalize the operation of your upper and lower compartments. The default setting unit in order to adapt it to the different ways you is set to “Medium”.
5. FUNCTIONS AND SETTINGS 2) Interior light for 12 h. 5.2 Settings. This function enables to set the timing of the interior light and it stays on 12 hours when the wine cellar It is possible to personalize the settings of your door is closed, in order to see the inner part lighted wine cellar or adapting it to the different ways up, through the glass.
Página 49
2) Time 1) Date The display shows the hours and minutes in the The display will show the date in the format format hh:mm. (day:month:year). This function selects the display at 12 or 24 h. By touching the display you can modify the settings. Functions Functions °C...
Página 50
5. FUNCTIONS AND SETTINGS 3) SET °C/°F 4) Language This function allows the temperature to be displayed To set the language of the fridge, simply touch the in Centigrade or Fahrenheit. The factory setting is settings button on the display. in Centigrade.
Página 51
6) Sabbath Mode 7) Reset The function makes it possible to comply to certain It gives the possibility to restore the base settings religious observances requiring the operation of that were set in the factory, cancelling all the the appliance to not be affected by the opening or changes that has been made from there onward.
Página 52
5. FUNCTIONS AND SETTINGS 8) Demo Mode It is possible to simulate the functioning of the Maintenance (through alarm sign). wine column, for showroom display or for trade For the entire to function as designed, it is important shows. to periodically clean the access toe-kick cover and the condenser.
Página 53
If you want to disable the reminder, at step C touch Off, then touch Yes. 10) Service Maintenance Service The service function is reserved for the HW: 0504 Bertazzoni assistance. C) The display will Sk Power SW: 0518 Info System show the data HW: 1002 specific to the...
Remove the bottles, completely extract the shelf, areas of both zones. tilt it upward until the wheels are detach from the side rails and extract it. In case of malfunction and/or failure of the lighting system, you should contact an authorized Bertazzoni Service Agent.
Upper - adjustable from +4° C to +18° C > Bottle kept horizontal. (from 39° F to 64° F) All of these conditions are fully met in the Bertazzoni Wine Cellar. > Lower compartment +8° C (46° F) Lower - adjustable from +4° C to +18° C (from 39°...
8. WINE STORAGE 8.3 Time of conservation Improvement of wine over time and its duration usually depends on the character of the variety and its type. The following chart shows the best period of conservation and aging for various types in ideal conservation conditions offered by your appliance.
Red wines 8.4 Consumption temperature Since they contain more tannin and are less acidic, red wines are normally served at higher temperatures. As a general rule, white wines should be served Younger wines with less tannin are normally at a temperature between 10 and 12° C (50 and served between 14°...
Every now and then, to polish the steel, wipe with a slightly damp microfiber cloth. petit bouteilles, they will be right at home in the Bertazzoni Wine Cellar. Do not use the sponge on aluminium parts, such You can store Magnum bottles on the top shelf as the handles and the profiles of the glass shelves.
Lower condenser. 9.2 Cleaning of the toe kick cover, filter and condenser. For cleaning the condenser follow the instructions: The unit requires, for a correct operation, the cleaning of the toe kick cover, filter and > Switch off the appliance by pressing the Unit condenser.
10. TROUBLESHOOTING GUIDE 9. CARE AND CLEANING 9.3 Internal cleaning 10.1 Troubleshooting guide If you notice malfunctions in your appliance, use Clean the internal and removable parts by this guide before calling Service. This guide may washing them with a solution of lukewarm water help you resolve the problem yourself or could and a small amount of dishwashing detergent.
Página 61
drawers for prolonged periods of time can contribute to the formation of condensation. In any case, make sure that the doors are always completely closed. The doors are difficult to open The appliance was designed to permit hermetic closure. When the door is closed, a vacuum situation can occur: in this case it is necessary to wait a few seconds until the pressure balances before opening the door.
10. TROUBLESHOOTING GUIDE 10.2 Malfunction indications appearing on the display Display message Malfunction description Prolonged interruption of electrical power Power Failure The appliance starts up again automatically and indicates the highest recorded temperatures. Door open Door open this message appears few minutes from the door opening. Upper or lower zone See the troubleshooting guide.
Página 63
SOMMAIRE INSTRUCTIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ET POUR L’ENVIRONNEMENT Pour votre sécurité................................. Informations importantes lors de l’utilisation de l’appareil................Protection de l’environnement............................ Informations destinées aux organismes de contrôle................... Économies d’énergie..............................INSTALLATION Installation..................................Branchement à l’alimentation électrique......................... Réfrigérant..................................AVANT L’UTILISATION Pour bien connaître l’appareil..........................
> Toute réparation doit être effectuée par un technicien d’un nettoyeur vapeur ! La vapeur risquerait de pénétrer de maintenance Bertazzoni qualifié. dans les composants électriques et de causer un court- > Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des circuit.
Symboles utilisés dans le manuel : verticale et bien fermées. > Veiller à ce qu’aucun résidu d’huile ou de graisse ne soit présent sur les parties en plastique et le joint de la porte. Autrement, les parties en plastique et le joint de la Remarque porte deviendront poreux.
1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ET POUR L’ENVIRONNEMENT Emballage plastique 1.3 Protection de l’environnement Risque d’asphyxie Ne pas laisser l’emballage, ni aucun de ses composants, sans surveillance. Ne pas laisser les enfants jouer avec les sachets plastique. > Cet appareil, conforme à la directive européenne DEEE (2012/19/UE), doit être éliminé...
1.5 Économies d’énergie > Une utilisation correcte de l’appareil, un emballage approprié des aliments, une température constante et une bonne hygiène alimentaire ont des effets sur la qualité de la conservation. > Réduire le nombre d’ouvertures des portes et leur durée d’ouverture pour éviter un réchauffement excessif des compartiments.
2. INSTALLATION 2.1 Installation 2.3 Réfrigérant Veillez à ce que l’installation soit correctement effectuée, Veiller à ne pas endommager le circuit réfrigérant. en respectant toutes les indications reportées dans la Il contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel notice d’installation fournie avec l’appareil. hautement compatible avec l’environnement qui est néanmoins un gaz inflammable.
3. AVANT L’UTILISATION 3.1 Pour bien connaître l’appareil Pour la Suède https://se.bertazzoni.com/more/ care-service Congratulations pour avoir acheté votre nouveau Pour le Danemark https://dk.bertazzoni.com/ appareil: vous pourrez maintenant utiliser notre more/care-service innovant système de conservation, qui vous permettra de préserver au mieux tous les aliments Important que vous souhaitez.
3. AVANT L’UTILISATION 3.2 Composants principaux 1) Structure en aluminium blanc pré-peint. 2) Panneau de commandes. 3) Compartiment supérieur. 4) Étagères coulissantes totalement amovibles en bois de hêtre montées sur des guides télescopiques avec roulements en alliage de titane et système de fermeture en douceur.
3.3 Contrôle électronique L’innovant système de contrôle électronique conçu par Bertazzoni maintient une température constante dans les trois compartiments et l’affiche sur l’écran du panneau de contrôle. Il assure également l’interaction de l’utilisateur permettant de personnaliser les configurations des différentes fonctions et de recevoir des messages sonores et/ou visuels en cas de dysfonctionnement de l’appareil.
. À l’écran s’affichent les pages-écrans de lancement suivantes: Voulez-vous continuer? 3) Confirmez la mise hors tension 1) Logo Bertazzoni. en touchant l’icône Oui. Fonctions Quand la cave à vins est éteint, il n’y a aucun signal indiquant que l’appareil est 2) Test initial Essai initial…...
Página 73
Voulez-vous continuer? Voulez-vous continuer? 4) Touchez l’icône 4) Touchez l’icône Oui pour confirmer Oui pour confirmer. la désactivation. Fonctions 5) Sur la page Fonctions 5) Le compartiment d’accueil s’affiche Fonctions °C °C inférieur est à °C l’icône d’arrêt, Réglages présent activé de °C indiquant que le nouveau.
4. MISE EN MARCHE DE L’ A PPAREIL Modifier la température des compartiments Example: Comment modifier la température du 4.2 Comment régler la température compartiment supérieur. pour différentes exigences Chaque modèle a été soigneusement testé avant de quitter l’usine et réglé de manière à assurer des Fonctions performances élevées et de faibles consommations.
Icône Cadenas. 4.3 Signaux d’information d’anomalies L’icône cadenas apparaît quand les température à l’écran sont définies. Un système de contrôle intégré fournit des L’icône cadenas ouvert/fermé indique qu’il est informations à travers des messages textuels possible ou impossible de modifier lumineux que vous pouvez voir affichés sur ultérieurement les températures des l’écran.
4. MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL 4.4 Températures Cave à vin Pour une meilleure conservation les vins rouges °C ont besoin d’une température plus élevée. Vins Rouges. de +10° C à +18° C (de 50° F à 64° F) °C Vins Blancs.
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS INFORMATIONS POUR L’UTILISATION 1) Humidity Control. L’ÉCRAN. This function enables to set the humidity of the Vous pouvez personnaliser le fonctionnement de upper and lower compartments. The default setting votre appareil afin de l’adapter aux différentes is set to “Medium”.
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS 2) Lumière 12 h Cette fonction vous permet de configurer la durée 5.2 Réglages de l’éclairage interne, qui peut rester allumé pour Vous pouvez personnaliser les configurations 1 à 12 h après la fermeture de la porte de la cave à de votre cave à...
Página 79
2) Heure 1) Date Sur l’écran s’affiche l’heure dans le format hh:mm. Sur l’écran s’affiche la date dans le format Cette fonction permet de sélectionner l’affichage (jour:mois:année). suer 12 ou 24 h. Vous pouvez modifier les configuration simplement en touchant l’écran. Fonctions Fonctions °C...
Página 80
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS 3) Configurer °C/°F 4) Langue Cette fonction permet de choisir l’affichage de la Pour choisir la langue des messages du température en degrés Centigrades ou Fahrenheit. réfrigérateur, touchez simplement la touche de Normalement, l’appareil configuré...
Página 81
6) Mode Sabbath 7) Rétablissement Cette fonction permet de respecter l’observance Cette fonction vous permet de rétablir les de certaines règles religieuses qui demandent que configurations de base définies en usine, en l’appareil ne soit pas affecté par l’ouverture ou la effaçant toutes les modifications apportées fermeture des portes (le contrôle thermostatique successivement.
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS. 8) Mode Démo 9) Entretien (à travers un signal d’alarme). Vous pouvez simuler le fonctionnement du cave Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil il à vins, en cas d’exposition de l’appareil, dans est nécessaire d’effectuer le nettoyage de la grille des salons professionnels ou point de vente/ de ventilation, du filtre et du condenseur.
Página 83
Si vous voulez désactiver l’avertissement, au point C touchez Off et après Oui. 10) Service Maintenance Service La fonction Service est réservée au service SAV Bertazzoni. Info System HW: 0504 C) Voici les données Sk Power SW: 0518 de l’appareil.
Retirer les bouteilles, extraire complètement En cas d’anomalies et/ou de pannes du système l’étagère, l’incliner vers le haut jusqu’à libérer d’éclairage, il est nécessaire de s’adresser les roulettes de coulissement de leur logement exclusivement au service d’assistance technique et l’enlever. Bertazzoni.
> Absence de bruits et de vibrations > Absence d’odeurs > Positionnement horizontal de la bouteille Toutes ces conditions sont pleinement respectées dans la cave à vins Bertazzoni. > Compartiment supérieur +12° C (54° F) Supérieur - réglable de +4° C à +18° C 8.2 Température de conservation...
8. CONSERVATION DES VINS 8.3 Temps de conservation L’amélioration du vin dans le temps et sa durée en général dépendent des caractéristiques de la variété et de la typologie d’appartenance. Ci-dessous est indiqué la période optimale de conservation et de vieillissement pour les différentes typologies dans les conditions idéales de conservation offertes par votre appareil.
Vins Rouges 8.4 Température de dégustation Ayant par nature une tannicité plus élevée et une acidité plus basse, les vins rouges sont en général servis à des températures plus hautes. En général, on considère pour les blancs une Les jeunes plus pauvres en tannin se servent en température de service optimale comprise entre général entre 14°...
De temps en temps, pour rétablir le brillant dans la cave à vins Bertazzoni. de l’acier, passer le chiffon en microfibre légèrement humidifié. Il est possible de conserver des bouteilles au format Magnum sur l’étagère supérieure des...
9.2 Nettoyage de la grille de ventilation, Condenseur inférieur. du filtre et du condenseur. Pour le nettoyage du condenseur suivez les in- structions suivantes: Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il est nécessaire d’effectuer le nettoyage de la grille >...
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 9.3 Nettoyage interne 10.1 Guide solutions problèmes Laver les parties internes et les parties amovibles une solution d’eau tiède, très peu de détergent à En cas d’anomalies de fonctionnement de vaisselle. l’appareil, utiliser ce guide avant d’appeler le Rincer et essuyer tout de suite.
Página 91
10. GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES Le bruit peut également être plus accentué en fonction du positionnement de l’appareil et de l’espace environnant. De la condensation se forme à l’intérieur et à l’extérieur Si le climat est très humide, l’apparition d’un peu de condensation est normale.
10. GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES 10.2 Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran Message sur l’écran Description de l’Anomalie Interruption prolongée de l’énergie électrique Panne Electrique! L’appareil se remet en marche automatiquement en signalant les températures enregistrées les plus chaudes. Porte de la cave à...
Página 93
ÍNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL MEDIOAMBIENTE Para su seguridad................................Información importante al usar el aparato......................Protección del medioambiente........................... Información para los organismos de control......................Para ahorrar energía..............................INSTALACIÓN Instalación..................................Conexión a la red eléctrica............................Refrigerant..................................ANTES DE PONER EN SERVICIO EL APARATO Conozca su aparato................................
> Cualquier reparación debe ser realizada por un técnico limpiadora a vapor! El vapor puede penetrar en las cualificado del servicio de asistencia de Bertazzoni. partes eléctricas y causar un cortocircuito. ¡Riesgo de > No está previsto que este aparato sea utilizado descarga eléctrica!
Símbolos utilizados en esta Guía: alimentación o apague el interruptor correspondiente. No tire del cable de alimentación para desenchufarlo de la toma de corriente. > Conserve las bebidas con un alto grado alcohólico en un Nota recipiente hermético y en posición vertical. Recomendaciones para utilizar >...
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL MEDIOAMBIENTE Embalajes de plástico 1.3 Protección del medioambiente Peligro de asfixia No deje sin vigilancia el embalaje ni ninguna de sus partes. No permita que los niños jueguen con las bolsas de plástico. Advertencia >...
1.5 Para ahorrar energía > Uso correcto del aparato, envasado correcto de los productos alimenticios, una temperatura constante y la higiene de los alimentos repercuten en la calidad de su almacenamiento. > Reducir el número de veces que se abren las puertas y el tiempo que quedan abiertas para evitar que los compartimentos se calienten excesivamente.
2. INSTALACIÓN 2.1 Instalación 2.3 Refrigerante Asegúrese de que la instalación se realice Tenga cuidado de no dañar el circuito de correctamente, siguiendo todas las instrucciones refrigeración. Este circuito contiene isobutano del manual de instalación específico que se (R600a), un gas natural con un alto grado de proporciona con el aparato.
Italia https://it.bertazzoni.com/altro/ Antes de llamar, asegúrese de tener a mano la assistenza-e-manutenzione siguiente información: en el Reino Unido https://uk.bertazzoni.com/ - Fecha de compra; more/care-service - Nombre del distribuidor donde se compró el en Francia https://fr.bertazzoni.com/customer- producto.
3. ANTES DE PONER EN SERVICIO EL APARATO 3.2 Componentes principales 1 Estructura en aluminio prepintado blanco. 2 Panel de control interactivo. 3 Compartimento superior. 4 Repisas correderas de madera de haya completamente extraíbles, montadas sobre guías telescópicas con cojinetes de aleación de titanio y sistema de cierre amortiguado.
3.3 Control electrónico El innovador sistema de control electrónico diseñado por Bertazzoni mantiene la temperatura constante en las 2 zonas de temperatura y la muestra en la pantalla del panel de control. También permite la interacción con el usuario, lo que hace posible personalizar los ajustes de las diversas funciones y recibir mensajes sonoros y/o visuales en caso de que se produzca algún fallo de funcionamiento del aparato.
Pulse el icono . La pantalla muestra las siguientes para apagar. Sí páginas de lanzamiento: ¿Quieres continuar? 1) Logotipo Confirme Bertazzoni. apagado pulsando el icono Sí. Sí Funciones 2) Prueba inicial Prueba inicial… Cuando el armario cava está apagado no...
Página 103
¿Quieres continuar? ¿Quieres continuar? 4) Pulse el icono Sí 4) Pulse el icono Sí para confirmar la para confirmar. Sí Sí desactivación. Funciones 5) En la página Funciones 5) Se activa Functions principal aparece el °C °C °C de nuevo el icono de apagado, Settings...
4. PARA ENCENDER Y APAGAR EL APARATO Cómo modificar temperaturas 4.2 Cómo ajustar la temperatura para compartimento diferentes exigencias Ejemplo: Cómo modificar la temperatura del compartimento superior. Cada modelo sido cuidadosamente probado antes de salir de la fábrica y está ajustado de tal manera que asegura un alto Funciones rendimiento y un bajo consumo de energía.
Icono del candado. 4.3 Señales de información de anomalías en la pantalla. El icono del candado aparece cuando están establecidas las temperaturas. El candado abierto/cerrado muestra que las Un sistema de control integrado proporciona temperaturas del compartimento pueden o no ser información a través de mensajes que se mostrarán modificadas por el usuario.
4. PARA ENCENDER Y APAGAR EL APARATO 4.4 Temperaturas del armario cava. La mayoría de los vinos tintos se conservan mejor °C a temperaturas ligeramente más altas. Vino tinto. desde +10 °C hasta +18 °C (desde 50 °F hasta 64 °F). °C Vino blanco.
5. FUNCIONES Y AJUSTES INFORMACIÓN PARA USAR LA PANTALLA. 1) Control de humedad. Esta función permite ajustar la humedad de los Es posible personalizar el funcionamiento de su compartimentos superior e inferior. El ajuste aparato para adaptarlo a las diferentes formas en predeterminado es "Mediano".
5. FUNCIONES Y AJUSTES 2) Iluminación interior durante 12 h. 5.2 Ajustes. Esta función permite establecer el tiempo de encendido de la luz interior y se mantiene encendida Es posible personalizar los ajustes de su armario cava para adaptarlo a las diferentes formas en que durante 12 horas cuando la puerta de la bodega se puede utilizar.
Página 109
1) Fecha 2) Hora En pantalla se muestra la fecha en el formato En pantalla se muestran las horas y los minutos en (día:mes:año). el formato hh:mm. Tocando la pantalla se pueden modificar los ajustes. Esta función selecciona si mostrar 12 o 24 h. Funciones Funciones °C...
Página 110
5. FUNCIONES Y AJUSTES 3) SELECCIONAR °C/°F 4) Idioma Esta función permite que la temperatura se muestre Para configurar el idioma del refrigerador solo tiene en grados Centígrados o en grados Fahrenheit. El que pulsar el icono de ajustes en la pantalla. ajuste de fábrica es grados Centígrados.
Página 111
6) Modo Sabbath 7) Reiniciar Esta función permite cumplir ciertas Permite restaurar los ajustes básicos que se observancias religiosas que requieren que el establecieron en la fábrica, eliminando todos los funcionamiento del aparato no se vea afectado por cambios que se han hecho posteriormente. la apertura o el cierre de las puertas.
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES 8) Modo Demo 9) Mantenimiento (mediante una señal de alarma). Es posible simular el funcionamiento del armario Para que todo el aparato funcione como previsto en cava, para su presentación en salas de exposiciones su diseño, es importante limpiar periódicamente o en ferias de muestras.
Página 113
Si desea desactivar el recordatorio, en el paso C pulse Off, y luego pulse Sí. Información 10) Asistencia Mantenimiento Servicio La función de asistencia está reservada para la Asistencia de Bertazzoni. Información HW: 0504 C) En pantalla se Sk Power SW: 0518 mostrarán los HW: 1002 datos específicos...
> Ausencia de vibraciones > Ausencia de olores > Botella en posición horizontal. Todas estas condiciones se cumplen plenamente en el armario cava Bertazzoni. > Compartimento superior +12 °C (54 °F) Superior - ajustable desde +4 °C hasta +18 °C (desde 39 °F hasta 64 °F)
8. CONSERVACIÓN DE LOS VINOS 8.3 Tiempo de conservación La mejora del vino a lo largo del tiempo y su duración suelen depender del carácter de la variedad y de su tipo. El siguiente cuadro muestra el mejor período de conservación y envejecimiento para varios tipos en las condiciones ideales de conservación que su aparato ofrece.
8.4 Temperatura de consumición Vinos tintos Como contienen más tanino y son menos ácidos, normalmente los vinos tintos se sirven a Como regla general, los vinos blancos se deben temperaturas más altas. servir a una temperatura entre 10 ºC y 12 °C (entre Los vinos más jóvenes con menos tanino se sirven 50 ºF y 54 °F) y los tintos entre 12 ºC y 14 °C (entre normalmente entre 14 °C y 16 °C (entre 57 ºF y...
Armario cava Bertazzoni. Puede guardar las botellas Magnum en el estante No utilice la esponja sobre las partes de aluminio, como las manijas y los perfiles de los estantes de superior de los compartimentos inferior y superior.
Condensador inferior. 9.2 Limpieza de la rejilla de ventilación y del condensador. Para limpiar el condensador, siga estas instrucciones: Para funcionar correctamente, el aparato requiere > Apague el aparato pulsando, durante unos la limpieza de la rejilla de ventilación, del filtro y del 3 segundos, el icono de On/Off en el panel de condensador.
9. CUIDADOS Y LIMPIEZA 9.3 Limpieza interna 10.1 Guía de solución de problemas Si nota un mal funcionamiento en su aparato, Limpie las partes internas y desmontables utilice esta guía antes de llamar al servicio técnico. lavándolas con una solución de agua tibia y una Esta guía puede ayudarle a resolver el problema pequeña cantidad de detergente para lavar platos.
10. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Se forma condensación tanto dentro como fuera Si el clima es muy húmedo, es normal que se forme condensación. Dejar la puerta o los cajones abiertos por mucho tiempo puede contribuir a la formación de condensación.
10. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 10.2 Indicaciones de mal funcionamiento mostradas en la pantalla Mensaje en pantalla Descripción de la anomalía Interrupción prolongada de la energía eléctrica Fallo en la El aparato se pone en marcha de nuevo automáticamente e indica las alimentación eléctrica temperaturas más altas registradas.
Página 123
INDEX BELANGRIJKE RICHTLIJNEN VOOR DE VEILIGHEID EN HET MILIEU Voor uw veiligheid................................Belangrijke informatie bij het gebruik van het apparaat..................Zorg voor het milieu............................... Informatie voor de controle-instanties........................Energiebesparing................................INSTALLATIE Installatie................................... Aansluiting op de elektrische stroomvoorziening....................Koelmiddel..........,........................VOORAFGAAND AAN HET STARTEN Ken uw apparaat................................
> Iedere reparatie moet uitgevoerd worden door een worden door kinderen die niet onder toezicht staan. gekwalificeerde service-technicus van Bertazzoni. > Gebruik nooit elektrische apparaten binnenin het > Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden apparaat (bijv.
Página 125
of ontbranden. > Laat nooit scherpe metalen voorwerpen zoals > Let op dat geen voorwerpen vast komen te zitten in messen, vorken, lepels en deksels op het apparaat de deuren. rusten wanneer dat in gebruik is. > Sla in het apparaat geen producten op die >...
1. BELANGRIJKE RICHTLIJNEN VOOR DE VEILIGHEID EN HET MILIEU Plastic verpakking 1.3 Zorg voor het milieu Gevaar voor verstikking Laat de verpakking of ongeacht welk deel daarvan niet onbeheerd achter. Laat kinderen niet spelen met de plastic zakken. > Dit apparaat is conform de Europese WEEE-richtlijn Waarschuwing (2012/19/EU) en moet aan het einde van zijn nuttige Neem de volgende instructies in acht om...
1.5 Energiebesparing > Het correcte gebruik van het apparaat, de correcte verpakking van levensmiddelen, een constante temperatuur en voedselhygiëne zijn van invloed op de opslagkwaliteit. > Beperk het aantal keren dat de deuren geopend worden en de tijd dat ze open blijven om te voorkomen dat de compartimenten overmatig verwarmd worden.
2. INSTALLATIE > Als het koelmiddelcircuit beschadigd raakt: 2.1 Installatie – vermijd open vuur en ontstekingsbronnen; – ventileer grondig de kamer waarin het apparaat Controleer of de installatie correct uitgevoerd is staat. in naleving van alle richtlijnen die in de specifieke installatiehandleiding staan die bij het apparaat verstrekt is.
Italië https://it.bertazzoni.com/altro/assistenza- Voordat u belt, controleer of u de volgende informatie e-manutenzione voorhanden heeft: in het VK https://uk.bertazzoni.com/more/care- - Aankoopdatum; service - Naam van de verkoper bij wie het product gekocht is. in Frankrijk https://fr.bertazzoni.com/customer- care in Spanje https://universal.bertazzoni.com/more/...
3. VOORAFGAAND AAN HET STARTEN 3.2 Belangrijkste onderdelen 1 Structuur van wit voorgelakt aluminium. 2 Interactief bedieningspaneel. 3 Bovenste Compartiment. 4 Verschuifbare, volledig uittrekbare schappen van beukenhout, gemonteerd op telescopische geleiders in titaniumlegering en sluitsysteem met soft stop. 5 Onderste compartiment. Wijnklimaatkast...
3.3 Elektronische Bediening Het innovatieve elektronische bedieningssysteem dat door Bertazzoni ontworpen is, houdt de temperatuur in de 2 temperatuurzones constant en geeft ze weer op het display van het bedieningspaneel. Het maakt ook de gebruikersinteractie mogelijk waardoor de instellingen van de diverse functies aangepast kunnen worden en om geluid en/of visuele berichten te ontvangen wanneer een storing in het apparaat optreedt.
Het display toont de volgende Ja aan om uit te startschermen: schakelen. Weet u het zeker? 1) Logo van 3) Bevestig de Bertazzoni. afsluiting door de icoon Ja aan te raken. Functies 2) Begintest (duurt Begintest… Wanneer de wijnklimaatkast uitgeschakeld 3 minuten).
Página 133
Weet u het zeker? Weet u het zeker? 4) Raak de icoon 4) Raak de icoon Ja aan om de Ja aan om te deactivering te bevestigen. bevestigen. Functions Functies 5) Op het beginscherm Functies °C 5) Schakel verschijnt de icoon Settings °C °C...
4. HET APPARAAT IN- EN UITSCHAKELEN De temperaturen van het compartiment wijzigen 4.2 De temperatuur aanpassen voor Voorbeeld: De temperatuur van het bovenste verschillende behoeften. compartiment wijzigen. Ieder model is zorgvuldig getest alvorens de fabriek te verlaten en is dusdanig afgesteld dat hoge prestaties en een laag stroomverbruik Functies verzekerd worden.
Hangslot-icoon. 4.3 Informatiesignalen van waarschuwingsberichten op het display. Het hangslot-icoon verschijnt wanneer de temperaturen ingesteld zijn. Het geopende/gesloten hangslot geeft aan dat de Een geïntegreerd bedieningssysteem zal informatie temperaturen van het compartiment wel of niet geven via berichten die op het display verschijnen. door de gebruiker gewijzigd kunnen worden.
4. HET APPARAAT IN- EN UITSCHAKELEN 4.4 Temperaturen wijnklimaatkast. De meeste rode wijnen kunnen het best bij enigszins °C warmere temperaturen opgeslagen worden. Rode Wijn. van +10°C tot +18°C (van 50° F tot 64° F). °C Witte Wijn. Bordeaux van +4°C tot +9°C Bourgogne (van 39°...
5. FUNCTIES EN INSTELLINGEN INFORMATIE VOOR HET GEBRUIK VAN HET DISPLAY. 1) Vochtigheidscontrole. Deze functie maakt het mogelijk de vochtigheid Het is mogelijk de werking van uw apparaat aan te van de bovenste en onderste compartimenten in passen voor de verschillende manieren waarop u te stellen.
5. FUNCTIES EN INSTELLINGEN 2) Interne verlichting gedurende 12 h. 5.2 Instellingen. Deze functie maakt het mogelijk de timer van de binnenverlichting in te stellen, die 12 uur blijft mogelijk instellingen branden wanneer de deur van de wijnklimaatkast wijnklimaatkast aan te passen of zo in te stellen gesloten is zodat via het glas de verlichte dat ze geschikt zijn voor de verschillende manieren binnenkant bekeken kan worden.
Página 139
1) Datum 2) Tijd Het display zal de datum in het formaat Het display toont de uren en de minuten in het (dag:maand:jaar) tonen. formaat hh:mm. Door het display aan te raken, kunt u de instellingen Met deze functie wordt de weergave in 12 of 24 h wijzigen.
Página 140
5. FUNCTIES EN INSTELLINGEN 3) INSTELLING °C/°F 4) Taal Deze functie maakt het mogelijk de temperatuur Om de taal van de koelkast in te stellen, raak in graden Celsius of Fahrenheit weer te geven. De eenvoudig de knop Instellingen op het display aan. fabrieksinstelling is in graden Celsius.
Página 141
6) Sabbatmodus 7) Reset De functie maakt het mogelijk aan bepaalde Het biedt de mogelijkheid om de basisinstellingen religieuze gebruiken te voldoen die vereisen dat die in de fabriek ingesteld werden te herstellen en de werking van het apparaat niet beïnvloed wordt alle wijzigingen die vanaf dat moment gemaakt zijn door het openen of sluiten van de deuren.
Página 142
5. FUNCTIES EN INSTELLINGEN 8) Demomodus 9) Onderhoud (via alarmsignaal). Het is mogelijk de werking van de wijnklimaatkast Opdat het gehele systeem werkt waarvoor het te simuleren, voor in de showroom of op ontworpen is, is het belangrijk de afdekking van handelsbeurzen.
Página 143
C Uit aan en raak vervolgens Ja aan. 10) Service Onderhoud Service De servicefunctie is voorbehouden voor de HW: 0504 assistentiedienst van Bertazzoni. C) Het display zal de Sk Power SW: 0518 Info System specifieke gegevens HW: 1002 van het apparaat...
Verwijder de flessen, trek het schap volledig naar zones. buiten, kantel het omhoog tot de wielen loskomen van de zijrails en trek het schap naar buiten. Bij een storing en/of een defect van het verlichtingssysteem dient u contact op te nemen geautoriseerde Service-agent Bertazzoni.
> Afwezigheid van trillingen > Afwezigheid van geuren > Fles wordt horizontaal gehouden. Aan al deze voorwaarden wordt volledig voldaan in de Wijnklimaatkast van Bertazzoni. > Bovenste compartiment +12° C (54° F) Boven - instelbaar van +4° C tot +18° C (van 39°...
8. WIJNOPSLAG 8.3 Bewaartijd De verbetering van wijn in de loop van de tijd, en de duur, zijn doorgaans afhankelijk van het karakter van de variëteit en het soort wijn. Het volgende schema toont de beste bewaartijd en rijping voor diverse soorten wijnen in ideale bewaaromstandigheden die door uw apparaat geboden worden.
Rode wijnen 8.4 Consumptietemperatuur Aangezien deze meer tannine bevatten en minder zuur zijn, worden rode wijnen doorgaans op hogere temperaturen geserveerd. Als een algemene regel moeten witte wijnen Jongere wijnen met minder tannine worden geserveerd worden op een temperatuur tussen 10 doorgaans geserveerd tussen 14°...
Om het staal zo nu en dan te poetsen, kunt u het bouteilles bevat, ze zullen zich goed thuis voelen in afvegen met een enigszins vochtige microvezeldoek. de Wijnklimaatkast van Bertazzoni. U kunt Magnum flessen op het bovenste schap van Gebruik de spons niet op aluminium onderdelen,...
Condensor onderkant. 9.2 Reiniging van plintafdekking, filter en condensor. Volg voor de reiniging van de condensor deze instructies: Het apparaat vereist ten behoeve van de correcte werking de reiniging van de plintafdekking, het > Schakel het apparaat uit door gedurende filter en de condensor.
9. ZORG EN REINIGING 9.3 Interne reiniging 10.1 Gids voor probleemoplossing Reinig de interne en verwijderbare onderdelen door Als u storingen in uw apparaat constateert, ze te wassen met een oplossing van lauw water en raadpleeg dan eerste deze gids voordat u de een kleine hoeveelheid afwasmiddel.
Página 151
10. GIDS VOOR PROBLEEMOPLOSSING Controleer hoe dan ook of de deuren altijd gesloten zijn. De deuren gaan moeilijk open Het apparaat is ontworpen om hermetisch gesloten te worden. Als de deur gesloten is, kan een luchtledige situatie ontstaan: in dat geval dient u enkele seconden te wachten tot de druk stabiliseert alvorens de deur te openen.
Página 152
10. GIDS VOOR PROBLEEMOPLOSSING 10.2 Storingsaanduidingen op het display Weergegeven bericht Beschrijving storing Langdurige onderbreking van de elektriciteit Stroomuitval Het apparaat start automatisch opnieuw op en toont de hoogste temperaturen die geregistreerd zijn. Dit open Deur open dit bericht verschijnt enkele minuten na het openen van de deur. Bovenste of onderste Zie de gids voor probleemoplossing.
Página 153
INNEHÅLLSFÖRTECKNING VIKTIGA ANVISNINGAR FÖR SÄKERHETEN OCH FÖR MILJÖN För din säkerhet................................Viktig information för användning av apparaten....................Miljöskydd..................................Information för kontrollmyndigheter.......................... Energibesparing................................INSTALLATION Installation..................................Anslutning till elnätet..............................Köldmedium..................................FÖRE START Lär känna din apparat..............................Huvudkomponenter................................ Elektronisk styrning............................... Huvudsaklig kontrollpanel............................PÅSLAGNING OCH AVSTÄNGNING AV APPARATEN Sätta på...
Explosionsrisk! > Alla reparationer måste utföras av en kvalificerad > Tina aldrig och rengör aldrig apparaten med en servicetekniker från Bertazzoni. ångrengörare! Ångan kan penetrerar de elektriska > Denna apparat är inte avsedd för användning delarna och orsaka kortslutning. Risk för elstöt! av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, >...
Página 155
> Håll plastdelarna och dörrtätningen fria från olja Symboler som används i guiden: och fett. Annars kan delarna och dörrtätningen bli porösa. > Täck och blockera aldrig apparatens Anmärkning ventilationsöppningar. Rekommendationer för en korrekt > I enlighet med gällande bestämmelser kan barn användning av apparaten mellan tre och åtta år öppna apparaten för att lägga in/ta ut mat, men vi avråder starkt från att...
1. VIKTIGA ANVISNINGAR FÖR SÄKERHETEN OCH FÖR MILJÖN > Lämna in förpackningsmaterialen hos lämplig 1.3 Miljöskydd återvinningscentral. Plastförpackningar Kvävningsrisk Lämna inte förpackningen eller någon del av den utan uppsikt. Låt inte barn leka med plastpåsarna. > Denna apparat överensstämmer europeiska WEEE-direktivet (2012/19/EU) och Varning måste samlas in och bortskaffas separat från För att undvika förorening av maten måste...
1.5 Energibesparing > Korrekt användning av apparaten, korrekt förpackning av livsmedel, en konstant temperatur och mathygienen påverkar förvaringens kvalitet. > Minska antalet gånger som dörrarna öppnas och den tid de förblir öppna för att förhindra att facken värms upp för mycket. >...
2. INSTALLATION 2.1 Installation ISO 7010 W021 Se till att installationen utförs korrekt, i enlighet med alla anvisningar i den specifika installationshandbok som medföljer apparaten. Se upp: risk för brand/brandfarliga material. 2.2 Anslutning till elnätet Viktigt Apparaten är utrustad med en stickpropp av typen Utför transport, installation...
3. FÖRE START i Sverige https://se.bertazzoni.com/more/care- service 3.1 Lär känna din apparat i Danmark https://dk.bertazzoni.com/more/care- service Grattis till inköpet av din nya apparat: från och med nu kan du använda vårt innovativa förvaringssystem, som gör det möjligt att förvara alla typer av drycker Viktigt på...
3. FÖRE START 3.2 Huvudkomponenter 1 Konstruktion i förlackerad, vit aluminium. 2 Interaktiv kontrollpanel. 3 Övre fack. 4 Glidhyllor som kan dras ut helt i bokträ, monterade på teleskopskenor med lager i titanlegering. 5 Nedre fack. Vinkällare...
3.3 Elektronisk styrning Det innovativa elektroniska styrsystem som utformats av Bertazzoni håller en konstant temperatur i de två temperaturzonerna och visar den på kontrollpanelens skärm. Systemet möjliggör även användarens interaktion, genom att göra det möjligt att personanpassa inställningarna för de olika funktionerna och få...
4. PÅSLAGNING OCH AVSTÄNGNING AV APPARATEN Are you sure you 4.1 Sätta på och stänga av apparaten want to power off this unit? 2) Rör symbolen Ja Första gången man startar enheten för att stänga av. Rör knappen . Skärmen visar följande startsidor: Are you sure? 1) Bertazzonis logga.
Página 163
Are you sure? Are you sure? 4) Rör symbolen 4) Rör symbolen Ja Ja för att bekräfta för att bekräfta. inaktiveringen. Functions Functions 5) På startsidan Functions °C 5) Sätt på det visas symbolen Settings °C °C nedre facket igen. °C Off, som visar att Startsidan öppnas.
4. PÅSLAGNING OCH AVSTÄNGNING AV APPARATEN Ändra på fackens temperaturer 4.2 Hur man kan justera temperaturen Exempel: Hur man ändrar på det övre fackets efter olika behov. temperatur. Varje modell har testats noggrant innan den lämnar fabriken och har justerats så att den säkerställer hög prestanda låg...
Symbolen hänglås. 4.3 Informationssignaler för varningsmeddelanden på skärmen. Symbolen hänglås visas när temperaturerna ställs in. Öppet/stängt hänglås visar om fackets temperaturer kan ändras av användaren eller inte. Ett integrerat styrsystem ger information genom meddelanden som visas på skärmen. Det finns en larmton som hörs med vissa felmeddelanden, som kan stängas av genom att trycka på...
4. PÅSLAGNING OCH AVSTÄNGNING AV APPARATEN 4.4 Vinkällarens temperaturer De flesta röda viner bör förvaras i lite varmare °C temperaturer. Rött vin. mellan +10 °C och +18°C (mellan 50 °F och 64°F). °C Vitt vin. Bordeaux mellan +4°C och +9°C Burgundy (mellan 39°F och 48°F). BOTTLE BOTTLE Om till exempel en temperatur över +9 °C har ställts...
Página 167
5. FUNKTIONER OCH INSTÄLLNINGAR INFORMATION FÖR ANVÄNDNING AV SKÄRMEN. 1) Fuktighetskontroll. Denna funktion gör det möjligt att ställa in Det går att personanpassa användningen av din luftfuktigheten för de övre och nedre facken. enhet för att anpassa den till de olika sätt som du Standardinställningen är ”Medelhög”.
5. FUNKTIONER OCH INSTÄLLNINGAR 2) Inre belysning i 12 h. 5.2 Inställningar. Denna funktion gör det möjligt att ställa in en timer för den inre belysningen som kan förbli tänd Det går att personanpassa inställningarna för din i 12 timmar medan vinkällarens dörr är stängd, så vinkällare och anpassa den till de olika sätt som du att man ser den inre delen belyst genom glaset.
Página 169
2) Tid 1) Datum Skärmen visar timmar och minuter i formatet Skärmen visar datumet i formatet (dag:månad:år). hh:mm. Genom att röra skärmen kan du ändra på Denna funktion väljer visning med 12 eller 24 inställningarna. timmar. Functions Functions °C A) Startsidan. °C A) Startsidan.
Página 170
5. FUNKTIONER OCH INSTÄLLNINGAR 3) STÄLL IN °C/°F 4) Språk Denna funktion gör möjligt visa För att ställa in kylskåpets språk behöver du bara temperaturen i grader Celsius eller Fahrenheit. röra skärmens inställningsknappar. Fabriksinställningen är grader Celsius. Functions Functions A) Startsidan. A) Startsidan.
Página 171
6) Sabbatläge 7) Återställning Funktionen gör det möjligt att följa vissa religiösa Denna funktion gör det möjligt att återställa till de ceremonier som kräver att apparatens funktion ursprungliga fabriksinställningarna och radera alla inte påverkas av öppning eller stängning av ändringar som gjorts senare. dörrarna.
Página 172
5. FUNKTIONER OCH INSTÄLLNINGAR 8) Demoläge 9) Underhåll (genom larmsignal). Det går att simulera vinkylskåpets funktion, för att För att enheten ska fungera som den ska är visa produkten i demonstrationslokaler eller på det viktigt att regelbundet rengöra den nedre mässor.
Página 173
11) Systeminformation Clean Condenser C) Om du vill Funktionen Systeminformation visar produktdata, aktivera till exempel programvarukod, serienummer och Next reminder… varningen, rör Left 180 days fabrikskod för vinkällaren. symbolen Återställning. Reset Functions °C A) Startsidan. Rör symbolen Inställningar. Settings Clean Condenser °C Reset reminder D) För att aktivera...
LED-lampor som ger direkt Ta bort flaskorna, dra ut hyllan helt, fäll den uppåt belysning åt olika områden i båda zonerna. tills hjulen lossnat från sidoskenorna och dra ut den. funktionsfel och/eller -avbrott belysningssystemet bör du kontakta ett godkänt serviceombud för Bertazzoni.
> Skydd från solljus > Avsaknad av vibrationer > Avsaknad av lukter > Flaskan förvaras vågrätt. Alla dessa förutsättningar uppfylls av vinkällaren från Bertazzoni. > Övre fack +12 °C (54 °F) Övre – kan ställas in mellan +4 °C och +18 °C (mellan 39 °F och 64 °F) 8.2 Förvaringstemperatur...
8. VINFÖRVARING 8.3 Förvaringstid Hur vinet åldras vid lagring och vinets hållbarhet beror vanligtvis på vinsortens karaktär och typ. Följande tabell visar den bästa förvaringsperioden och lagringen för olika typer av vin under de idealiska förvaringsförutsättningar som erbjuds av din apparat. Hur som helst bör du alltid följa vintillverkarens instruktioner, särskilt för finare viner.
Röda viner 8.4 Serveringstemperatur Eftersom de innehåller högre nivåer av tanniner och har lägra syra serveras röda viner vanligtvis vid högre temperaturer. Rent allmänt bör vita viner serveras vid en Yngre viner med lägre nivåer av tanniner serveras temperatur mellan 10 °C och 12 °C (50 °F och vanligtvis mellan 14 °C och 16 °C (57 °F och 61 °F), 54 °F) och röda viner mellan 12 °C och 14 °C (54 °F medan fylligare viner som har högre nivåer av...
Då och då måste man polera stålet genom att torka av det med en fuktig mikrofiberduk. lare från Bertazzoni. Använd inte svampen på aluminiumdelar, såsom Du kan lagra magnumflaskor på den överst hyllan i både det nedre och det övre facket.
Nedre kondensator. 9.2 Rengöring av nedre skyddslist, filter och kondensator. För rengöring av kondensatorn måste du följa dessa instruktioner: För att enheten ska fungera korrekt måste man > Stäng av apparaten genom att trycka på göra rent den nedre skyddslisten, filtret och enhetsknappen på...
10. FELSÖKNINGSGUIDE 9. SKÖTSEL OCH RENGÖRING 9.3 Invändig rengöring 10.1 Felsökningsguide Om du upptäcker funktionsfel hos din apparat bör du Rengör de invändiga och avtagbara delarna genom använda denna guide innan du ringer efter service. att diska dem med en lösning av ljummet vatten Denna guide kan hjälpa dig att lösa problemet själv och en liten mängd diskmedel.
Página 181
Kondens bildas både inuti och utanpå Om klimatet är väldigt fuktigt är kondensbildning normalt. Om dörrar eller lådor hålls öppna under längre tidsperioder kan det bidra till kondensbildning. I vilket fall måste man se till att dörrarna alltid är helt stängda. Dörrarna är svåra att öppna Apparaten har utformats för att möjliggöra en hermetisk förslutning.
10. FELSÖKNINGSGUIDE 10.2 Information om funktionsfel som visas på skärmen Meddelande på skärmen Beskrivning av funktionsfel Långvarigt avbrott i strömförsörjningen Strömavbrott Apparaten startas automatiskt igen och visar de högsta uppmätta temperaturerna. Dörr öppen Dörr öppen Detta meddelande visas några minuter efter att dörren har öppnats. Övre eller nedre zon för Se felsökningsguiden.
Página 183
INDHOLD VIGTIGE OPLYSNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED OG MILJØ For din sikkerhed................................Vigtig information når du anvender apparatet....................... Vær opmærksom på miljøet............................Information for kontrolorganer........................... Sådan sparer du på energien............................INSTALLATION Installation..................................Tilslutning til den elektriske strømforsyning......................Kølemiddel..........,........................INDEN START Kend dit apparat................................Primære komponenter..............................
Eksplosionsfare! > Eventuelle reparationer skal udføres af en > Foretag aldrig afrimning eller rengøring kvalificeret servicetekniker fra Bertazzoni. af apparatet med en damprenser! Dampen > Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer kan trænge ind i elektriske dele og forårsage (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske...
Página 185
> Træk stikket ud af stikkontakten, eller sluk for Symboler anvendt i guiden: sikringen, inden apparatet rengøres. Træk ikke strømkablet ud ved at trække direkte i ledningen. > Opbevar alkohol med høj alkoholprocent tæt lukket og opretstående. Bemærk > Hold plastikdele og dørens pakning fri for olie og Anbefalinger for korrekt brug af apparatet fedt.
1. VIGTIGE OPLYSNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED OG MILJØ Plastikemballage Fare for kvælning 1.3 Vær opmærksom på miljøet Efterlad ikke emballagen eller nogen del af den uden opsyn. Lad ikke børn lege med plastikposerne. Advarsel For at undgå kontaminering af fødevarerne > Dette apparat er i overensstemmelse med det skal du overholde følgende instruktioner: europæiske WEEE -direktiv (2012/19 / EU) og skal...
1.5 Sådan sparer du på energien > Korrekt brug af apparatet, korrekt indpakning fødevarer, konstant temperatur fødevarehygiejne, påvirker kvaliteten opbevaringen. > Reducer antallet af gange dørene åbnes, og den tid de står åbne, for at forhindre at rummene bliver for varme. >...
2. INSTALLATION – foretag grundig ventilering af rummet hvor 2.1 Installation apparatet er placeret. Sørg for, at installationen udføres korrekt, og følg alle anvisningerne i den specifikke installationsvejledning, der følger med apparatet. ISO 7010 W021 2.2 Tilslutning til den elektriske Advarsel: strømforsyning Risiko for brand /brændbare materialer.
3. INDEN START i Sverige https://se.bertazzoni.com/more/care- service 3.1 Kend dit apparat i Danmark https://dk.bertazzoni.com/more/care- service Tillykke med dit nye apparat: Du kan nu få glæde af vores innovative opbevaringssystem, som giver dig mulighed for at opbevare enhver form for Vigtigt drikkevarer på...
3. INDEN START 3.2 Primære komponenter 1 Hvid formalet aluminiumsstruktur. 2 Interaktivt kontrolpanel. 3 Øvre rum. 4 Glidehylder i bøgetræ, der kan tages helt ud. Monteret på teleskopskinner med kuglelejer i titaniumlegering, med blød lukning. 5 Nedre rum. Vinskab...
3.3 Elektronisk styring Det innovative elektroniske kontrolsystem designet af Bertazzoni holder temperaturen konstant i de 2 temperaturzoner og visualiserer det på kontrolpanelets display. Det gør det også muligt med brugerinteraktion, idet indstillingerne kan tilpasses for de forskellige funktioner og du kan vælge at få visuelle eller akustiske meddelelser, hvis der skulle opstå...
Første gang enheden tændes 2) Tryk på ikonet Tryk på knappen . Displayet viser følgende Ja, for at slukke. skærmbilleder: Are you sure? 1) Bertazzoni Logo. 3) Bekræft slukning ved at trykke på ikonet Ja. Functions 2) Initial test (varer Initial test…...
Página 193
Are you sure? Are you sure? 4) Tryk på ikonet 4) Tryk på ikonet Ja Ja, for at bekræfte for bekræftelse. deaktiveringen. Functions 5) På skærmbilledet Functions Functions °F 5) Tænd igen for Home vises ikonet Settings °C °C det nedre rum. °C off, hvilket betyder, Skærmbilledet...
4. TÆNDING OG SLUKNING AF APPARATET Ændring af temperaturen i et rum 4.2 Sådan justeres temperaturen til forskellige krav. Eksempel: Sådan ændres temperaturen i det øvre rum. Hver model er blevet omhyggeligt testet, inden den forlader fabrikken, og er justeret på en sådan måde, Functions at den sikrer høj ydeevne og lavt strømforbrug.
Ikonet Hængelås. 4.3 Informationssignaler om advarselsmeddelelser på displayet. Ikonet Hængelås vises, når temperaturerne er indstillet. Åben/lukket hængelås viser, om temperaturerne i Et integreret kontrolsystem giver information via rummet kan eller ikke kan ændres af brugeren. meddelelser, der vil kunne ses på displayet. Der vil lyde en alarmlyd sammen med de relevante fejlmeddelelser, der kan slukkes ved at trykke på...
4. TÆNDING OG SLUKNING AF APPARATET 4.4 Vinskab temperaturer. De fleste rødvine opbevares bedst ved lidt varmere °C temperaturer. Rødvin. fra +10°C til +18°C (fra 50°F til 64°F). °C Hvidvin. Bordeaux fra +4°C til +9°C Burgundy (fra 39°F til 48°F). BOTTLE BOTTLE For eksempel: Hvis der indstilles en temperatur, der...
5. FUNKTIONER OG INDSTILLINGER INFORMATIONER FOR BRUGEN AF DISPLAYET. 1) Fugtighedskontrol. Denne funktion gør det muligt at indstille Det er muligt at tilpasse betjeningen af din enhed, luftfugtigheden øvre nedre rum. så den passer til de forskellige måder, du vil bruge Standardindstillingen er "Mellem".
5. FUNKTIONER OG INDSTILLINGER 2) Indvendig belysning i 12 timer. 5.2 Indstillinger. Denne funktion gør det muligt at indstille timingen af den indvendige belysning. Lyset forbliver tændt Det er muligt at tilpasse betjeningen af dit vinskab, i 12 timer, efter døren til vinskabet lukkes, for at så...
Página 199
2) Tid 1) Dato Displayet viser timer og minutter i formatet tt:mm. Displayet viser datoen i formatet (dag:måned:år). Denne funktion indstiller displayet til visning af 12 Ved at trykke på displayet kan du ændre eller 24 timer. indstillingerne. Functions Functions °C A) Skærmbillede °C...
Página 200
5. FUNKTIONER OG INDSTILLINGER 3) SET °C/°F 4) Sprog Denne funktion gør det muligt at få vist temperaturen For at indstille sproget der anvendes på køleskabet, i Celsius eller Fahrenheit. Fabriksindstillingen er skal du blot trykke på knappen Indstillinger på visning i Celsius.
Página 201
6) Sabbath Mode 7) Reset Funktionen gør det muligt at overholde visse giver mulighed gendanne religiøse regler, der kræver, at apparatet ikke fabriksindstillingerne annullere alle kan påvirkes af åbning eller lukning af dørene. ændringer, der er foretaget derfra og fremefter. Termostatstyringen og den indvendige belysning deaktiveres.
Página 202
5. FUNKTIONER OG INDSTILLINGER 8) Demo Mode 9) Vedligeholdelse (via angivelse med alarm). Det er muligt at simulere vinskabets funktion, til fremvisning i showroom eller på messer. For at det hele skal fungere som planlagt, er det vigtigt med jævne mellemrum at rense dækslet på fodpanelet og kondensatoren.
Página 203
Hvis du vil deaktivere påmindelsen, skal du ved trin C trykke på Off og derefter trykke på Ja. 10) Service Maintenance Service Servicefunktionen er forbeholdt HW: 0504 Bertazzoni service. C) Displayet viser Sk Power SW: 0518 Info System de data, der er HW: 1002 specifikke for...
Hylderne kan let tages ud for rengøring. oplyser direkte flere forskellige områder i begge Fjern flaskerne og tag hylden helt ud, vip den opad, områder. indtil hjulene løsnes fra sideskinnerne, og træk den tilfælde funktionsfejl og/eller svigt belysningssystemet, skal du kontakte en autoriseret serviceagent fra Bertazzoni.
(fra 39°F til 64°F) > Flasken opbevares vandret. Alle disse betingelser er fuldt ud opfyldt i dit > Nedre rum Nedre Bertazzoni vinskab. +8°C (46°F) - justerbar fra +4°C til +18°C (fra 39°F til 64°F) 8.2 Opbevaringstemperatur Pladsen, der er til rådighed i de øvre og nedre rum, tillader opbevaring af dine bedste vine ved to forskellige temperaturer.
8. OPBEVARING AF VIN 8.3 Opbevaringstid Forbedring af vin over tid og vinens holdbarhed afhænger normalt af sortens karakter og art. Følgende diagram viser den bedste konserverings- og periode for ældning for forskellige typer vin og under ideelle opbevaringsforhold, der netop tilbydes med dit apparat. Du bør dog altid følge vinproducentens anvisninger, især for finere vine.
Rødvin 8.4 Drikketemperatur Da rødvin indeholder mere garvesyre og er mindre sur, serveres rødvin normalt ved højere temperaturer. Som hovedregel bør hvidvin serveres ved en Yngre vine med mindre garvesyre serveres normalt temperatur på mellem 10 og 12°C (50 og 54°F) og ved en temperatur på...
Nu og da, for at polere stålet, skal det tørres af med en let fugtig klud af mikrofiber. almindelig god vin, vil de føle sig godt hjemme i et vinskab fra Bertazzoni. Brug ikke svampen på aluminiumsdele, f.eks. på Du kan opbevare Magnumflasker på den øverste håndtagene og profilerne på...
Nedre Kondensator. Rengøring fodpanelet kondensatoren. For rengøring af kondensatoren, følg instruktionerne: Enheden kræver, for korrekt betjening, > Sluk for apparatet ved at trykke på knappen rengøring af fodpanel, filter og kondensator. Enhed på hovedbetjeningspanelet i ca. 3 sekunder. Det anbefales at udføre følgende rengøringstrin >...
10. GUIDE PROBLEMLØSNING 9. PLEJE OG RENGØRING 9.3 Indvendig rengøring 10.1 Guide problemløsning Hvis du opdager funktionsfejl på dit apparat, Rengør de indvendige og aftagelige dele ved at skal du se i denne vejledning, inden du ringer til vaske dem med en opløsning af lunkent vand og en Servicecenteret.
Página 211
Dørene er svære at åbne Apparatet er designet til at tillade hermetisk lukning. Når døren er lukket, kan der opstå vakuum: I dette tilfælde er det nødvendigt at vente et par sekunder, indtil trykket er i balance, før døren åbnes.
10. GUIDE PROBLEMLØSNING 10.2 Fejlfunktioner der vises på displayet Meddelelse på Beskrivelse af fejl displayet Langvarig afbrydelse af elektrisk strømforsyning Strømfejl Apparatet starter automatisk igen og angiver de højeste registrerede temperaturer. Dør åben Dør åben denne meddelelse vises få minutter efter at døren er blevet åbnet. Øvre eller nedre zone Guide problemløsning.