Tabla de contenido

Enlaces rápidos

USING THE UNIT SAFELY
UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA
INSTRUCCIONES PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LESIONES EN LAS PERSONAS
Los avisos de
ATENCIÓN y
Se utiliza para instrucciones que alertan al
usuario del peligro de muerte o de lesiones
ATENCIÓN
personales graves en caso de no utilizar la
unidad de manera correcta.
Se utiliza para instrucciones que alertan al
usuario del peligro de lesiones o daños
materiales en caso de no utilizar la unidad
de manera correcta.
PRECAUCIÓN
* Los daños materiales se refieren a los
daños u otros efectos adversos provocados
con relación a la casa y a todo su
mobiliario, así como a los animales
domésticos.
ATENCIÓN
• Antes de utilizar esta unidad, lea las siguientes
instrucciones y el Manual del Usuario.
..........................................................................................................
• No abra ni realice ninguna modificación interna
en la unidad. (Excepto si el manual le proporciona
instrucciones especificas para hacerlo, las cuales
deberán seguirse para colocar las opciones insta-
lables por el usuario; consulte Comienzo Rápido
(p. 3, p. 34), Manual del Usuario (p. 181).)
..........................................................................................................
• No intente reparar la unidad, ni sustituir ninguno
de sus componentes (excepto cuando el manual
incluya instrucciones específicas para ello).
Consulte a su distribuidor, el Centro de Servicio
Roland más cercano, o un distribuidor Roland
autorizado, listados en la página "Información".
..........................................................................................................
• No utilice ni guarde nunca el equipo en lugares:
• Sujetos a temperaturas extremas (p.ej., la luz
directa del sol dentro de un vehículo cerrado,
cerca de un conducto de calefacción, sobre un
equipo que genere calor); o
• Húmedos (p.ej., baños, lavaderos, suelos
húmedos); o
• Expuestos a la lluvia; o
• Con mucho polvo; o
• Sujetos a fuertes vibraciones.
..........................................................................................................
• Esta unidad sólo se puede utilizar con un pie o
soporte recomendado por Roland.
..........................................................................................................
• Al utilizar la unidad con un pie o soporte
recomendado por Roland, éstos deben estar
colocados correctamente para que permanezcan
estables. Si no utiliza ningún pie o soporte,
también deberá comprobar que el lugar donde va
a colocar la unidad tiene una superficie adecuada
para soportarla y evitar que se tambalee.
..........................................................................................................
PRECAUCIÓN
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE
Los símbolos
El símbolo
alerta al usuario de instrucciones o advertencias
importantes. El significado específico del símbolo está
determinado por el dibujo contenido dentro del triángulo. En
el caso del símbolo de la izquierda, éste se utiliza para avisos,
advertencias y alertas de peligro general.
El símbolo alerta al usuario de acciones que no deben
realizarse (están prohibidas). El significado específico del
símbolo está determinado por el dibujo contenido dentro del
círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, éste significa
que la unidad no debe desmontarse.
El símbolo
alerta al usuario de acciones que deben
realizarse. El significado específico del símbolo está
determinado por el dibujo contenido dentro del círculo. En el
caso del símbolo de la izquierda, éste significa que el cable
de alimentación debe desconectarse de la toma de corriente.
• Esta unidad debe conectarse a una fuente de
alimentación sólo del tipo descrito en las instruc-
ciones operativas, o según se indique en el mismo
equipo.
..........................................................................................................
• No doble ni tuerza excesivamente el cable de
alimentación, ni coloque objetos pesados sobre él.
Podría dañar el cable, provocando cortocircuitos.
Los cables dañados representan un peligro de
incendios y de descargas eléctricas.
..........................................................................................................
• Este equipo, ya sea sólo o en combinación con un
amplificador y altavoces o auriculares, puede
producir unos niveles de sonido que pueden
provocar lesiones permanentes en el oído. No
utilice el equipo durante un tiempo largo a un
volumen alto, o a un volumen que no le resulte
cómodo. Si experimenta alguna pérdida auditiva o
zumbidos en el oído, deje de utilizar el equipo
inmediatamente, y acuda al médico.
..........................................................................................................
• No permita que penetren objetos (p.ej., material
inflamable, monedas, alfileres); ni líquidos de
ningún tipo (agua, refrescos, etc.) en el interior del
equipo.
..........................................................................................................
• En hogares con niños pequeños, un adulto deberá
supervisar la utilización del equipo hasta que el
niño sea capaz de seguir las normas esenciales
para la utilización segura de la unidad.
..........................................................................................................
• Proteja la unidad contra los golpes fuertes.
(¡No la deje caer!)
..........................................................................................................
ATENCIÓN
3
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roland AR-3000

  • Página 1: Uso Seguro De La Unidad

    Consulte a su distribuidor, el Centro de Servicio producir unos niveles de sonido que pueden Roland más cercano, o un distribuidor Roland provocar lesiones permanentes en el oído. No autorizado, listados en la página "Información".
  • Página 2 ......................• Antes de utilizar el equipo en el extranjero, consulte con su distribuidor, con el Centro Roland más próximo o con un distribuidor autorizado, que aparecen en la página "Información"......................
  • Página 3: Notas Importantes

    MIDI (p.ej., • Este equipo puede interferir con la recepción de radio y un secuenciador) una vez ésta se ha perdido. Roland televisión. No lo utilice cerca de receptores de este tipo.
  • Página 4: Sobre Los Mensajes De Pantalla En Este Manual

    • No uses esta unidad con propósitos que puedan infringir los derechos de autor de terceros. Roland no asume ninguna responsabilidad referente a la violación de los derechos de autor mediante esta unidad. Sobre los mensajes de...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Notas importantes en el manejo de tarjetas..................32 Compatibilidad de tarjetas con otros modelos de la serie AR ............33 Si usas un modelo anterior ......................33 Conversión a nuevas funciones en el AR-3000 ................. 34 La pantalla .....................35 Mirar la pantalla básica ........................... 35 Pantalla durante la reproducción de audio................
  • Página 6 Proteger una tarjeta (Card Protect)..................... 77 Cambiar el nombre de una tarjeta (Card Name) ..............78 Hacer útil las tarjetas de modelos anteriores para el AR-3000 (Card Convert) ....78 Tabla de conversión de tarjetas/Tabla de errores de conversión .......... 80 Grabar y reproducir datos MIDI (MIDI Phrases) .........82...
  • Página 7 ¿Qué es MTC?/ Reproducción sincronizada con un equipo de video o similar....112 Conectar equipo externo ......................113 Ajustes del AR-3000 (Cuando el AR-3000 es el esclavo) ............114 Procedimiento operativo......................116 Ajustes del AR-3000 (Cuando el AR-3000 es el maestro) ............116...
  • Página 8 Reproducir los valores de los datos de dos unidades en los canales izquierdo y derecho (Dual Mono Mode)..........119 ¿Qué es el modo Dual Mono?/Conexiones del equipo............119 Ajustes del AR-3000 ........................119 Procedimiento operativo......................120 Grabación y reproducción sincronizada sincronizada con varias unidades AR (AR-LINK)..............122...
  • Página 9: Multi-Track Operation-Ar-Link

    Prestación de conversión modificar frases como quieras. La prestación Card Conversion posibilita la utilización de El AR-3000 se puede utilizar como un sampler para editar y tarjetas usadas con los modelos anteriores (AR- 2000/100/1), modificar material grabrado, incluyendo división, unión y o usar tarjetas creadas con el AR- 3000 en modelos anteriores.
  • Página 10: Descripción De Paneles

    PC (tales como alambres, monedas u otros tipos de tarjeta) Ésta activa la instalación de la funcion EZ, que permite pues haciendo ésto se podria dañar la unidad. realizar modificaciones de parámetros de forma introactiva. Utilice esta prestación si está utilizando el AR-3000 por...
  • Página 11: Sobre Los Indicadores Luminosos

    Reproduciendo Luz verde Apagado 16. Botón POWER. En Pausa Flashes verdes Flashes verdes (Reproducción) Enciende y apaga la unidad AR-3000. En modo de Flashes rojos Flashes rojos espera 17. Carátula de la tarjeta. Apagado Luz roja Grabando Ésta es una caja diseñada con la forma de la tarjeta para no →"Grabar Audio"...
  • Página 12: Panel Trasero

    → “Control de otros dipositivos con el AR-3000(terminales por el MIDI IN. de frecuencia solida)” (p. 102) En el AR-3000, un solo conector hace las veces de MIDI OUT y MIDI THRU. De fabrica sale con el conector en funcion de 7. Conexión Jack LINE IN.
  • Página 13: Instalando Una Tarjeta Adicional

    . • Antes de manipular la tarjeta, primero toque el panel frontal del AR-3000, y unen tras mantener el contacto, coja la tarjeta para asi descargar cualquier electricidad estatica acumulada en tu cuerpo o ropaje .
  • Página 14: Installation De La Carte Facultative (En Fracés Para El Canadian Safety Standard)

    Siempre apague la unidad y desenchufe el cable de service Roland. energia antes de insertar la instalación de la tarjeta Veuillez suivre attentivement les instructions suivantes (modelo no.
  • Página 15: Instalación

    Instalación. Adherir los tacos de goma. Adhiera los tacos según se requiera, tanto si esta utilizando el AR-3000 montado en un rack como si no . Quite la lámina que cubre los tacos de goma y fieles en los lugares señalados en la siguiente figura.
  • Página 16: Usando Las Terminales De Control De Entrada Y Salida

    Ejemplos de uso y conexión para el AR-3000 Puedes utilizar el AR-3000 sólo en combinación con otras unidades AR- 3000 u otro equipo para reproducción de audio en una amplia variedad de escenario. Esta seccion nos muestra varios ejemplos como un punto de inicio para realizar cambios que satisfagan las propias circuntancias de usuario.
  • Página 17: Utilizando Los Conectores Midi

    Haciendo servir AR-3000 como maestro, las señales MIDI pueden ser utilizadas para reproducir música desde un módulo de sonido, o también puede reproducir frases (eventos) con efectos de sonido por el AR-3000 esclavo. Esto te permite crear campos sonoros con una multireproducción en seis canales.
  • Página 18: Utilizando El Conector Rs-232C

    Ejemplos de uso y conexión para el AR-3000 Utilizando el conector RS-232C Conectando un cable RS-232C , puedes controlar el AR-3000 desde un Controlando el AR apartado de control externo como por ejemplo un ordenador o un panel de mediante el uso del control.
  • Página 19: Conexiones (Métodos De Conexión)

    Power Amp. Señal de Control Señal Audio AR-LINK Conectando con el cable AR link. Grabacion incromzada y Puedes operar las unidades AR-3000 en completa sincronización como un reproduccion con multiples reproductor 8 canales. unidades AR (AR-LINK) → p. 122 fig.5-07e Power Amp.
  • Página 20: Utilizando Combinaciones De Frases

    Puedes repetir la reproducción reduciendo los terminales de control. * Con ciertos parámetros, la reproducción no se repite, incluso cuando introduces una señal de contacto continua. Para mas informacion mirar el capítulo controlando el AR-3000 desde un dipositivo externo ” (p. 85). Reproducir varias frases sucesivamente.
  • Página 21: Encenciendo Y Apagando

    Aparatos conectados breve intervalo (unos segundos) al encender para que la unidad esté Confirma que los volúmenes en el AR-3000 y en cualquier operativa. amplificador o mezclador que esté conectado, estén al mínimo. Pulsa el interruptor POWER para encender. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no...
  • Página 22: Operaciones De Ajuste Fácil!-Ez Setup

    Utiliza está presentación si estás usando el AR-3000 por primera vez, cuando no sabes qué funciones o parámetros dejan de ser establecidos o cuando necesites cambiarlos de forma rápida durante su reproducción..
  • Página 23 Operaciones de ajuste fácil! EZ setup • Inventando frases. • Expandiendo y comprimiendo. • Tiempo de reproducción (Establecimiento de tiempo) • Copiando frases. Control desde un aparto exteno 1. reproducción y utilizacion. (p. 85) • Conectores de clavija. • reproducción seleccionada de frases almacenadas. •...
  • Página 24: Grabación De Audio

    Operaciones de ajuste fácil! EZ setup Ejempos de uso. EZ Esta sección describe la grabación de audio como ejemplo de operación utilizando el EZ SETUP. Grabación de audio Referirse al conexión del equipo. (p.40) y conectar el equipo externo. Pulsar el botón EZ SETUP. El indicador EZ SETUP se enciende.
  • Página 25 Operaciones de ajuste fácil! EZ setup Gire el dial hasta elegir el numero de frase a grabar y entonces presione el dial. Gire el dial hasta elegir el tipo de grabación (Stereo or Mono), luego presione el dial. fig.EZ-04 Gire el dial hasta elegir RDAC grade (High-quality, Normal, o Extended-time).
  • Página 26 Operaciones de ajuste fácil! EZ setup Gira el dial SELECT hasta elegir “FINISH” y entonces Siempre utilices EZ Setup presione el dial para volver a la pantalla inicial de EZSETUP. fijate en el icono * Seleccionando confirmando record data y programando el botón ENTER se seleccionado.
  • Página 27: Tarjetas Compatibles Con El Ar-3000

    3000, así que asegúrate de intercambiando tarjetas . comprar las targetas por Asegúrese de que la tarjeta con la que se trabaja en el AR-3000 sea la separado. Hay muchos tarjeta Roland PC (series PM), que se vende separadamente. tipos de targetas y de diferente capacidad.
  • Página 28: Formatear Una Tarjeta

    Ejemplo: nombre tarjeta: Mensaje → nombre frase: Mensaje 1 * Si no le das el nombre a la tarjeta, se utilizará el nombre AR-3000. Para demostrar la capacidad del AR-3000, recomendamos fformatear y ajustar el nº...
  • Página 29 Tarjetas Compatibles con AR-3000 Gire el dial SELECT para elegir la tarjeta que quiere formatear (A o B), y entonces presione el dial. fig.07-g01e Gire el dial SELECT para elegir el número máximo de frases que se puedan grabar en la tarjeta (250, 500, o 1,000), entonces aprete el dial.
  • Página 30: Notas Importantes En El Manejo De Tarjetas

    Tarjetas Compatibles con AR-3000 Para salir sin guardar en el paso 8, girar el dial SELECT para elegir “END” y entonces presionas el dial. fig.07-g03e Cuando un mensaje aparezca en la pantalla, y aprieta el botón ENTER para validar los parámetros.
  • Página 31: Compatibilidad De Tarjetas Con Otros Modelos De La Serie Ar

    Si estás utilizando un modelo anterior. SI cojes una tarjeta usada en un modelo anterior (AR-2000/1000/1) y la empleas en el AR-3000, o si utilizas una tarjeta AR-3000 en un modelo anterior,las siguientes limitaciones operativas tendrán lugar. Utilizando la tarjeta en formato AR-2000 (de los modelos AR-2000/ 1000/1)o en el AR-3000 Puedes reproducir las tarjetas tal y como están pero no puedes cambiar los...
  • Página 32: Conversión A Nuevas Funciones En El Ar-3000

    De todas formas las puedes utilizar si usas Card Conversion para convertirlas al formato AR-3000. * Atención, ten en cuenta, de que una tarjeta AR-3000 para la cual se le ha establecido 1000 como número máximo de frases no puedes ser convertida al formato AR-2000.
  • Página 33: Pantalla Durante La Reproducción De Patrones O De Canciones

    La pantalla Viendo la pantalla básica. Pantalla durante la reproducción de frases audio Durante una reproducción normal de una frase de audio, la pantalla muestra la siguiente información. Frases estéreo Puedes alternar Elapsed fig.08-g01e Time/Remaining Time Icono que indica una frase est reo Nombre de frase presionando el botón ENTER durante la...
  • Página 34: Cont Out (Control Out)

    La pantalla Usando la pantalla de 7 segmentos. La porción de 7-segmentos en la parte de arriba de la pantalla muestra la Para operaciones que no siguiente información. funcionan con AR-LINK, se muestra “---” . fig.8-01e DELAY REPEAT VOL LOOP CONT OUT DELAY (Tiempo de retardo) Cuando se ha establecido el tiempo de retardo durante la reproducción ésta...
  • Página 35: Ajustes De Pantalla

    La pantalla Procedimiento para ajustar el contraste de la pantalla. Presiona el botón MODE. El indicador MODE se enciende. Utilice el dial select para elegir “10.1 Contraste,” entonces presiona el dial. Gira el dial SELECTpara establecer el Contrast (-10 to +10), entonces presione el dial.
  • Página 36: Oscurecer La Pantalla

    La pantalla Oscurecer la pantalla Puedes hacer que la pantalla se apague automaticamente después de un cierto periodo de tiempo tras la ultima operación en la reproducción de la frase. Puedes establecer el tiempo en que la pantalla se apaga (Sleep Time) en cualquier lapso de tiempo desde 30 segundos hasta 59 minutos 59 segundo.
  • Página 37 La pantalla Haciendo que el Display aparezca de nuevo. fig.8-02e Cuando el display este a oscuras, puedes encenderlo rápidamente presionando los 6 botones.
  • Página 38: Grabando Audio

    Nombre de frase Conectando equipo El AR-3000 tiene una conexión Mic en la parte frontal y una conexión analógica (LINE IN) y otra digital (DIGITAL IN) en la parte trasera. Realiza las conexiónes de froma apropiada según el equipo que vayas a utilizar para No puedes usar el micro ni la grabación.
  • Página 39: Procedimiento De Grabación

    Importante! Las tarjetas en formatos AR-2000 no se pueden utilizar. Si una tarjeta en formato AR-2000 es insertada en la ranura A o B (o ambas), el AR-3000 puede ser usado unicamente para reproducción y no es posible grabar frases o cambiar parámetros (excepto para conversion de tarjeta).
  • Página 40: Ajustes Requeridos Para Grabar Señales De Audios (Recording Settings)

    Grabando Audio Mantenga apretado el botón STOP y apriete el botón PLAY para entrar en grabación en modo de espera. Durante la grabación un modo de espera, el indicador de lecturas y de pausa se liumina en rojo. fig.09-g02e Cuando grabes una frase nueva la información siguiente permanece efectiva y no es borrada.
  • Página 41 Ajustes en una tarjeta • Trigger recording setting: formateada → p. 134 ¿Qué es RDAC? RDAC (Roland Digital Audio Coding) es un sistema de grabación de audio propiedad de Roland. El sitema provee de sonido de gran calidad y grabación para largos periodos.
  • Página 42: Grado-Rdac (Frecuencia De Muestreo)

    Grabando Audio Grado-RDAC (frecuencia de muestreo) El grado-RDAC es el tipo de muestreo de frecuencia para grabación digital. El ajuste RDAC- Grade es En el AR-3000, puedes seleccionar entre seis grados. sólo para grabación analógica (conector seleccionado: LINE-IN, fig.09-02e (RDAC Grade) LINE+MIC-IN).
  • Página 43: Gire El Dial Select Para Escoger Grade-Rdac

    RDAC-Mode (Sistema de señal de procedimiento) El RDAC-Mode es el tipo de digito data de sistema de procedimientos para grabaciones. En el AR-3000, usted puede seleccionar envase a los cinco tipos de modes. fig.09-03e (RDAC Mode) Cantidad de memoria Calidad del...
  • Página 44 Grabando Audio * 1 Important Notes When Recording with MODE2 or MODE3 grabaciones con tiempo disponible cuando el MODE2 son acerca de los mismo en el MODE3, o ligeramente mas largo. Si notas que las frases grabadas en el MODE2, no puedes hacer ajustes por algunos de los articulos en la frase ajuste.
  • Página 45 Grabando Audio • El despliegue de mantener el tiempo de la tarjeta disponible para grabar cambios de acuerdo al RDAC-Mode. • Despues, si usted esta haciendo el ajuste para el “tipo de grabaciones”, prceda al paso 2 del procedimiento para el ajuste del tipo de grabación. Si usted no está...
  • Página 46: Ajustes Para Grabaciones Trigger (Off/Low/Mid/High)

    Grabando Audio Ajustes para grabaciones Trigger (OFF/LOW/MID/HIGH) Un método por iniciar las grabaciones automaticamente cuando el audio es mas alto que el nivel del trigger (el nivel del volun¡men para iniciar la grabación) si de entrada se llama grabaciones. Los siguientes 4 tipos de grabaciones trigger settings estan disponible.
  • Página 47: Empezar Y Terminar La Grabación

    Grabando Audio de grabación bajandolo en el dispositivo conectado o girando la entrada el volúmen knob en la uniadad para que la señal no aparezca. fig.09-g13e Level meter ( Empezar y terminar la grabación Cuando la unidad esta en grabación en modo de espera, presionando el PLAY o el PAUSE el botón empieza a grabar.
  • Página 48: Comprobar Lo Que Grabaste

    Tiempo de grabaci ó n Información grabada en la tarjeta El AR-3000 almacena señales audio y MIDI en las tarjetas. También almacena la informacion de los ajustes (tales como ajustes MIDI) y o otros de la unidad (Contraste) en la tarjeta.
  • Página 49: Playback Location Search

    Reproducir usando el panel de la unidad (Manual Playback) fig.10-01e Inserta una tarjeta que contega información en la ranura Gira el dial SELECT para escoger el número a reproducir. Para alternar entre A y B pulsa el dial SELECT Presiona el botón PLAY para que inicie la frase. Durante la reproducción de la frase, el indicador PLAY se ilumina en verde.
  • Página 50: Tiempo Mostrado En La Pantalla

    Reproducir usando el panel de la unidad Tiempo mostrado en la pantalla Durante la reproducción o en pausa, puedes cambiar el tiempo mostrado en la pantalla entre el tiempo que falta (REMAIN) y el tiempo transcurrido presionando el botón ENTER. Tiempo transcurrido Tiempo restante Muestra que es el tiempo que falta...
  • Página 51: Aplicaciones

    Aplicaciones...
  • Página 52: Modificando Frases Grabadas (Phrase Settings)

    (iluminado) presionando BACK y el dial SELECT . Si una tarjeta con formato AR-2000 se inserta en A o B (o en ambas), el AR-3000 puede ser usado solo para Approximate guide to the location of the points for reproducir, y no es posible grabar frases o hacer ajustes the entire phrase.
  • Página 53: Delay Time (00S 00F A 59S 29F)

    Modificar frases grabadas (Phrase settings) mueve hasta la frase gira el dial para elegir la tarjeta A o B y el nº de frase, y aprieta el dial. Si usas señales Busy Out para enviar a un amplificador o 4. Gira el dial SELECT para ajustar el volúmen (de 10% a similar, insertando un retardo en la frase que corresponde 100%) y aprieta el dial.
  • Página 54: Punto De Reproducción (Principio Y Fin)

    Modificar frases grabadas (Phrase settings) Punto de reproducción (principio y fin) Mientras pones los puntos puedes escuchar el audio usando Ésto determina donde empieza y acaba la reproducción. el método de reproducción SCRUB (p. 54). fig.11-02e 5. Cuando aparezca un mensaje pulsa ENTER para realizar Pasaje de los cambios.
  • Página 55: Repeat Play (Repeat, Repeat Interval)

    Modificar frases grabadas (Phrase settings) anterior (iluminada),usando el botón PAUSE (BACK). Para salir sin guardar los cambios usa el dial SELECT y escoge “NO,” luego pulsa ENTER. * Si pulsas el botón MODE mientras estás establecer los Cuando la operación termina regresas a la pantalla de parámetros surgirá...
  • Página 56: Fade (Fade In And Fade Out)

    Modificar frases grabadas (Phrase settings) 4. Gira el dial SELECT para escoger Loop (OFF/ON/1 a 99) Fade In y la última un Fade Out. y aprieta el dial. Ésto ajusta el tiempo de la progresión. fig.11-g05e fig.11-06e Frase Fade In Fade Out (Tiempo) (Tiempo)
  • Página 57: Control Out

    Cambiar el tempo en las frases MIDI (MIDI Playback Tempo) Para información detallada de como usar Control Out, léase “Controlar otros dispositivos con el AR-3000 (Control Ésto cambia el tempo de las frases MIDI. Output Terminal)” (p. 102). Para información detallada sobre como usar frases MIDI Procedimiento para ajustar Control Out léase “Grabar y reproducir frases MIDI”...
  • Página 58: Phrase Name

    Modificar frases grabadas (Phrase settings) El indicador MODE se iluminará. Puedes reseleccionar una frase cuyo ajuste quieras cambiar pulsando PAUSE (BACK). Mueve el cursor a la selección de 3. Usa el dial SELECT para escoger “1.8 MIDI Tempo,” y frases y gira el dial para escoger la tarjeta A o B y el nº de pulsa el dial.
  • Página 59: Combinaciones De Phrase Units (Pattern Phrases)

    → (p. 54) Frase A0002 Si una tarjeta con formato AR-2000 es insertada en la ranura A or B (o ambas), el AR-3000 puede ser utilizado solamente Frase A0003 para reproducir, y no es posible grabar frases o hacer ajustes A pesar del mal tiempo (excepto conversión de tarjetas).
  • Página 60 Modificar frases grabadas (Phrase settings) Puedes asignar repetidas veces la misma frase en un Métodos de reproducción de patrones (Pattern Phrase Modes) patrón, o en varios. Puedes asignar a una frase de patrón otra frase de patrón. Hay cuatro tipos de métodos de reproducción de patrones que se decriben a continuación.
  • Página 61 Modificar frases grabadas (Phrase settings) 3. Gira el dial SELECT para escoger la tarjeta que contiene asgnación de frases. una frase vacia para crear un nuevo patrón o el patrón 10. Gira el dial SELECT para ajustar el volúmen asignado a que quieras cambiar y aprieta el dial.
  • Página 62: Combinaciones Basadas En El Tiempo (Song Phrases)

    Modificar frases grabadas (Phrase settings) • Puedes asignar hasta 100 frases a una canción. • Puedes asignar una frase las veces que quieras a una Al reproducir una narración con patrones. misma canción, o a varias canciones. Con narraciones que usen patrones, el tratamiento adecuado de los silencios el importante para que suene natural y sea de fácil comprensión.
  • Página 63: Modificar Frases (Phrase Edit)

    • Si una tarjeta con formato AR-2000 es insertada en la Total Time ranura A or B (o ambas), el AR-3000 puede ser utilizado 9. Para cancelar el proceso de grabación gira el dial solamente para reproducir, y no es posible grabar frases SELECT y escoge END, luego aprieta el dial.
  • Página 64: Borrar Una Frase (Phrase Delete)

    Modificar frases grabadas (Phrase settings) Borrar una frase (Phrase Delete) retiradas la/s tarjetas. Para grabar o editar tarjetas con formato AR-2000 en el AR-3000, sigue los pasos de Ésto borra una frase. También puedes borrar varias frases de “Conversión de tarjetas” (p. 78).
  • Página 65: Borrar Audio Fuera De Los Puntos De Reproducciónts (Phrase Truncate)

    Modificar frases grabadas (Phrase settings) Borrar audio fuera de los puntos * Si pulsas el botón MODE mientras estás establecer los parámetros surgirá un mensaje preguntando si quieres (Phrase Truncate) abandonar la operación. Si eliges “YES”y pulsas ENTER Borra los datos fuera de los puntos ajustados en Playback te devolverá...
  • Página 66: Procedimiento Para Copiar Frases

    Modificar frases grabadas (Phrase settings) * Para copiar solo una frase elige el principio y el final en la fig.11-15e misma frase. Pattern Phrase Song Phrase 4. Gira el dial para escoger la targeta y aprieta el dial. Phrase Copy fig.11-g25e B0001 A0012...
  • Página 67: Unir Frases (Phrase Combine)

    Modificar frases grabadas (Phrase settings) 3. Gira el dial SELECT para escoger la tarjeta que contiene Cuando la operación termina regresas a la pantalla de la frase que quieres partir y aprieta el dial. selección de funciones. fig.11-g28e 7. Pulsa en botón MODE * Mientras haces los ajustes puedes volver atrás a la posición anterior (iluminada),usando el botón PAUSE * Si se inserta una tarjeta en A o en B, el cursor avanza al nº...
  • Página 68 Modificar frases grabadas (Phrase settings) * Si se inserta una tarjeta en A o en B, el cursor avanza al nº de frase Gira el dial SELECT para escoger la segunda frase (Src2) y aprieta el dial. * Sólo se mostrarán las frases que pueden ser ejecutadas 5.
  • Página 69: Expandir O Comprimir El Tiempo De Reproducción Sin Cambiar La Velocidad (Time Stretch)

    Modificar frases grabadas (Phrase settings) Expandir o comprimir el tiempo Cuando la operación termina regresas a la pantalla de selección de funciones. de reproducción sin cambiar la velocidad (Time Stretch) 6. Pulsa en botón MODE * Mientras haces los ajustes puedes volver atrás a la Ésto expande o comprime la reproducción sin cambiar su posición anterior (iluminada),usando el botón PAUSE velocidad.
  • Página 70: Convertir Ajustes De Grabación (Phrase Convert)

    • Cuando las frase grabadas con H-LINEAR o MODE3 en Convertir el RDAC-Mode el AR-3000 se usan en el AR-2000 o similar (las frases H- 1. Pulsa en botón MODE LINEAR y MODE3 no puende usarse sin cambios en el el indicador MODE se encenderá.
  • Página 71: Convertir El Tipo De Grabación

    Modificar frases grabadas (Phrase settings) el indicador MODE se encenderá. fig.11-g45e 2. usa el dial SELECT para escoger “3.7 Phrase Convert,” y aprieta el dial. * Si se inserta una tarjeta en A o en B, el cursor avanza al nº de 3.
  • Página 72 Modificar frases grabadas (Phrase settings) 6. Gira el dial para escoger la targeta y aprieta el dial. fig.11-g54e fig.11-g50e * Si se inserta una tarjeta en A o en B, el cursor avanza al nº de * Si se inserta una tarjeta en A o en B, el cursor avanza al nº de frase frase Gira el dial SELECT para escoger la frase para el destino 2 y...
  • Página 73: Phrase Information/Phrase Setting Correspondence Table

    Modificar frases grabadas (Phrase settings) 7. Gira el dial para escoger la targeta y aprieta el dial. Cuando la operación termina regresas a la pantalla de selección de funciones. fig.11-g57e * Pulsa en botón MODE * Mientras haces los ajustes puedes volver atrás a la posición anterior (iluminada),usando el botón PAUSE * Si se inserta una tarjeta en A o en B, el cursor avanza al nº...
  • Página 74: Editar Y Ajustar Tarjetas Individuales

    Si insertas una tarjeta con formato AR-2000 en la ranura A o 4. Cuando el mensaje aparece en la pantalla, pulsa ENTER en la B (o en ambas), el AR-3000 puede ser usado sólo para para realizar los cambios. reproducir, y no es posible grabar frases ni establecer Para salir sin establecer los parámetros, usa el dial SELECT...
  • Página 75: Copiar Solo Los Parámetros (Setting Copy)

    Editar y ajustar tarjetas individuales 3. Inserta la tarjeta origen en la ranura A y la tarjeta destino y pulsa ENTER. en la ranura B y aprieta el dial SELECT Asegúrate de 5.Cuando termina la operación te devuelve a la pantalla de insertar las tarjetas en sus correspondientes ranuras.
  • Página 76: Cambiar El Nombre De Una Tarjeta (Card Name)

    2. Usa el dialSELECT y escoja “4.6 Card Name,” luego Que és Card Convert? aprieta el dial. Con el AR-3000, puedes reproducir tarjetas con formato AR- 3. Gire el dial SELECT para escoger la tarjeta a renombrar 3000 (de los modelos AR-2000/100/1) sin tener que hacer (A o B) y aprieta el dial.
  • Página 77: Procedimiento De Card Convert

    “Lista de errores de conversión” (p. 80).) • A → A: Convierte una tarjeta. • Si estás usando el AR-3000 para grabar o editar en una tarjeta usada en un AR-2000, recomendamos establecer • A → B: Convierte la tarjeta A (copia origen) a la tarjeta B parámetros sólo en funciones que permanezcan activas...
  • Página 78: Ajustando Y Editando Tarjetas

    Ajustando y editando tarjetas Tabla de conversión de tarjetas/Lista de errores de conversión fig.12-01e Tabla Card Conversion (AR-3000→AR-2000) * Esta tabla muetra la compatibilidad de targetas usadas en el AR-2000. Cuando usas el AR-100 o el AR-1, consulta el manual respectivo.
  • Página 79: Tabla De Conversión De Tarjetas/Tabla De Errores De Conversión

    Opción 2 Reduce el espacio en la tarjeta fuente, como eliminando frases 6.4 MIDI Channel innecesarias. 6.5 Note Trigger Cuando transformas una tarjeta con formato AR-2000 al AR-3000 format, Trigger la cantidad de espacio usado después de la conversión puede aumentar un Gate poco.Es posible que de que si queda poco espacio en la tarjeta destino o se...
  • Página 80: Grabar Y Reproducir Datos Midi (Midi Phrases)

    MIDI en el AR-3000, luego reproducirla en un módulo de sonido o para emitir sonidos de aviso. Poner el equipo en grabación en El AR-3000 graba los datos MIDI con el formato 0 Standard modo de espera MIDI Files (SMF).
  • Página 81: Seleccionar La Conexión De Grabación

    Cuando el tiempo base del dispositivo MIDI conectado es: targeta, la grabación concluye automaticamente. 24, 48, 96, 192, or 384 →Pon el tiempo base del AR-3000 a 192 30, 60, 120, 240, or 480 → Pon el tiempo base a 240 Empezar y detener la grabación durante la reproducción...
  • Página 82: Grabar Y Reproducir Datos Midi

    MIDI en pulsaciones por minuto (un tempo desde 5 a 260). El ajuste se hace individualmente a cada frase. * En la grabación MIDI con el AR-3000, el tempo cuando se graba se presupone a 120. (Los datos del Tempo no quedan...
  • Página 83: Controlar El Ar-3000 Desde Un Dispositivo Externo

    • Reproducción directa (LAST-IN) varias aplicaciones. • Reproducción directa (SEQUENCE) Puedes controlar y reproducir en el AR-3000 mendiante • Reproducción programada señales desde un dispositivo externo a través de no-voltage/ • Reproducción binaria (Level: OFF; Edge: OFF) make-contact o abrir un circuito colector.
  • Página 84: Conectar Equipo Externo

    Control del AR-3000 desde un dispositivo externo Control de grabación de entrada Especificaciones operacionales para la reproducción directa Solo hay un tipo de control de grabación de entrada: Grabación del terminal (p. 98). Operación básica para la reproducción directa fig.14-04e Asignar una frase a un Port NO.
  • Página 85: Control Del Ar-3000 Desde Un Dispositivo Externo

    Si una tarjeta con formato AR-2000 es insertada en la ranura A0002 AUDIO OUTPUT A or B (o ambas), el AR-3000 puede ser utilizado solamente La reproducción se repite mientras llege la señal de control para reproducir, y no es posible grabar frases o hacer ajustes continuamente.
  • Página 86: Seleccionar El Método De Reproducción Directa

    Control del AR-3000 desde un dispositivo externo 4. Cuando aparezca un mensaje pulsa ENTER para realizar * Si pulsas el botón MODE mientras estás cambiendo los los cambios. parámetros surgirá un mensage preguntando si quieres abandonar la operación. Si eliges “YES” y pulsas ENTER te Para salir sin guardar los cambios usa el dial SELECT y devolverá...
  • Página 87: Procedimiento Para Asignar Frases

    Control del AR-3000 desde un dispositivo externo Procedimiento para asignar frases anterior (iluminada),usando el botón PAUSE (BACK). * Si pulsas el botón MODE mientras estás cambiendo los 1. Pulsa el botón MODE . parámetros surgirá un mensage preguntando si quieres El indicador MODE se encenderá.
  • Página 88: Puertos Usados En La Reproducción Programada

    Control del AR-3000 desde un dispositivo externo Conectar a equipo externo fig.14-17e START Port Puertos usados en la reproducción STOP Port programada “START”: Reproduce en el orden marcado en la reprocuccón No. 001 No. 002 AUDIO OUTPUT programada. No. 001 Interrumpida “STOP”: Detiene la reproducción.
  • Página 89: Indicaciones De Pantalla Durante La Reproducción En Program Playback

    Ten en cuenta que si eliges “YES”, y pulsas ENTER, Ajustes del AR-3000 volverás a la pantalla principal y los cambios quedarán desechados. Si una tarjeta con formato AR-2000 es insertada en la ranura A or B (o ambas), el AR-3000 puede ser utilizado solamente...
  • Página 90: Registrando Frases

    Control del AR-3000 desde un dispositivo externo Registrando frases 8. Para cancelar el proceso, en el paso 4 gira el dial y escoje “END,”luego aprieta el dial. Registra las frases en el orden de la reproducción fig.14-g09e programada. Puedes registrar hasta 100 frases en cada uno de los patrones del 1 al 5.
  • Página 91: Especificaciones Operativas Para Binary Playback

    Control del AR-3000 desde un dispositivo externo Conectar equipo externo Playback: Especifica las frases usando combinaciones de las señales de Terminales usadas en el reproducción binaria los puertos números 1 al 10, 0 (OFF) y 1 (ON) del puerto 11, e “1-10”: Para especificar las frases en lenguaje binario usa...
  • Página 92: Ajustes Del Ar-3000

    Si una tarjeta con formato AR-2000 es insertada en la ranura A or B (o ambas), el AR-3000 puede ser utilizado solamente para reproducir, y no es posible grabar frases o hacer ajustes (excepto conversión de tarjetas). Además, si insertas una...
  • Página 93: Ajustes Para Disparar La Reproducción (Level/Edge)

    Control del AR-3000 desde un dispositivo externo Para especificar frases con Ajustes para disparar la reproducción (Level/Edge) señales binarias Usa las combinaciones de reproducción (Level/Edge) ON y Ejemplo: Especificar la frase A0015 (tarjeta: A, frase #: 0015) OFF para logra los cuatro tipos de reproducción que se 1.
  • Página 94: Tabla De Correspondencia De Nº De Frase/Señal Binaria

    Control del AR-3000 desde un dispositivo externo Tabla de correspondencia de nº de frase/Señal binaria fig.14-31e Phrase Port No. Phrase Port No. Phrase Port No. Phrase Port No. Phrase Port No. 10987654321 10987654321 10987654321 10987654321 10987654321 0001 0000000001 0101 0001100101...
  • Página 95 Control del AR-3000 desde un dispositivo externo fig.14-32e Phrase Port No. Phrase Port No. Phrase Port No. Phrase Port No. Phrase Port No. 10987654321 10987654321 10987654321 10987654321 10987654321 0501 0111110101 0601 1001011001 0701 1010111101 0801 1100100001 0901 1110000101 0502 0111110110...
  • Página 96: Conectar Equipamiento

    Control del AR-3000 desde un dispositivo externo Controlar la grabación con fig.14-34e Phrase select terminales de control ..(Terminal Recording) 12: sin usar ¿Qúe es Terminal Recording?/ Usos y aplicaciones Puedes especificar frases en lenguaje binario(base 2) en los puertos 1 al 11 y grabar, reproducir y borrar funciones Common Port introduciendo señales de control en los puertos 13 y 14.
  • Página 97: Grabación

    Control del AR-3000 desde un dispositivo externo Grabación Reproducción 13: 0 (OFF) 13: 1 (ON) 14: 1 (ON) 14: 0 (OFF) → Mientras lleguen señales de control , la frase especificada → La frase especificada es reproducida. Aunque las señales es grabada.
  • Página 98: Ajustes Del Ar-3000

    Si una tarjeta con formato AR-2000 es insertada en la ranura y los cambios quedarán desechados. A or B (o ambas), el AR-3000 puede ser utilizado solamente para reproducir, y no es posible grabar frases o hacer ajustes Seleccionar la especificación de frase (excepto conversión de tarjetas).
  • Página 99: Procedimiento Para Ajustar La Especificación De Frase

    Control del AR-3000 desde un dispositivo externo BINARY 2: Método en el que las frases son especificadas La frase nº “0015” pasa al nº binario “0000001111.” secuencialmente desde la frase 0001: Binary 0000000000. 2. Selecciona la tarjeta A o B con una señal de control ON o OFF al puerto nº...
  • Página 100: Qué Es Una Señal Busy Out?/Conexiones Del Equipo

    • Durante el retardo marcado para una frase (p. 55): en El AR-3000 envia dos tipos de señales de control: BUSY OUT Delay Time ON/OFF y CONTROL OUT.
  • Página 101: Qué Es Una Señal Control Out?/Conexiones Del Equipo

    Controlando otro dispositivo con el AR-3000 escoge “NO,” luego pulsa ENTER. fig.15-02e (Busy Out) Duración retardo Duración intervalo rep. Cuando la operación termina regresas a la pantalla de selección de funciones. Duración de la reproducción AUDIO OUTPUT 7. Pulsa el boton MODE .
  • Página 102: Envio De Señales De Salida Durante La Reproducción De Frases De Patrón Y Frases De Canción

    Controlando otro dispositivo con el AR-3000 Envio de señales de salida durante la reproducción de frases de patrón y frases de canción Las frases de patrón y de canción (p. 61, p. 64) son tratadas como frase individuales así que la señal de control de salida es enviada después que la reproducción de la frase termina.
  • Página 103: Controlar El Ar-3000 Usando Señales Midi (Midi Control)

    60 y los números del 0 al 127 indicando las un estándar mundial que permite el intercambio de posiciones de las teclas en el teclado. En el AR-3000 éstas se informacion en tre instrumentos electrónicos y ordenadores.
  • Página 104: Ajustes Del Ar-3000

    Controlar el AR-3000 usando señales MIDI (MIDI Control) Conectar equipo externo Encendiendo y apagando → p. 23 Cuando reproduces frases audio usando señales MIDI Ajustes del AR-3000 fig.16-01e (para Secuenciador MIDI) Selección de salida MIDI (MIDI OUT o MIDI THRU) Cambia la función del puerto de salida MIDI.
  • Página 105: Mapa De Notas Midi (Asignar Frases Desde Program Changes Y Note Numbers)

    Controlar el AR-3000 usando señales MIDI (MIDI Control) Mapa de notas MIDI (Asignar frases desde Puedes asignar frases libremente al Program Change 1 Program Changes y Note Numbers) números de notas (128 números). fig.16-04e Program Nº de frase Nº de nota Change Aunque puedes selecciónar tanto de la tarjeta A como de la...
  • Página 106: Procedimiento Para Ajustar El Mapa De Notas

    “1,” a menos que el aprieta el dial. dispositivo receptor (aquí el AR-3000) esté tambien puesto en el “1,” el mensaje MIDI no se transmitirá. 3. Gira el dial SELECT para escoger el nº de nota que OFF: No se reproducen frases usando señales MIDI.
  • Página 107: Manejo De Las Señales Note Off (Note Trigger)

    Controlar el AR-3000 usando señales MIDI (MIDI Control) Manejo de las señales Note Off Procedimiento para ajustar la recepción de mensajes (Note Trigger) 1. Pulsa el botón MODE. Ajusta cómo las señales Note Off serán manejadas durante la El indicador MODE se iluminará.
  • Página 108: Operación De Sincronizado A Un Intrumento Midi Externo

    Conectando equipo externo escoge “NO,” luego pulsa ENTER. Cuando la operación termina regresas a la pantalla de Puedes usar el AR-3000 como una MMC maestra o como una selección de funciones. MMC esclava.En este ejemplo de conexión la unidad es usada como esclava.
  • Página 109: Ajustes Del Ar-3000

    MIDI o enviar Mensajes Exclusivos (SysEx). THRU: Esto lleva la información MIDI desde MIDI IN y la envia intacta. Los datos MIDI del AR-3000 no son enviados. 4. Cuando aparezca un mensaje pulsa ENTER para realizar los cambios.
  • Página 110: Selecciónar La Fuente Sync (Internal O Mtc)

    • Si estás continuamenta ajustando “Sync Out,” acude al sincronización via MTC. paso 4 del procedimiento para ajustar sync out (p. 117). Con el AR-3000, puedes combinar señales MMC y MTC para Para terminar de hacer cambios pulsa ENTER sincroncizar la reproducción de frases audio con un mezclador digital, un equipo de video, u otros dispositivos 4.
  • Página 111: Tipos De Mtc (Frame Rate)

    NTSC en color. 29D: 29.97 frames por segundo, drop format. Se usa para Puedes usar el AR-3000 como MTC maestro MTC esclavo. video con formato NTSC en video para difusión. En este ejemplo de conexión la unidad se usa como esclava.
  • Página 112: Ajustes Del Ar-3000 (Cuando El Ar-3000 Es El Esclavo)

    4. Cuando aparezca un mensaje pulsa ENTER para realizar THRU: Envia la información MIDI desde MIDI IN y la envia los cambios. intacta. La información MIDI del AR-3000 no es enviada. Para salir sin guardar los cambios usa el dial SELECT y Procedimiento para ajustar la salida MIDI escoge “NO,”...
  • Página 113: Procedimiento Para Ajustar El Tipo De Mtc

    Ajusta la fuente Sync “MTC.” INTERNAL: El dispositivo esclavo opera de acuerdo con el Tipos de MTC (Frame Rates) → p. 113 reloj interno del AR-3000. Selecciona esto para colocar la Procedimiento para ajustar el tipo de MTC unidad como maestra.
  • Página 114: Seleccionar El Mtc Error Level (0 To 10)

    THRU: Coge la información MIDI desde MIDI IN y la envia * Mietras haces los ajustes puedes volver atrás a la posición intacta. La información MIDI del AR-3000 no es enviada. anterior (iluminada),usando el botón PAUSE (BACK). Procedimiento para ajustar la salida MIDI * Si pulsas el botón MODE mientras estás cambiando los...
  • Página 115: Seleccionar El Tipo Mtc (30/29N/29D/ 25/24)

    INTERNAL: El dispositivo esclavo opera de acuerdo con el 7. Si pulsas el botón MODE , mientras estás cambiando los tiempo de control interno del AR-3000. Selecciona esto para parámetros surgirá un mensage preguntando si quieres colocar la unidad como maestra.
  • Página 116: Controlar El Ar Usando El Conector Rs-232C

    Además del manual del usuario, “RS-232C Reference Notes” hay disponible material de referencia de búsqueda para el control del conector RS-232C. Para conseguirlos, contacta con el centro de servicio Roland mas cercano o con un distribuidor autorizado. Encendiendo y apagando → p. 23...
  • Página 117: Reproducir Datos De Dos Unidades A Izquierda Y Derecha (Dual Monomode)

    * Ten en cuenta que ninguna señal de control es enviada (porque el ajuste de control de salida (p. 59) no es válido). El los AR-2000/100 (modelos anteriores), este modo Dual Ajustes del AR-3000 Mono el llamado “Channel Playback mode.” Cuando lo uses ten en mente que es la misma utilidad.
  • Página 118: La Reproducción Dual Mono A Través De Una Operación Manual

    Para mas información sobre la operación de reproducción • Como el puerto 2 está alojado en la salida derecha, con terminales de entrada de control léase también A0002 se reproducirá aunque se reproduzca A0001. “Controlar el AR-3000 desde un dispositivo external (Control Input)” (p. 85).
  • Página 119: Durante La Reproducción Programada

    Reproducir los datos de dos unidades a izda. y Dcha. Reproducción Last-In Cuando envias una señal Stop, la reproducción se detiene simultaneamente en los canales izquierdo y derecho. Port 1 Cuando Level está ajustado en “ON” y Edge en “OFF” Port 2 A0001 A0002...
  • Página 120: Grabación Y Reproducción Sincronizada Sincronizada Con Varias Unidades Ar (Ar-Link)

    MIDI externo – 2 (MMC y MTC)” (p. 112). Señal MTC, MMC MIDI IN LINE IN AR-LINK No conectes un cable al AR-LINK IN en el AR-3000 maestro. Master LINE IN Cuando un AR-200 sirve de esclavo, la sincronización AR- AR-LINK...
  • Página 121: Ajustes De La Unidad

    * Si se lleva a cabo una reproducción independiente en la AR- 4. Cuando aparezca un mensaje pulsa ENTER para realizar 3000 esclava, la indicación de que hay una AR-3000 esclava los cambios. desaparece.
  • Página 122: Otras Funciones Útiles Durante La Reproducción De Frases

    AR En On Utilidades de Line Thru En On (0%) Con el AR-3000 puedes capturar audio desde LINE IN, En On (50%) mezclarlo durante la reproducción de frases desde Line Out (o Line Thru). En On...
  • Página 123: Procedimiento Para Ajustar Line Thru

    Otras funciones útiles durante la reproducción Line Thru cuando la reproducción termina. anterior (iluminada),usando el botón PAUSE (BACK). * Sólo puedes ajustar Fade Out y Fade In cuando Line Thru * Si pulsas el botón MODE mientras estás cambiando los está...
  • Página 124: Procedimiento Para Ajustar La Ecualización

    Otras funciones útiles durante la reproducción Mantener invariable el Procedimiento para ajustar la ecualización volumen de salida (Output 1. Pulsa el botón MODE. El indicador MODE se encenderá. Volume Thru) 2. Usa el dial SELECT para escoger “9.3 Equalizer,” y Ésto desactiva el botón OUTPUT VOLUME y mantiene el aprieta el dial.
  • Página 125 Apéndices...
  • Página 126: Solución De Problemas

    Prueba a reproducir la frase pulsando el botón PLAY del AR- 3000 (operación manual). Si el inicio de la reproducción se retrasa mira si el AR-3000 tiene ajustado o no delay time. ⌫“Delay Time” (p. 55) Si la reproducción es correcta cuando pulsas el botón PLAY del AR-3000, mira las señales de control enviadas desde el...
  • Página 127: Acerca De La Reproducción Y Grabación De Frases Midi

    AR-3000. Changes de 71 hasta 80, y las asignaciones de frase no pueden En ese caso, inicia la grabación con el AR-3000 primero y ser cambiadas. luego selecciona y reproduce la canción desde el secuenciador MIDI.
  • Página 128: Llega Ruido Del Ar-3000

    MTC? ⌫“Seleccionar MTC Type (30/29N/29D/25/24)” (p. 115) 1. Mientras mantienes apretado el botón PAUSE, enciende • Mira el AR-3000 para confirmar que los ajustes del la unidad. dispositivo MIDI son correctos. 2. Gira el dial SELECT para escoger el lenguaje de ⌫...
  • Página 129: Mensajes De Error

    Mensajes de error Si ocurre un fallo en una operación, y si el AR-3000 es mensaje: Write-protected incapaz de continuar procesando lo que le has mandado, Cannot write card aparecerá un mensaje de error en la pantalla. Anota el situación: La tarjeta está...
  • Página 130 Buffer overflow after No. 501. Modify trans. situación: Se recibió mas datos MIDI en un corto espacio Respecto a AR-LINK de tiempo del los que el AR-3000 era capaz de mensaje: PhraseTypesDiffer procesar. Can't sync play acción: Cambia la forma en que los datos MIDI son transmitidos.
  • Página 131: Tarjetas

    Tarjetas Tabla de tiempo de grabación audio de tarjetas específicas Cuando uses una tarjeta PM Series Roland PC con el tipo de grabación en “Mono.” fig. 21-01-j RDAC-Mode RDAC-Mode PM-004 PM-040 (4MB) (40MB) H-LINEAR LINEAR MODE3 MODE2* MODE1 H-LINEAR LINEAR...
  • Página 132: Ajustes Cuando Una Tarjeta Está Formateada

    1.7 Control Out: OFF • Programas 1 reproducidos por orden 1.8 MIDI Tempo: 120 Nº1: Frase A0001 o B0001 1.9 Phrase Name: AR-3000 1 (Card Name + Phrase No.) ↓ Nº100: Frase A0100 o B0100 Edición de tarjetas • Programas 2 al 5 reproducidos por orden 4.5 Card Protect: OFF...
  • Página 133: Ajustes Midi

    • Panpot: OFF Datos de frase grabados • Expression: OFF 6.7 MIDI Device ID: 1 Cuando un trozo de frase es grabado por el AR-3000, los ajustes de los datso de la tarjeta serán los siguientes. 6.8 MMC Mode: OFF 6.9 MTC Ajustes de frase •...
  • Página 134: Terminales

    COM. De todas formas no mezcles esta unidad con otros dispositivos de la serie AR. Podria dar una operación inestable. Windows98, Windows95 compatible CPU 2. Salida de control AR-3000 Ordenador Señal de sistema: No-voltage make-contact 1 : NC 1 : DCD...
  • Página 135: Especificaciones De Los Conectores Ar-Link

    Además del manual del usuario, la publicación “RS-232C Reference Notes” está también disponible para necesidades conectores AR-LINK de documentación detallada respecto al conector RS-232C. Pídelo a tu vendedor o en el Centro de Servicio Roland. fig.arcon El RS-232C Reference Notes cubre los siguientes temas: 8 7 6 •...
  • Página 136: Implementación Midi

    * Con Program Changes 2-6 y 7-11, sólo los nº de nota 00H-63H (0-99) son recibidos. Los nº Bit Field is assigned as follws. de frase corresponden a 1-500 en la tarjeta A y 1-500 en la tarjeta B (sólo en el AR-3000) Frame Count xxxyyyyy respectivamente.
  • Página 137 Implementación MIDI MIDI Time Code * La reproducción comienza inmediatamente cuando este comando es recibido si el ID del Full Messages dispositivo coinciden o si se recibe F7H * Los datos son cuando Sync Source está en "MTC." Cuando el mensaje Quarter Frame es recibido, la operación procede con el inicio de ls canción sincronizada a RECORD STROBE (MCS) "00h00m00s00f00"...
  • Página 138: Datos Transmitidos (Media Player Section)

    * No hay transmisión cuando el ajuste Note Send está en "OFF" (los ajustes Note Send Byte Descripción están disponibles sólo con el AR-3000). Status of System Exclusive Message * La información no es enviada si el canla de recepción MIDI está en "OFF." Cuando está...
  • Página 139: Recibir Datos (Midi Recorder Section)

    : System Exclusive Message status iiH ID Number : an ID number (manufacturer ID) to indicate the manufacturer whose Note On Exclusive message this is. Roland's manufacturer ID is 41H. Status Second Third ID numbers 7EH and 7FH are extensions of the MIDI standard;...
  • Página 140: Address Block Map

    00 - 01 REC type 0:MONO Los modelos ID de mensajes exclusivos que se pueden usar en el AR-200 y en el AR-3000 1:STEREO son OOH, 38H (AR-200), 00H y 37H (AR-3000). El ID del dispositivo se puede ajustar de...
  • Página 141 De todas formas, si la frase ya ha sido guardada, el AR-3000 borra esa frase y pasa a 1:LONG2 modo REC PAUSE.. 2:LONG1 * Las fuentes REC 1 y 2 sólo se pueden ajustar en el AR-3000, y no en el AR-200. 3:STANDARD 4:HIGH (AR-100/2000 compatible)
  • Página 142: Midi Implementation Chart

    AUDIO RECORDER Date : Dec. 1, 2000 MIDI Implementation Chart Model AR-3000 Version : 1.00 Media Player Section Transmitted Recognized Remarks Function ... Basic Default All channels Memorized Channel Changed 1–16 Default Mode Message Altered **************** Note 0 –127 Number :...
  • Página 143 AUDIO RECORDER Date : Dec. 1, 2000 MIDI Implementation Chart Model AR-3000 Version : 1.00 MIDI Recording Section Remarks Transmitted Recognized Function ... Not Basic Channel Basic Default all channels Channel Changed Default Mode Message Altered **************** Note 0 –127...
  • Página 144: Especificación

    Baud rate: 4800 /9600/19200/38400 bps Recommended PC cards Parity: none Roland PC Cards PM series (PCMCIA2.0/2.1, JEDA Ver.4.1/ Data length: 8 bit 4.2 Spec Standard) Stop bit length: 1 bit * Para grabar o reproducir señales audio y datos MIDI, tendrás...
  • Página 145: Controladores

    RS-232C. Pídela a tu LINE IN jacks (MONO/L,R, RCA phono type) vendedor o en el Roland Service Center. Conector DIGITAL IN (RCA phono type, Coaxial type, S/P Las RS-232C Reference Notes cubren los siguientes temas: DIF, EIAJ CP-1201-compliant) •...
  • Página 146: Input/Output Standard

    Especificación Input/Output Standard Estándar de entrada (Volume: centrado) Non Clip Impedancia Impedancia Entrada Sensibilidad Nivel de entrada Max Input Level recomendada 1 kohms MIC Input Jack -55 dBu -40 dBu -42 dBu 2 kohms o menos 20 kohms 2 kohms Line Input Jack -15 dBu 0 dBu...
  • Página 147: Index

    ÍNDICE MIDI Device ID................111 MIDI Note Out................110 Ajustes de copia................77 MIDI Time Base................83 AR-LINK................21,122 MMC...................100 AR-LINK, conexiones...............137 Modo de control de entrada............87 Atenuación.................125 MTC.....................112 Baud Rate...................118 Nivel..................93, 95 Binaria, reproducción..............92 Nivel de error MTC..............116 Borrar audio fuera de los puntos..........67 Nivel de grabación..............49 Borrar frases.................66 Nombre de frase................60...
  • Página 148: Información

    Información Si necesita servicios de reparación, contacte con su Centro de Servicio Roland más cercano o con el distribuidor autorizado Roland de su país. PANAMÁ TAIWÁN ITALIA JORDANIA AFRICA ÁFRICA SUPRO MUNDIAL, S.A. Roland Italy S. p. A. AMMAN Trading Agency...

Este manual también es adecuado para:

Ar-2000

Tabla de contenido