Vista Frontale; Morsettiera Di Collegamento - Vimar ELVOX 13F1 Hoja De Instrucciones Multilingüe

Ocultar thumbs Ver también para ELVOX 13F1:
Tabla de contenido
13F1 - 13F2.1
Foglio istruzioni multilingua - Multilanguage instructions sheet - Feuille d'instructions multilangues - Mehrsprachig-Gebrauchsinformation -
Hoja de instrucciones multilingüe - Folheto de instruções multilingue - Πολυγλωσσικό φύλλο οδηγιών -

• Vista frontale

• Vue frontale
• Front view
• Ansicht von vorn
1
10
9
8
7
6
5
4
1 - Led d'éclairage du
8 - Connecteur pour la
champ de vision
programmation à partir
2 - Caméra
du logiciel (SER)
3 - Touche d'appel P1
9 - Connecteur pour touche
4 - Bornier de connexion
d'appel P2 (LED/P2)
5 - Touche de
10 - Haut-parleur
programmation (PRG)
11 - Volume micro
6 - Dip-Switch de
12 - Balance
configuration (CFG/ID)
13 - Volume haut-parleur
7 - Touche de
14 - Temps activations
réinitialisation (RST)
1 - Λυχνία LED φωτισμού
προγραμματισμό από το
περιοχής λήψης
λογισμικό (SER)
2 - Κάμερα
9 - Συνδετήρας για πλήκτρο
3 - Πλήκτρο κλήσης P1
κλήσης P2 (LED/P2)
4 - Κλέμα σύνδεσης
10 - Μεγάφωνο
5 - Πλήκτρο
11 - Ένταση ήχου
προγραμματισμού (PRG)
μικροφώνου
6 - Dip Switch
12 - Ισοστάθμιση
13 - Ένταση ήχου
διαμόρφωσης (CFG/ID)
7 - Πλήκτρο επαναφοράς
μεγαφώνου
(RST)
14 - Χρόνος ενεργοποίησης
8 - Συνδετήρας για

• Morsettiera di collegamento

• Connection terminal block
• Ingresso video per telecamera esterna (anima coassiale) • Video input for external camera (coaxial core) • Entrée vidéo pour caméra extérieure (âme coaxiale) • Videoeingang für externe Kamera (Koaxialkern)
V
• Entrada vídeo para cámara externa (núcleo coaxial) • Entrada de vídeo para telecâmara externa (núcleo coaxial) • Είσοδος εικόνας για εξωτερική κάμερα (ομοαξονικός πυρήνας) •
• Massa (riferimento per PA, AC+, V, CA) • Ground (reference for PA, AC+, V, CA) • Masse (référence pour PO, CO+, V, CA) • Masse (Bezug für PA, AC+, V, CA)
M
• Masa (referencia para PA, AC+, V, CA) • Massa (referência para PA, AC+, V, CA) • Γείωση (για PA, AC+, V, CA) •
• Ingresso per sensore porta aperta (rif. al morsetto M) • Input for door open sensor (ref. to terminal M) • Entrée pour capteur de porte ouverte (réf. à la borne M). • Eingang für Sensor Tür offen (bezogen auf Klemme M).
PA
• Entrada para sensor de puerta abierta (ref. borne M). • Entrada para sensor de porta aberta (ref. ao terminal M). • Είσοδος για αισθητήρα ανοικτής πόρτας (για την επαφή κλέμας M). •
• Comando apriporta (riferimento al morsetto M) • Door open command (reference to terminal M) • Commande ouvre-porte (référence à la borne M). • Türöffnersteuerung (bezogen auf Klemme M).
CA
• Mando abrepuertas (ref. borne M). • Comando de abertura da porta (referência ao terminal M). • Διάταξη ελέγχου ανοίγματος πόρτας (για την επαφή κλέμας M). •
• Alimentazione supplementare (+ art. 6923) • Additional power supply (+ art. 6923) • Alimentation supplémentaire (+ art. 6923) • Zusätzliche Versorgung (+ Art. 6923)
AC+
• Alimentación adicional (+ Art. 6923) • Alimentação suplementar (+ art. 6923) • Συμπληρωματική τροφοδοσία (+ κωδ. 6923) •
Bus ‫ناقل‬
B1
• Bus •
Bus ‫ناقل‬
B2
• Bus •
• Uscita serratura 12Vcc (-) • 12Vdc lock output (-) • Sortie gâche 12Vcc (-) • Ausgang Türschloss 12VDC (-)
S-
• Salida cerradura 12 Vcc (-) • Saída do trinco 12Vcc (-) • Έξοδος κλειδαριάς 12Vcc (-) •
• Uscita serratura 12Vcc (+) • 12Vdc lock output (+) • Sortie gâche 12Vcc (+) • Ausgang Türschloss 12VDC (+)
S+
• Salida cerradura 12 Vcc (+) • Saída do trinco 12Vcc (+) • Έξοδος κλειδαριάς 12Vcc (+) •
• Nota: La distanza massima dei collegamenti ai morsetti V, M, CA, PA, AC+ e S-, S+ è di 10 m. • Note: The maximum connection distance to terminals V, M, CA, PA, AC+ and S-, S+ is 10 m.
• Remarque : la distance maximale des connexions aux bornes V, M, CA, PA, AC+ et S-, S+ est de 10 m. • Hinweis: Die maximale Anschlusslänge an Klemmen V, M, CA, PA, AC+ und S-, S+ beträgt 10 m.
• Nota: La distancia máxima de las conexiones a los bornes V, M, CA, PA, AC+ y S-, S+ es de 10 m. • Nota: A distância máxima das ligações aos terminais V, M, CA, PA, AC+ e S-, S+ é de 10 m.
• Σημείωση: Η μέγιστη απόσταση των συνδέσεων στις επαφές κλέμας V, M, CA, PA, AC+ και S-, S+ είναι 10 m. •
49400646C0 01 2107
• Vista frontal
• Εμπρόσθια όψη
• Vista frontal
‫ز اوية رؤية أمامية‬
2
1
13
12
11
3
1 - LEDs de iluminação da
zona de captação de
imagem
2 - Câmara
3 - Tecla de chamada P1
4 - Placa de terminais de
ligação
5 - Tecla de programação
(PRG)
6 - Dip Switch de
configuração (CFG/ID)
1 - LED de iluminación del
campo de filmación
2 - Cámara
3 - Tecla de llamada P1
4 - Caja de bornes de
conexión
5 - Tecla de programación
(PRG)
6 - Conmutador DIP de
configuración (CFG/ID)
7 - Tecla reset (RST)
• Bornier de connexion
• Anschlussklemmenleiste
V M PA CA AC+ B1 B2 S- S+
)-( ‫مخرج القفل 21 فولت تيار مستمر‬
)+( ‫مخرج القفل 21 فولت تيار مستمر‬
.‫+ هي 01 م‬V, M, CA, PA, AC+ e S-, S ‫مالحظة: الحد األقىص ملسافات التوصيل بأط ر اف التوصيل‬
‫ورقة اإلرشادات متعددة اللغة‬
14
7 - Tecla reset (RST)
8 - Conector para
programação a partir do
software (SER)
9 - Conector para tecla de
chamada P2 (LED/P2)
10 - Altifalante
11 - Volume do microfone
12 - Balanceamento
13 - Volume do altifalante
14 - Tempo de ativações
8 - Conector para
programación con
software (SER)
9 - Conector para tecla de
llamada P2 (LED/P2)
10 - Altavoz
11 - Volumen micrófono
12 - Balance
13 - Volumen altavoz
14 - Tiempo activaciones
• Caja de bornes de conexión
• Placa de terminais de ligação
• Morsettiera estraibile • Removable terminal block
• Bornier amovible • Herausnehmbare Klemmenleiste
• Caja de bornes extraíble • Placa de bornes extraível
• Αφαιρούμενη κλέμα •
‫لوحة أط ر اف توصيل قابل لإل ز الة‬
)PA, AC+, V, CA ‫الكتلة (النقطة اإلرشادية لـ‬
)6923 ‫التغذية التشغيلية اإلضافية (+ املنتج‬
1 - LED illuminazione
8 - Connettore per
campo di ripresa
programmazione da
2 - Telecamera
software (SER)
3 - Tasto chiamata P1
9 - Connettore per tasto
4 - Morsettiera di
chiamata P2 (LED/P2)
collegamento
10 - Altoparlante
5 - Tasto programmazione
11 - Volume MIcrofono
(PRG)
12 - Bilanciamento
6 - Dip Switch di
13 - Volume altoparlante
14 - Tempo attivazioni
configurazione (CFG/ID)
7 - Tasto reset (RST)
1 - Recording range lighting
8 - Connector for
LED
programming via
2 - Camera
software (SER)
3 - P1 call button
9 - Connector for P2 call
4 - Connection terminal
button (LED/P2)
block
10 - Speaker
5 - Programming button
11 - Microphone Volume
(PRG)
12 - Balancing
6 - Configuration dip switch
13 - Speaker Volume
14 - Activation time
(CFG/ID)
7 - Reset button (RST)
1 - LEDs zur Beleuchtung
Programmierung über
des Aufnahmebereichs
die Software (SER)
2 - Kamera
9 - Verbinder für Ruftaste
3 - Ruftaste P1
P2 (LED/P2)
4 - Anschlussklemmenleiste
10 - Lautsprecher
5 - Programmiertaste (PRG)
11 - Mikrofonlautstärke
6 - Dip-Schalter für
12 - Balance
Konfiguration (CFG/ID)
13 - Lautsprecher-Lautstärke
7 - Taste Reset (RST)
14 - Aktivierungszeit
8 - Anschluss für
)SER( ‫السوفت وير‬
‫ليد إضاءة نطاق التصوير‬
9
‫موصل من أجل مفتاح‬
)P2 )LED/P2 ‫المكالمة‬
‫مكبر صوت‬
10
‫كتلة التوصيل الطرفية‬
‫مستوى صوت الميكروفون‬
11
)PRG( ‫مفتاح البرمجة‬
12
‫التوازن‬
‫ للضبط والتهيئة‬DIP ‫مفتاح‬
13
‫مستوى صوت مكبر الصوت‬
‫زمن عمليات التنشيط‬
14
)RST( ‫مفتاح إعادة الضبط‬
‫موصل من أجل البرمجة من‬
• Κλέμα σύνδεσης
‫لوحة أط ر اف توصيل‬
)‫مدخل فيديو آللة التصوير الخارجية (الجزء الداخيل متحد املحور‬
)M ‫مدخل حساس الباب املفتوح (النقطة اإلرشادية يف طرف التوصيل‬
)M ‫مفتاح فتح الباب (النقطة اإلرشادية يف طرف التوصيل‬
36063 Marostica VI - Italy
1
2
‫كامي ر ا تصوير‬
3
P1 ‫مفتاح المكالمة‬
4
5
6
)CFG/ID(
7
8
Viale Vicenza, 14
www.vimar.com
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Elvox 13f2.1

Tabla de contenido