Vimar ELVOX 13F1 Hoja De Instrucciones Multilingüe
Ocultar thumbs Ver también para ELVOX 13F1:

Enlaces rápidos

13F1 - 13F2.1
Foglio istruzioni multilingua - Multilanguage instructions sheet - Feuille d'instructions multilangues - Mehrsprachig-Gebrauchsinformation -
Hoja de instrucciones multilingüe - Folheto de instruções multilingue - Πολυγλωσσικό φύλλο οδηγιών -
• Dati dimensionali
• Dimensional data
>10 cm
• Installazione
• Installation
• L'installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l' o sservanza delle disposizioni regolanti l'installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
• Installation must be carried out by qualified persons in compliance with the current regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the products are installed.
• L'installation doit être confiée à des techniciens qualifiés et exécutée conformément aux dispositions qui régissent l'installation du matériel électrique en vigueur dans le pays concerné.
• Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland des Geräts geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
• La instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las disposiciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se instalen los productos.
• A instalação deve ser efetuada por pessoal qualificado de acordo com as disposições que regulam a instalação de material elétrico, vigentes no país em que os produtos são instalados.
• Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με τους κανονισμούς που διέπουν την εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού εξοπλισμού και ισχύουν στη χώρα όπου εγκαθίστανται τα προϊόντα.
1
*
Solo per 13F2.1 - Only for 13F2.1 - Uniquement pour 13F2.1 - Nur 13F2.1 - Solo para 13F2.1 - Apenas para 13F2.1 - Μόνο για το 13F2.1 -
• Prevedere l'installazione in modo che il soggetto da riprendere sia illuminato frontalmente e non in controloluce, lontano da altri fonti luminose,
quali ad esempio lampioni, fari macchine o diretta esposizione al sole. NOTA: nelle ore serali, notturne l'illuminazione avviene grazie ai LED del
videocitofono per una distanza massima di un 1 metro.
• Set up installation so that the subject to be filmed is illuminated from the front and not backlit, far from other light sources, such as street lights, car
headlights or direct exposure to sunlight. NOTE: during the evening and at night, the lighting is provided by the video entryphone LEDs to a maximum
distance of 1 metre.
• Procéder à l'installation de sorte que le sujet qui doit être filmé soit éclairé de face et non en contre-jour, loin d'autres sources lumineuses telles que
des réverbères, des phares d'auto ou l' e xposition directe du soleil. REMARQUE : le soir ou la nuit, l'éclairage est assuré par les leds du portier-vidéo qui
couvrent une distance maximale d'1 mètre.
• Die Installation so ausführen, dass das Aufnahmeobjekt von vorn beleuchtet wird und sich weder im Gegenlicht noch in Nähe anderer Lichtquellen wie
Lampen oder Autoscheinwerfer befindet und keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. HINWEIS: Abends und nachts erfolgt die Beleuchtung
mittels der LEDs des Videohaustelefons bis auf eine maximale Entfernung von 1 Meter.
49400646C0 01 2107
• Données dimensionnelles
• Datos dimensionales
• Maßangaben
• Dados dimensionais
• Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente.
• Recommended height, unless different regulations are specified.
• Hauteur recommandée sauf autre norme en vigueur.
• Empfohlene Höhe, falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes
vorschreiben.
• Altura recomendada salvo normativa vigente diferente
• Altura recomendada, salvo normativa vigente em contrário.
• Συνιστώμενο ύψος εκτός εάν ισχύει διαφορετική νομοθεσία.
.‫االرتفاع املوىص به ما مل تكن هناك ترشيعات تنص عىل غري ذلك‬
• Installation
• Instalación
• Installation
• Instalação
.‫يجب تنفيذ الرتكيب من ق ِ بل طاقم عمل مؤهل مع االلت ز ام باللوائح املنظمة لرتكيب املعدات الكهربائية السارية يف بلد تركيب املنتجات‬
‫ورقة اإلرشادات متعددة اللغة‬
• Δεδομένα διαστάσεων
‫األبعاد واملقاسات‬
• εγκατάσταση
‫• تركيب‬
3
4
2
13F2.1 ‫فقط لـ‬
• Debe instalarse de forma que el sujeto a filmar esté iluminado frontalmente y no en contraluz, lejos de otras fuentes luminosas como, por ejemplo,
farolas, faros de los coches o exposición directa al sol. NOTA: en las horas vespertinas, nocturnas la iluminación se obtiene gracias a los LEDs del
videoportero hasta una distancia máxima de un 1 metro.
• Preveja a instalação de forma a que a pessoa a captar esteja iluminada de frente e não contra a luz, longe de outras fontes luminosas como, por
exemplo, candeeiros, faróis de automóveis ou em exposição direta ao sol. NOTA: ao final do dia e à noite, a iluminação é assegurada pelos LEDs do
videoporteiro numa distância máxima de um 1 metro.
• Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται με τέτοιο τρόπο ώστε το άτομο, η εικόνα του οποίου πρόκειται να ληφθεί, πρέπει να φωτίζεται από την μπροστινή πλευρά,
χωρίς κόντρα φως, και να αποφεύγει άλλες πηγές φωτισμού, όπως λαμπτήρες, προβολείς αυτοκινήτου ή την απευθείας έκθεση στον ήλιο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: τις
απογευματινές και βραδινές ώρες, ο φωτισμός παρέχεται μέσω των λυχνιών LED της θυροτηλεόρασης για μέγιστη απόσταση 1 μέτρου.
‫قم بالرتكيب بحيث تتم إضاءة الشخص املطلوب تصويره من األمام وليس ضد الضوء وبعي د ًا عن املصادر املضيئة األخرى، مثل مصابيح الشوارع وفوانيس‬
‫السيا ر ات أو التعرض املبارش ألشعة الشمس. ملحوظة: يف ساعات املساء و الليل، تتم اإلضاءة بفضل مصابيح الليد املوجودة يف جهاز اإلنرتكم فيديو ملسافة‬
80 mm
80 mm
30 mm
ON
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
• Scatola da utilizzare solo per installazione ad incasso parete
• Box to be used only for flush mounting
• Boîte à utiliser uniquement pour la pose murale par encastrement
• Unterputzdose, nur zur Unterputzinstallation zu verwenden
• Caja que debe utilizarse solo para montaje de empotrar
• Caixa a utilizar apenas para a instalação de embeber na parede
• Κουτί που πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για χωνευτή επιτοίχια
εγκατάσταση
‫علبة ت ُستخدم فقط من أجل الرتكيب يف فجوة عىل الحائط‬
.‫1 مرت بح د ٍ أقىص‬
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vimar ELVOX 13F1

  • Página 1 ‫السيا ر ات أو التعرض املبارش ألشعة الشمس. ملحوظة: يف ساعات املساء و الليل، تتم اإلضاءة بفضل مصابيح الليد املوجودة يف جهاز اإلنرتكم فيديو ملسافة‬ mittels der LEDs des Videohaustelefons bis auf eine maximale Entfernung von 1 Meter. .‫1 مرت بح د ٍ أقىص‬ Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy 49400646C0 01 2107 www.vimar.com...
  • Página 2 • Atenção: certifique-se de que encaixou bem o microfone no lugar. • Προσοχή: βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει το μικρόφωνο τέρμα στην υποδοχή του. .‫تنبيه: تحقق من إدخال امليكروفون بالكامل يف مقره‬ VIMAR Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy 49400646C0 01 2107 www.vimar.com...
  • Página 3: Vista Frontale

    .‫+ هي 01 م‬V, M, CA, PA, AC+ e S-, S ‫مالحظة: الحد األقىص ملسافات التوصيل بأط ر اف التوصيل‬ • Σημείωση: Η μέγιστη απόσταση των συνδέσεων στις επαφές κλέμας V, M, CA, PA, AC+ και S-, S+ είναι 10 m. • Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy 49400646C0 01 2107 www.vimar.com...
  • Página 4: Schemi Di Collegamento

    Δίκτυο • ‫الشبكة‬ OUT2 OUT1 B1 B2 B1 B2 B1 B2 B1 B2 Rete • Mains • ‫الشبكة‬ Rete • Mains • ‫الشبكة‬ - +U +I - +U +I Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy 49400646C0 01 2107 www.vimar.com...
  • Página 5: Dati Tecnici

    ‫ واملوجودة يف الجهاز. يف حالة وجود فواصل أو جهاز‬SaveProg ‫النشطة لجميع الوحدات الداخلية غري املربمجة باستخدام برنامج‬ deaktiviert werden. .SaveProg ‫توجيه (رواتر)، يجب تعطيل الوظيفة عن طريق تنشيط عالمة "ال يوجد تسلسل تلقايئ" يف‬ Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy 49400646C0 01 2107 www.vimar.com...
  • Página 6 Tempo espresso in secondi - Time expressed in seconds - Temps exprimé en secondes - Zeit in Sekunden - Tiempo expresado en segundos - Tempo expresso em segundos - ο χρόνος εκφράζεται σε δευτερόλεπτα - Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy 49400646C0 01 2107 www.vimar.com...
  • Página 7: Regulación Del Tiempo De Conversación, Autoencendido, Respuesta

    - Touche gâche du poste intérieur à associer - Πλήκτρο κλειδαριάς εσωτερικού σταθμού προς αντιστοίχιση - Ruftaste der zu koppelnden Innenstelle ‫- مفتاح قفل املكان الداخيل املطلوب ربطه‬ Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy 49400646C0 01 2107 www.vimar.com...
  • Página 8 • Per ulteriori informazioni www.vimar.com • Für weiterführende Informationen, siehe www.vimar.com • Για περισσότερες πληροφορίες www.vimar.com • Más información en www.vimar.com • For further information see www.vimar.com website www.vimar.com ‫ملزيد من التفاصيل الخاصة‬ • • Pour informations détaillées voir www.vimar.com •...

Este manual también es adecuado para:

Elvox 13f2.1

Tabla de contenido