Bionic
Lumbalstütze/Tiefe
Tiefenverstellung: Stellen Sie die Tiefe der Lumbal-
stütze (stärkste Polsterung der Rückenlehne) so ein,
dass Sie im Lendenbereich einen gleichbleibenden
Gegendruck verspüren, aber nicht nach vorngedrückt
werden.
Stärkere Vorwölbung: Handrad im Uhrzeigersinn
drehen bzw. Schieber nach unten drücken.
Weniger Vorwölbung: Handrad gegen den
Uhrzeigersinn drehen bzw. Schieber nach oben
ziehen.
Supporto lombare/Profondità
Regolazione in profondità: regolate la profondità del
supporto lombare (l'imbottitura più solida dello
schienale) in modo che nella zona lombare si possa
avvertire una contropressione costante, senza però
essere spinti in avanti.
Maggiore convessità: girare il volantino in senso
orario oppure spingere la levetta
verso il basso.
Minore convessità: girare il volantino in senso
antiorario oppure tirare la levetta
verso l'alto.
20
All manuals and user guides at all-guides.com
3,5 cm
+
–
Shape
Lumbar support/Depth
Depth adjustment: adjust the depth of the lumbar
support (where the upholstery of the backrest is
thickest) so that you can feel a steady counterpres-
sure in the lumbar area but not so that you are
pushed forwards.
To increase the curvature: Turn the handwheel
clockwise or push the slider downwards.
To reduce the curvature: Turn the handwheel
anticlockwise or pull the slider upwards.
Apoyos lumbares/Profundidad
Regulación en la profundidad: Regule la profundidad
de los apoyos lumbares (tapizado más grueso del
respaldo) de modo que en la zona lumbar se note
una presión homogénea pero que no empuje el
cuerpo hacia adelante.
Para potenciar el abombamiento: gire la rueda en el
sentido de las agujas del reloj o apriete la palanca
hacia abajo.
Para disminuir el abombamiento: gire la rueda en
dirección contraria al sentido de las agujas del reloj
o apriete la palanca hacia arriba.
3,5 cm
Alpha · Omega · Contour
Soutien lombaire/Profondeur
Réglez la profondeur du support lombaire de sorte
à ressentir une résistance dans la zone des lom-
baires, sans pour autant être poussé vers l'avant.
Pour augmenter le bombage, tournez la molette dans
le sens des aiguilles d'une montre, ou poussez éven-
tuellement la manette du coulisseau vers le bas.
Pour diminuer le bombage, tournez la molette dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre, ou poussez
éventuellement la manette du coulisseau vers le haut.
Lændestøtte/Dybde
Dybdeindstilling: Indstil lændestøttens dybde
(r yglænets kraftigste polstring), så du mærker et
vedvarende modtr yk i lændeområdet, men ikke
skubbes frem.
Meget lændestøtte: Drej håndhjulet med uret
hhv. tr yk håndtaget nedad.
Mindre lændestøtte: Drej håndhjulet mod uret
hhv. træk håndtaget opad.