ABB FG 400l FG 630 Instrucciones De Instalación página 2

Accessories
Accessoires
FG 400
FG 630
FGTAA3N063
0
105%
95%
St
Test
630A
630A
lr
4
5
6
8
/ 3 trips
FGRS3N0630
Lt
0.8
0.85
3
12
10
SMR1
3 pole
In
630A
0.75
0.9
Im
St x lr
2.5
= lm
2
13
431736
400A
400A
0.7
0.65
Lt x In
1
= Ir
0.95
630A
M
0.625
Accessoires
433238
Troubleshooting:
Maintenance:
Ensure that the circuit breaker is installed correctly
Generally, no maintenance is required but it is
and all terminal connections are torqued per
recommended that the circuit breaker be cleaned
instruction.
and inspected on an annual basis. Operating the
If the circuit breaker fails to close check
circuit breaker push to test button and toggling the
- handle position - TRIPPED - reset by moving
handle several times testing the mechanical
handle fully to OFF position and then to the ON
operation of the device.. If any signs of damage or
position.
the mechanism is sluggish or sticky, replace the
- undervoltage trip is deenergised.
circuit breaker.
- shunt trip is energised
Storage: In a dry, dust free, environment
- for overload or short circuit on the system.
- circuit breaker protection settings.
protected from corrosion.
If technical assistance is required contact your
local sales office.
In the US call GE Post Sales Customer Service -
1 888 437 3765
Dépannage:
Entretien:
Le disjoncteur doit être installé et raccordé
Généralement aucune maintenance n'est
conformément aux instructions. Si le disjoncteur
nécessaire mais le disjoncteur doit être nettoyé et
ne parvient pas à
fermer,
vérifier:
inspecté annuellement. Ouvrir le disjoncteur par
- Si la poignée est en position
"Déclenché",
appui sur le bouton de test et manipuler la poignée
dans ce cas, la réarmer en l'amenant
de commande plusieurs fois afin de tester le
successivement en position "OFF"
puis en
mécanisme.
En cas de difficultés de ces
position "ON".
opérations ou de non
fonctionnement,
- Si la bobine à manque de tension MV est bien
le disjoncteur.
sous tension.
Stockage: Les appareils doivent être stockés
- Si la bobine à émission EA est bien hors
tension.
dans
un local
sec, à l'abri de la poussiére et des
- Le réglage des seuils de protection.
projections d'eau.
Si une assistance technique est nécessaire,
contacter notre service client.
Störungssuche:
Wartung:
Stellen Sie sicher, dass der Leistungsschalter
Grundsätzlich ist keine Wartung erforderlich, Es
richtig
installiert
wurde
und
die
wird aber empfohlen, den Leistungsschalter
Leitungsanschlüsse mit dem angegebenen
jährlich zu reinigen und zu inspizieren. Zur
Drehmoment angezogen sind. Lässt sich der
Ü b e r p r ü f u n g d e r F u n k t i o n i s t d e r
Leistungsschalter nicht einschalten, sind die
Leistungsschalter sowohl mittels des PUSH TO
folgenden Punkte zu prüfen:
TRIP Knopfes auszuschalten als auch über den
- Stellung des Handschalthebels bzw.
H a n d s c h a l t h e b e l m e h r f a c h e i n - u n d
Schaltstellungsanzeige, in Stellung AUSGELÖST
auszuschalten. Bei den geringsten Anzeichen
(TRIPPED) zuerst Hebel in Stellung OFF (O)
einer äußeren Beschädigung
bewegen, danach ist Wiedereinschaltung
schwergängigem Handschalthebel ist der
möglich.
Leistungsschalter umgehend auszuwechseln.
- Unterspannungsauslöser liegt nicht an
Lagerung: Nur in trockener, staubfreier
Spannung
- Arbeitsstromauslöser liegt an Spannung
Umgebung, vor Korrosion geschützt lagern.
- Überlast oder Kurzschlußim Abgang
- Auslösereinstellungen des Leistungsschalters.
Wird technischer Support benötigt, wenden Sie
sich bitte an unsere regionale Vertretung.
Problemen oplossen:
Onderhoud:
Zorg
ervoor
dat de schakelaar correct
Normaal
gezien
is onderhoud
geïnstalleerd is en alle aansluitingen volgens
noodzakelijk, maar toch adviseren wij u de
instructie aangedraaid zijn. Indien de schakelaar
schakelaar jaarlijks schoon te maken en te
niet sluit, controleer:
controleren. Druk op de TEST-knop wanneer de
- of de schakelaar
in de
TRIPPED - stand staat,
schakelaar in bedrijf is en beweeg de hendel een
indien ja, reset dan door de schakelaar eerst
aantal keren op en neer om het mechanisme van
volledig in de "OFF"- stand te zetten en vervolgens
de schakelaar te testen. U dient de schakelaar te
in de "ON"- stand.
vervangen indien zich tekenen van slijtage
- of er spanning
op
de minimumspanningsspoel
voordoen of het mechanisme stroef is of blijft
staat.
steken.
- of de uitschakelspoel niet onder spanning staat.
Opslag: In een droge, stof- en corrosievrije
- het circuit op overbelasting of kortsluiting.
- de beveiligingsinstellingen van de schakelaar.
omgeving.
Indien u technische ondersteuning nodig heeft,
dient u contact op te nemen met uw lokaal
verdeelkantoor.
These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment nor to provide for
every possible contingency to be met in connection with installation operation or maintenance.
Should further information be desired or should particular problems arise which are not covered
sufficiently for the purchaser's purpose, the matter should be referred to the GE Company.
DEH40236 R02 102001
FGUA_
FAS...
FASHT...
FABA...
FAUVR...
Zubehör
9b
Accesorios
Accessori
FAC
Acessórios
9a
12a
12b
Soluzioni ai problemi:
Manutenzione:
Assicurasi che l'interuttore sia installato
Generalmente non é richiesta manutenzione ma si
correttamente e che tutti i terminali siano serrati con
raccomanda la pulizia e l'ispezione annuale
le coppie di serragio riportate nelle istruzioni.
dell'interruttore. Operare sull'interruttore premendo
Se l'interruttore fallisce la chiusura controllare:
il tasto di test e operando ripetutamente sulla leva di
- La posizione della leva di comando: se in
comando dell'interruttore per testarne l'integritá
posizione TRIP (sganciato) operare in modo da
meccanica. In caso di guasti meccanici o qualora il
completare la manovra di apertura (posizione OFF)
comando risultasse difficoltoso o appiccicoso,
e ritentare la chiusura.
sostituire l'interruttore.
- Assicurarsi che lo sganciatore di minima tensione
Stoccaggio: In ambienti asciutti, non polverosi,
( se presente) sia alimentato.
- Assicurarsi che lo sganciatore a lancio di corrente
protetti da corrosione.
(se presente) non sia alimentato.
- Assicurarsi che non ci siano guasti elettrici
presenti in rete (sovraccarichi,cortocircuiti)
- Controllare le regolazioni dello Sganciatore.
Verificação de problemas:
Manutenção:
Certifique-se que o disjuntor está correctamente
Em geral não é necessária manutenção, mas
instalado e que todas as ligações dos terminais
recomenda-se que o disjuntor seja limpo e
estão
apertados
conforme as instruções.
inspeccionado uma vez por ano. Para operar o
Se o disjuntor não fechar, verifique:
disjuntor, prima o botão de teste manobrando o
-Posição do puhno - TRIPPED regular movendo o
punho várias vezes testando a operaçã o mecânica
manípulo totalmente para a posição de DESLIGADO
do aparelho. Em caso de indícios de avaria, ou se o
remplacer
e depois para a posição de LIGADO.
mecanismo estiver lento ou preso, substitua o
-
Bobine mínima tensão está desactivada.
disjuntor.
-
Bobine de disparo está activada.
Armazenagem: Em local seco, limpo de poeiras e
-
Para sobretensão e curto-circuito no sistema.
-
Regulação da protecção do disjuntor.
protegido contra a corrosão.
Se necessitar de assistência técnica, contacte o seu
vendedor.
Detección de averías:
Mantenimiento:
Asegurese que el interruptor automático está
Por regla general, no será necesario efectuar
instalado correctamente y que todos los terminales
ninguna operación de mantenimiento. Se
están debidamente apretados, según instrucciones.
recomienda limpiar e inspeccionar el interruptor
Si el aparato no cierra:
automático una vez al año como mínimo, así
- si la maneta está en posición TRIPPED -
como efectuar varias maniobras mecánicas,
("disparado") , rearmar el aparato llevando la maneta
pulsando el botón de ensayo y cerrando y abriendo
totalmente hasta la posición
OFF. Llevarla a
el interruptor pormedio de su maneta.Si se aprecian
continuación a la posición ON.
signos de resistencias mecánicas anormales en el
oder bei
- si el aparato dispone de una bobina de mínina
mecanismo, o daños externos, sustituir el aparato.
tensión, comprobar que no le falte su tensión.
Almacenamiento: Almacenar en un ambiente
- si el aparato dispone de una bobina de disparo,
comprobar que no está alimentada.
seco, sin polvo, y sin gases corrosivos.
- comprobar que no hay una situación de
sobrecarga o cortocircuito en la
instalación
protegida por el aparato.
- comprobar los ajustes de las protecciones
del aparato.Si necesita asistencia técnica,
contacte con nuestra oficina de venta más próxima.
14...
niet
b
a
30
FGTAA3N06
Test
105%
95%
6
St
0
630A
630A
lr
4
5
8
10
/ 3 trips
Lt
FGRS3N063
0.8
0.85
3
12
SMR1
In
3 pole
630A
0.75
0.9
Im
St x lr
2.5
13
= lm
2
431736
400A
0.65
0.7
1
Lt x In
0.95
= Ir
400A
M
0.625
400A
433238
630A
Ui:
1000A
In=Ithe:
cat.A
40°C
Ue 50/60Hz
IEC60947-2
85kA
Icu/Ics
230V
400V
50kA
42kA
440V
500V
30kA
10kA
250V 1p
690V
50kA
50kA
UL498
500V 2p
Interrupting
Amps
rating
240V
RMS Sym.
35kA
42kA
480V
18kA
500V 2p
250V 1p
600V
50kA
50kA
FGN306F400
JF
DEH40362
c
DEH40333
FGJS3
FGJM3
FGDDF3
FGJB3
FGJP
FGJS4
FGJM4
FGDDF4
FGJB4
13a
13b
13e
13d
9
I
O
FGTAA3
L0400
95%
Test
105%
6
St
400A
400A
lr
5
8
FGRJ3L0
250
213
4
10
/ 3 trips
lr
200
225
3
12
SMR1
3 pole
188
2.5
2
= lm
13
431718
175
238
Im
St x lr
250A
163
250A
156
433148
12
630A
630A
lr
FGRS3N
0630
/ 3 trips
Lt
0.8
0.85
3 pole
In
630A
0.75
0.9
400A
0.7
0.95
= Ir
400A
0.65
1
Lt x In
M
0.625
433238
630A
13...
0400
FGTAA3L
Test
95%
St
400A
105%
5
6
250
400A
lr
4
8
FGRJ3L0
200
213
3
10
3 pole
/ 3 trips
lr
188
225
12
SMR1
Im
2.5
St x lr
2
13
= lm
431718
250A
175
163
238
156
250A
433148
d
00
FGTAA3L04
Test
105%
95%
6
St
400A
400A
lr
4
5
8
/ 3 trips
FGRJ3L0250
lr
200
213
3
12
10
SMR1
3 pole
188
225
St x lr
2.5
2
13
= lm
431718
250A
175
163
250A
238
Im
156
433148
DEH40263
e
In=Ithe:
400A
IEC60947-2
Ui:
1000A
cat.A
Icu/Ics
40°C
Ue 50/60Hz
230V
50kA
85kA
440V
400V
42kA
30kA
500V
50kA
10kA
690V
250V 1p
500V 2p
50kA
UL498
rating
Interrupting
RMS Sym.
42kA
Amps
240V
35kA
480V
600V
50kA
18kA
250V 1p
500V 2p
50kA
JF
30
FGN306F400
95%
FGTAA3N06
Test
630A
105%
5
6
St
FGRS3N063
0
630A
lr
4
10
8
3 pole
/ 3 trips
Lt
0.75
0.8
0.85
0.9
3
12
SMR1
In
630A
0.95
Im
2.5
St x lr
13
2
= lm
431736
400A
400A
0.65
0.7
1
Lt x In
= Ir
630A
M
0.625
160A
433238
g
DEH40353
DEH40316
FGEMF_
FGNRF_
FG1PR
FG1PF
FGBSS3
FGBSS4
14b
14c
14d
14e
15a
14a
10
click
b
clack
2
DEH40252
a
I
FGTAA3N
0630
95%
Test
630A
105%
6
St
630
630A
lr
4
5
8
FGRS3N0
Lt
0.8
0.85
3
10
3 pole
/ 3 trips
0.75
0.9
12
SMR1
In
630A
0.95
Im
2.5
2
St x lr
= lm
13
431736
400A
0.7
0.65
1
Lt x In
= Ir
400A
M
0.625
630A
O
433238
b
DEH40253
a
click
click
I
0630
95%
FGTAA3N
Test
105%
St
FGTAA3N
0630
5
6
8
95%
Test
4
10
630A
105%
6
St
3
12
SMR1
0630
630A
lr
4
5
8
2.5
St x lr
2
= lm
13
431736
FGRS3N
0.8
0.85
3
10
Im
3 pole
/ 3 trips
Lt
0.75
0.9
12
SMR1
In
630A
Im
2.5
St x lr
2
13
= lm
431736
400A
0.7
0.95
Lt x In
= Ir
O
400A
M
0.65
0.625
1
630A
433238
DEH40310
max. 1,2 Nm
max. 11 lb-in
FGTAA3N06
Test
30
105%
95%
St
0
630A
630A
lr
4
5
8
6
Lt
FGRS3N063
0.8
0.85
3
10
3 pole
/ 3 trips
0.75
0.9
2
= lm
13
12
431736
SMR1
In
630A
400A
0.7
0.95
= Ir
Im
2.5
St x lr
400A
M
0.65
0.625
1
Lt x In
630A
433238
1
15...
Max. 3 Nm
Max. 27 lb-in
DEH40328
x
Max. 20 Nm
Max. 180 lb-in
FGBES3
FGBEA3
FGBEH3
FGTCA230B
FGBRC3
FGBES4
FGBEA4
FGBEH4
FGTCA240B
FGBRC4
FGBRCS3
FGBRCS4
15b
15c
15d
15e
15f
11
Max. 2,5 mm²
1
I
3
Max. 1,2Nm
Max. 11lb-in
I
FGTAA3L
0400
Test
95%
105%
St
400A
400A
lr
5
6
8
FGRJ3L0
250
200
213
4
3
10
3 pole
/ 3 trips
lr
188
225
12
SMR1
Im
2.5
2
St x lr
= lm
13
431718
250A
175
238
163
156
250A
433148
O
DEH40261
DEH40259
DEH40312
click
click
b
0630
FGTAA3N
Test
95%
St
630A
lr
105%
5
6
8
630
630A
4
10
Lt
FGRS3N0
0.8
0.85
3
12
SMR1
3 pole
/ 3 trips
0.75
0.9
13
431736
In
630A
0.7
0.95
Im
2.5
St x lr
2
= lm
400A
0.65
1
Lt x In
= Ir
400A
M
0.625
630A
433238
FGJS_
Ue > 500 V
a
d
DEH40309
e
DEH40308
FGJM_
b
3
FGJW_
2
FGJB
FGJP
+
DEH40320
a
c
e
b
d
f
loading