Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

WX741 WX741.X
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx MAKER X WX741

  • Página 1 WX741 WX741.X...
  • Página 3: Instrukcja Oryginalna

    Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning P101 P114 Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original P126 P138 Instrukcja oryginalna ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ P151 P166 Eredeti használati utasítás P179 Instrucţiuni originale P192 Původní návod k používání P205 Pôvodný...
  • Página 7 PRODUCT SAFETY GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings and instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Página 8 before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
  • Página 9: Safety Instructions For All Operations

    other battery packs may create a risk of injury and fire. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
  • Página 10: Further Safety Instructions For All Operations

    rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time. Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments.
  • Página 11: Additional Safety Instructions For Grinding And Cutting-Off Operations

    Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below. Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces.
  • Página 12: Additional Safety Warnings Specific For Abrasive Cutting-Off Operations

    ADDITIONAL SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS: Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.
  • Página 13 After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the battery pack several times to obtain maximum performance. Recharge only with the charger specified by Worx. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment.
  • Página 14 Wear ear protection Wear dust mask Do not burn Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste. Li-Ion battery. This product has been marked with a symbol relating to ‘separate collection’...
  • Página 15: Technical Data

    TECHNICAL DATA Ty pe Designat ion W X741 W X741 . X (741-designation of machiner y, representative of sander and grinder) WX741 WX741.X* Rated Voltage 20 V Max** Motor type Brushless No load speed 14000-24000 /min 50 mm Blade size 38 mm 10 mm (only for 50 mm balde) Blade bore...
  • Página 16 Vibration emission value a = 3.116 m/s h,DS Disc sanding Uncertainty K = 1.5 m/s² The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the following examples and other variations on how the tool is used:...
  • Página 17: Intended Use

    OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. INTENDED USE: The machine is intended for cutting, roughing and brushing metal and stone materials without using water. For cutting metal, a special protection guard for cutting (accessory) must be used. ASSEMBLY 1.
  • Página 18: Environmental Protection

    MAINTENANCE Remove the battery pack from the machine before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool.
  • Página 19 DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product Description Battery operated angle grinder Type WX741 WX741.X (741-designation of machinery, representative of grinder) Function Peripheral and lateral grinding Sanding Complies with the following Directives: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU...
  • Página 20: Arbeitsplatz-Sicherheit

    PRODUKTSICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begrif „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf akkubetriebene lektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Página 21: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
  • Página 22 so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
  • Página 23 Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung. Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerstört werden. Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen.
  • Página 24: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. m) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
  • Página 25 Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLEIF- UND TRENNARBEITEN Zusätzliche Warnhinweise für Schleif- und Trennarbeiten: Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube.
  • Página 26 gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen. Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen.
  • Página 27 Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es eventuell notwendig, die Zellen oder das Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten. Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
  • Página 28 Nicht verbrennen Wenn die Akkus unsachgemäß behandelt wird, kann sie in den Wasserkreislauf gelangen und das Ökosystem schädigen. Entsorgen Sie verbrauchte Akkus nicht über den Hausmüll. Li-Ion-Akku Dieses Produkt wurde mit einem Symbol ‘getrennte Sammlung’ für alle Akkupacks und Akkupack gekennzeichnet. Diese Li-I on Abfälle werden dann recycelt oder demontiert, um die Umweltbelastung zu verringern.
  • Página 29: Technische Daten

    KOMPONENTEN EIN/AUS-SCHALTER SPINDEL-STOPP-TASTE SCHUTZHAUBE SCHLEIFSCHEIBE FLANSCH SCHRAUBE SECHSKANNTSCHLÜSSEL ( M4) 6,4-MM-AUFNAHMEDORN FÜR DAS BLATT Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN WX741 WX741. X (741- Bezeichnung der Maschine, repräsentier t die Winkelschleifer) WX741 WX741.X* Nennspannung 20 V Max** Motortyp Bürstenlos...
  • Página 30 INFORMATIONEN ÜBER LÄRM Gewichteter Schalldruck : 75.2 dB(A) Gewichtete Schallleistung : 86.2 dB(A) &K 3 dB(A) Tragen Sie einen Gehörschutz. INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN 60745: Vibrationsemissionswert a = 2.931 m/s Planschleifen oder Trennschleifen Unsicherheit K = 1.5m/s² Vibrationsemissionswerta = 3.116 m/s h,DS...
  • Página 31 Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind. Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter. Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich). Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren.
  • Página 32 WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass sich der Drehzahlregler an der Versorgungseinheit in der Position „Min“ befindet. (Siehe Abb. C) BETRIEB 1. Stellen Sie sicher, dass sich der Drehzahlregler in der Position „Min“ befindet. Umfassen Sie dann das Werkzeug am Handgriff. Drücken Sie nun jeweils auf den Ein/ Aus-Schalter an der Versorgungseinheit und an dem Winkelschleifer, um das Gerät in Betrieb zu nehmen.
  • Página 33: Konformitätserklärung

    UMWELTSCHUTZ Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären Hiermit, Dass Unser Produkt Akku-Winkelschleifer Beschreibung...
  • Página 34: Sécurité De La Zone De Travail

    SÉCURITÉ DES PRODUITS AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
  • Página 35: Utilisation Et Entretien De L'outil

    de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. Utiliser un équipement de sécurité.
  • Página 36: Maintenance Et Entretien

    susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à...
  • Página 37 Le diamètre externe et l’épaisseur de votre accessoire doivent être dans la plage de capacité nominale de votre outil électrique. Les accessoires mal dimensionnés ne peuvent pas être protégés ni commandés de façon adéquate. Le montage fileté des accessoires doit correspondre au filetage de la meule de la meuleuse.
  • Página 38 N’utilisez pas des accessoires qui requièrent des liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’un autre liquide de refroidissement peut conduire à une électrocution ou un choc électrique. Vous devez tenir les poignées avec les mains lorsque vous travaillez. Les pertes de contrôle peuvent causer des blessures.
  • Página 39 La surface de meulage des roues centrales enfoncées doit être montée au- dessous du plan du capot de protection. Une roue mal montée qui est projetée à travers le plan du capot de protection ne peut pas être protégée correctement. La protection doit être fermement fixée à...
  • Página 40: Mises En Garde Concernant La Batterie

    à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. m) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil.
  • Página 41 Respectez les procédures de mise au rebut. Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un appareil. Ne pas retirer les batteries de leur emballage d’origine avant leur utilisation. Noter les signes plus (+) et moins (-) sur la batterie et respecter la bonne utilisation.
  • Página 42: Données Techniques

    LISTE DES COMPOSANTS INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT BOUTON DE BLOCAGE CARTER DE PROTECTION MEULE FLASQUE CLÉ HEXAGONALE ( M4) ADAPTATEUR D’ARBRE DE LAME DE TYPE PAPILLON 6,4 MM Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. DONNÉES TECHNIQUES Modèle WX741 WX741.X (741-désignations des pièces, illustration de la Meuleuse d’angle)
  • Página 43 INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT Niveau de pression acoustique : 75.2 dB(A) Niveau de puissance acoustique : 86.2 dB(A) &K 3 dB(A) Porter une protection pour les oreilles. INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 60745 : Valeur d’émission de vibrations a = 2.931 m/s...
  • Página 44 Aider à minimiser le risque d’exposition aux vibrations. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié) Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vi- brations.
  • Página 45: Protection De L'environnement

    contrôle de vitesse sur le hub est à la position « Min ». (Voir Fig. C) FONCTIONNEMENT 1. Vérifiez que le bouton de contrôle de vitesse est réglé sur « Min ». Saisissez l’outil par la poignée. Appuyez sur les interrupteurs Marche/Arrêt situés sur le moyeu et sur la meuleuse d’angle pour démarrer la machine.
  • Página 46: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons que ce produit, Description Meuleuse d’angle à batteries Modèle WX741 WX741.X (741- désignations des pièces, illustration de la Meuleuse d’angle) Fonctions meulage périphérique et latéral Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU...
  • Página 47: Sicurezza Del Prodotto Avvisi Generali Per La Sicurezza Degli Utensili A Motore

    SICUREZZA DEL PRODOTTO AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI UTENSILI A MOTORE ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle consultare quando necessario. Il termine qui di seguito utilizzato«utensile elettrico»...
  • Página 48 È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi. Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché...
  • Página 49 dell’apparecchio stesso. Far riparare le parti danneggiate prima d’impiegare l’apparecchio. Numerosi incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più...
  • Página 50 e consigliati dal costruttore. Il fatto che sia possibile attaccare gli accessori sull’utensile non è garanzia di funzionamento sicuro. La velocità nominale dell’accessorio deve essere almeno pari alla velocità massima dell’utensile. Accessori con velocità superiori a quella nominale possono essere proiettati via. Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio devono essere compresi in quelli accettati dall’utensile.
  • Página 51 m) Pulire con regolarità le aperture per la ventilazione dell’utensile. Le ventole del motore aspirano all’interno della scocca la polvere, e un accumulo eccessivo di polvere può esporre al rischio di folgorazioni. Non azionare l’utensile in prossimità di materiali infiammabili. Le scintille potrebbero provocare l’accensione di tali materiali.
  • Página 52 Avvisi di sicurezza specifici per le operazioni di smerigliatura e taglio con abrasione: Usare solo i dischi del tipo di quelli consigliati per questo utensile e la protezione specifica per il disco selezionato. Non è possibile proteggere in modo adeguati dischi non realizzati per questo utensile,, che pertanto risultano essere poco sicuri.
  • Página 53 Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere necessario caricare e scaricare le cellule o il pacco batteria diverse volte per ottenere le massime prestazioni. Ricaricare solo con il caricatore specificato da Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura.
  • Página 54 Conservare i documenti originali del prodotto per riferimenti futuri. p) Rimuovere la batteria dall’apparecchiatura, se non in uso. q) Smaltire adeguatamente. Non mischiare batterie di diverse marche, capacità, dimensioni o tipologia nello stesso dispositivo. Non rimuovere anzitempo il pacco batterie dalla sua confezione originale.
  • Página 55: Dati Tecnici

    I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. ELENCO DEI COMPONENTI INTERRUTTORE D'ACCENSIONE/SPEGNIMENTO PULSANTE DI BLOCCO PERNO...
  • Página 56: Informazioni Sul Rumore

    * X = 1-99 , A-Z , M1-M9 solo per clienti diversi, non ci sono cambiamenti rilevanti sicuri tra questi modelli. ** Tensione misurata senza carico di lavoro. La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt. La tensione nominale è di 18 Volt. INFORMAZIONI SUL RUMORE Pressione acustica ponderata A : 75.2 dB(A)
  • Página 57: Istruzioni Sul Funzionamento

    AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro.
  • Página 58: Tutela Ambientale

    2. Collegare la smerigliatrice angolare al mozzo. (Vedere Figura. B) ATTENZIONE: Prima dell’uso, assicurarsi che il pulsante di controllo della velocità sul l’unità di controllo sia in posizione “Min”. (Vedere Figura. C) FUNZIONAMENTO 1. Verificare che il pulsante di controllo della velocità sia impostato su “Min”. Afferrare lo strumento tramite l’impugnatura.
  • Página 59: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ NOI, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Smerigliatrice angolare a batteria Codice WX741 WX741.X (741- designazione del macchinario rappresentativo del Smerigliatrice angolare) Funzioni smerigliatura periferica e laterale È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU...
  • Página 60: Zona De Trabajo

    SEGURIDAD DE LOS PRODUCTOS ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ Advertencia! Leer todas las instrucciones. Si no se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica”...
  • Página 61: Mantenimiento De La Herramienta Motorizada

    seguridad como máscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños corporales. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuentra desactivado antes de enchufar la máquina o colocar la batería, al tomar la herramienta o transportarla.
  • Página 62: Utilización Y Mantenimiento De La Batería

    UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de batería podría crear un riesgo de incendio si se utiliza con una diferente batería. Utilizar las herramientas eléctricas solamente con baterías especialmente adaptadas.
  • Página 63: Otras Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Operaciones

    exactamente sobre la herramienta eléctrica giran descentrados, vibran mucho, y pueden hacerle perder el control sobre el aparato. No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso, inspeccione el accesorio en busca de defectos: las ruedas abrasivas con grietas o residuos, los paneles de apoyo con grietas, deterioros o desgaste excesivo.
  • Página 64: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Operaciones De Amoladuray Corte

    u otro accesorio atascado. El atasco causa una rápida detención de accesorio giratorio, que a su vez provoca una fuerza sin control en la herramienta, opuesta a la dirección de giro del accesorio en el punto del atasco. Por ejemplo, si una rueda de lijado queda atascada en la pieza de trabajo, el borde de la rueda que entra en la superficie del material podría producir un retroceso.
  • Página 65: Advertencias De Seguridad Específicas Adicionales Para Operaciones De Corte Abrasivo

    Por ejemplo: no realice amoladuras con el borde de una rueda de corte. Las ruedas de corte abrasivo se fabrican para la amoladura periférica. La aplicación de fuerza lateral sobre este tipo de ruedas puede causar su vibración. Utilice siempre bridas de rueda sin daños, del tamaño y forma correctos para la rueda seleccionada.
  • Página 66 Después de prolongados períodos de almacenamiento, puede que sea necesario cargar y descargar la batería varias veces para obtener el máximo rendimiento. Recargue solo con el cargador indicado por Worx. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo.
  • Página 67 SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones ADVERTENCIA Utilice protección ocular Utilice protección auditiva Utilice una máscara antipolvo No quemar Las baterías pueden entrar en el ciclo del agua si se desechan incorrectamente, lo que puede ser peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías usadas como residuos municipales sin clasificar.
  • Página 68: Datos Técnicos

    LISTA DE COMPONENTES INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO BOTÓN DE BLOQUEO CAPERUZA PROTECTORA DISCO REBORDE TORNILLO LLAVE HEXAGONAL ( M4) ADAPTADOR DE ÁRBOL DE CUCHILLA TIPO MARIPOSA DE 6,4 MM Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. DATOS TÉCNICOS Modelo WX741 WX741.X (741- designación de maquinaria, representantes de...
  • Página 69: Información De Ruido

    INFORMACIÓN DE RUIDO Nivel de presión acústica ponderada : 75.2 dB(A) Nivel de potencia acústica : 86.2 dB(A) ponderada &K 3 dB(A) Utilice protección auditiva. INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN Valores totales de vibración (suma vectorial triangular) determinados según la norma EN 60745: Valor de emisión de vibración a = 2.931 m/s Amolado de superficies o...
  • Página 70: Montaje

    Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días.
  • Página 71: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO 1. Confirmar que el botón de control de velocidad está en “Mín”. Agarrar la herramienta por la empuñadura. Pulse el interruptor de encender/apagar en el concentrador y en la amoladora para arrancar la máquina. (Ver Fig. D) PRECAUCIÓN: No usar accesorios dañados o desgastados. Asegúrese de que la máquina esté...
  • Página 72: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los que reciben, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el producto Descripción Amoladora angular con pilas Modelo WX741 WX741.X (741- designación denominaciones de maquinaria, representantes de Amoladora Angular) Funciones afilado periférico y lateral Cumple con las siguientes Directivas 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863,...
  • Página 73: Local De Trabalho

    SEGURANÇA DO PRODUTO AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DE FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ATENÇÃO! Leia atentamente as seguintes instruções. A não observância destas instruções pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde estas instruções para referência futura. Os termos “ferramenta eléctrica” utilizados em todos os avisos constantes destas instruções referem-se à...
  • Página 74 quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção quando se utiliza uma ferramenta eléctrica pode causar lesões graves. Utilize equipamentos de segurança. Use sempre óculos de protecção. Equipamentos de segurança, tais como máscaras protectoras, sapatos de sola antiderrapante, capacetes ou protecções auriculares devidamente utilizados reduzem o risco de lesões.
  • Página 75: Assistência Técnica

    mande-a reparar antes a utilizar. Muitos acidentes são causados pela manutenção deficiente de ferramentas eléctricas. Mantenha as ferramentas de corte limpas e afiadas. As ferramentas de corte com manutenção adequada e arestas de corte afiadas têm menos probabilidades bloquear e são mais fáceis de controlar. Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, brocas, etc.
  • Página 76 ferramenta na realização de tarefas para as quais a mesma não foi concebida é perigosa e pode causar ferimentos pessoais Não utilize acessórios que não tenham sido especificamente concebidos e recomendados pelo fabricante. O facto de um qualquer acessório poder ser colocado na sua ferramenta eléctrica não garante um funcionamento seguro por parte deste.
  • Página 77 apenas as superfícies próprias para o efeito. O acessório de corte pode entrar em contacto com um fio eléctrico vivo o que por sua vez pode fazer com que as partes metálicas da ferramenta fiquem electrificadas e fazer com que o utilizador desta sofra um choque eléctrico.
  • Página 78 esquinas, arestas afiadas ou o ressalto desta pode fazer com que o acessório rotativo seja puxado e leve à perda de controlo ou ao retorno da ferramenta eléctrica. Não ligue uma lâmina de entalhe de corrente da serra, nem uma lâmina de serra dentada.
  • Página 79 nesta até o disco parar completamente. Nunca tente remover o disco do corte com o disco ainda em movimento. Se o fizer, tal pode dar origem ao retorno da ferramenta eléctrica. Se o disco prender, tente determinar a causa e tome as devidas medidas para pôr o disco a funcionar normalmente.
  • Página 80 Após longos períodos de tempos de armazenamento, pode ser necessário carregar e descarregar a bateria diversas vezes para obter o desempenho máximo. Recarregue apenas com o carregador especificado pela Worx. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento.
  • Página 81: Dados Técnicos

    As baterias podem entrar no ciclo da água se descartadas incorretamente, o que pode ser perigoso para o ecossistema. Não descarte baterias usadas como lixo municipal não selecionado. Bateria de iões de lítio Este produto foi marcado com um símbolo relativo à...
  • Página 82 Velocidade sem carga 14000-24000 /min 50 mm Tamanho do risco 38 mm 10 mm (apenas para lâminas de 50 mm) Furo do disco Tipo borboleta 6,4mm com adaptador (apenas para lâminas de 38 mm) Roda Peso da ferramenta 130 g (Ferramenta nua) * X = 1-99, A-Z, M1-M9, são utilizados apenas para clientes diferentes, não há...
  • Página 83 ferramenta é utilizada, dependendo dos exemplos seguintes e de outros modos de utilização: O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a cortar ou perfurar. A ferramenta estar em boas condições e bem conservada. A utilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de que está afiada e em boas condições.
  • Página 84: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções. Utilização conforme as disposições O aparelho é determinado para cortar, desbastar e escovar materiais de metal e de pedra, sem utilizar água. Para cortar metais é necessário utilizar uma capa de protecção especial para cortes (acessório).
  • Página 85: Protecção Ambiental

    AVISO: Nunca utilize um disco de corte para desbaste. MANUTENÇÃO Remova o conjunto de pilhas da ferramenta antes de realizar qualquer ajuste, reparação ou manutenção. A ferramenta não têm peças susceptíveis de ser substituídas pelo utilizador. Nunca utilize água ou produtos químicos para limpar a sua ferramenta. Limpe-a com um pano macio.
  • Página 86: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição Rebarbadora a bateria Tipo WX741 WX741.X (741- designação de aparelho mecânico, representativo de Rebarbadora) Função rebarbamento periférico e lateral Cumpre as seguintes Directivas: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU...
  • Página 87: Elektrische Veiligheid

    VEILIGHEID VAN HET PRODUCT ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR VERMOGENSMACHINE WAARSCHUWING! Lees alle instructies zorgvuldig door. Indien u zich niet aan alle onderstaande instructies houdt, kan dat leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere naslag. De term “(elektrisch) gereedschap”...
  • Página 88: Persoonlijke Veiligheid

    schokken. PERSOONLIJKE VEILIGHEID Blijf alert, kijk waar u mee bezig bent en gebruik uw gezonde verstand wanneer u met elektrisch gereedschap werkt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
  • Página 89 kan in de handen van ongetrainde gebruikers gevaarlijk zijn. Onderhoud elektrisch gereedschap op de juiste wijze. Controleer of bewegende onderdelen nog goed uitgelijnd staan, of ze niet ergens vastzitten en controleer op elke andere omstandigheid die ervoor kan zorgen dat het gereedschap niet goed functioneert.
  • Página 90 en of ernstig letsel. Bewerkingen zoals slijpen, staalborstelen, polijsten worden met deze machine niet aanbevolen. Bewerkingen waarvoor de machine niet bedoeld is, kunnen gevaarlijk zijn en persoonlijk letsel veroorzaken. Gebruik geen accessoires die niet speciaal ontworpen en aanbevolen zijn door de fabrikant van de machine. Het feit dat een accessoire op de machine past, betekent niet dat de veilige werking gegarandeerd is.
  • Página 91 accessoire kan tegen de oppervlakte komen waardoor u de macht over de machine verliest. Laat de machine niet draaien terwijl u hem opzij draagt. Door onbedoeld contact met het draaiende accessoire kan uw kleding worden gegrepen, waardoor de machine in aanraking met uw lichaam komt. m) Maak de ventilatieopeningen van de machine geregeld schoon.
  • Página 92 vastgrijpen waardoor u de macht over de machine verliest of er terugslag optreedt. Monteer geen kettingzaag, houtsnijmes of zaagblad met tanden. Dergelijke gereedschappen geven vaak terugslag en het gevaar dat u de macht over de machine verliest. EXTRA VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR SLIJPEN EN AFKORTEN Veiligheidswaarschuwingen betreffende slijp- en schuurbewerkingen: Gebruik alleen een wieltype dat is aanbevolen voor de machine en de specifieke beschermkap die voor dat wiel bedoeld is.
  • Página 93 Laat accupacks niet langdurig opladen als ze niet worden gebruikt. k) Na een lange opslagperiode kan het nodig zijn het accupack enkele keren op te laden en te ontladen voor een optimale prestatie. Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van Worx.
  • Página 94 Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd. m) Gebruikt geen accupack dat niet bedoeld is voor gebruik met deze apparatuur. n) Houd accupacks buiten het bereik van kinderen. Bewaar de oorspronkelijke instructies van het product voor latere gebruik.
  • Página 95: Technische Gegevens

    Lithium-ionbatterij, die is gelabeld met de symbolen die horen bij “gescheiden inzameling” van alle batterijpakketten en batterijpakketten. Li-I on Het wordt vervolgens gerecycled of verwijderd om de milieu-impact te verminderen. Batterijpakketten kunnen schadelijk zijn voor het milieu en de volksgezondheid omdat ze schadelijke stoffen bevatten. Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen.
  • Página 96 10 mm (alleen voor 50 mm blad) Binnendiameter schijf 6.4 mm Vlindertype met adapter (alleen voor 38 mm blad) Wiel Gewicht ( Kaal gereed- 130 g schap) * X = 1-99, A-Z, M1-M9 zijn alleen voor verschillende klanten, er zijn geen veiligheidsgerelateerde wijzigingen tussen deze modellen.
  • Página 97 De conditie en de onderhoudstoestand van de machine. Gebruik van de juiste toebehoren. Zorg ervoor dat ze scherp zijn en in goede conditie. De wijze waarop de handvatten worden vastgehouden en het gebruik van toebehoren die trillingen verminderen. De machine moet gebruikt worden zoals door de ontwerper bedoeld is en in overeen- stemming met deze instructies.
  • Página 98: Bedieningsinstructies

    BEDIENINGSINSTRUCTIES OPMERKING: lees het instructieboekje aandachtig voor gebruik van het gereedschap. Beoogd gebruik De machine is bestemd voor het doorslijpen, afbramen en borstelen van metaal en steen zonder gebruik van water. Voor het doorslijpen van metaal moet een speciale beschermkap voor doorslijpen (toebehoren) worden gebruikt. MONTAGE 1.
  • Página 99: Bescherming Van Het Milieu

    Opmerking: 2 reserveschroeven voor de beschermkap en 1 reservebladflens zijn bij uw gereedschap geleverd, voor het geval de originele onderdelen kwijtraken. WAARSCHUWING! Nooit een snijdschijf gebruiken of te ruwen. ONDERHOUD Verwijder het accu uit het gereedschap voordat u aanpassingen of onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
  • Página 100 CONFORMITEITVERKLARING Wij, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product Beschrijving Elektrische haakse slijper Type WX741 WX741.X (741- aanduiding van machines, kenmerkend voor Haakse slijpmachine) Functie Slijpen langs de rand en zijwaarts Voldoet aan de volgende richtlijnen, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU...
  • Página 101: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    PRODUKTSIKKERHED GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR EL-VÆRKTØJ ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Gem alle advarsler og instruktioner til senere brug. Begrebet “el-værktøj”...
  • Página 102: Omhyggelig Omgang Med Og Brug Af El-Værktøj

    eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader. Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. Undgå...
  • Página 103 til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer. OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF AKKU-VÆRKTØJER Oplad kun akkuer i ladeaggregater, der er anbefalet af fabrikanten. ET ladeaggregat, der er egnet til en bestemt type akkuer, må...
  • Página 104 Brug ikke beskadiget tilbehør. Inden hver anvendelse skal du tjekke tilbehør såsom slibeskiver for skærespåner, og revner og støttepudder for revner og slitage. Hvis værktøjsmaskinen eller tilbehøret tabes, skal begge dele undersøges for skader og beskadiget tilbehør udskiftes. Når du har inspiceret og installeret tilbehør, skal du anbringe dig selv og andre tilstedeværende væk fra det roterende tilbehør og køre værktøjsmaskinen med maksimal, ubelastet hastighed i ét minut.
  • Página 105 kan slibeskiver også brække. Kickback skyldes forkert brug af værktøjsmaskinen og/eller forkerte arbejdsprocedurer og -forhold. Kickback kan undgås ved at følge nedenstående sikkerhedsanvisninger: Hold godt fast på værktøjsmaskinen og anbring din krop og arm på en sådan måde, at du kan modstå tilbageslagskræfter. Brug altid det ekstra håndtag (hvis leveret) til at opnå...
  • Página 106 ERATIONER: “Jam” ikke skæreskiven og udsæt den ikke for for kraftigt tryk. Forsøg ikke for stor skæredybde. Overbelastning af skiven øger muligheden for forvridning og fastlåsning af skiven samt muligheden for kickback og for, at skiven knækker. Anbring ikke dig selv på linje med eller bag den roterende skive. Når skiven på arbejdsstedet bevæger sig væk fra dig, kan et muligt kickback sende den roterende skive og værktøjsmaskinen direkte mod dig.
  • Página 107 Efter længere opbevaringsperioder kan det være nødvendigt at oplade eller aflade batterisættet flere gange for at op den optimale ydelse. Genoplad kun med laderen specificeret af Worx. Anvend ingen anden oplader end den, der specifikt er beregnet til brug med udstyret.
  • Página 108 Forbrænd ikke Batterier kan påvirke vandmiljøet, hvis de ikke bortskaffes korrekt, hvorved de kan udgøre en fare for økosystemet. Bortskaf ikke batterierne som almindeligt affald. Lithium-ion batteri Dette produkt er mærket med et symbol i forbindelse med “separat indsamling” af alle batterier og batteripakker. Li-I on Det genanvendes eller fjernes for at reducere miljøbelastningen.
  • Página 109: Teknisk Data

    KOMPONENTLISTE TÆND /SLUK KONTAKT SPINDELLÅSEN BESKYTTELSESKAPPE HJUL FLANGE SKRUE UNBRAKONØGLE (M4) 6,4 MM BUTTERFLY-TYPE KLINGE-DORNADAPTER Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. TEKNISK DATA Type WX741 WX741.X (741- udpegning af maskiner, repræsentant for Vinkelsliber ) WX741 WX741.X* Spænding 20 V Max**...
  • Página 110 STØJINFORMATION A-vægtet lydtryksniveau : 75.2 dB(A) A-vægtet lydeffektniveau : 86.2 dB(A) &K 3 dB(A) Bær høreværn. VIBRATIONSINFORMATION Den totale værdi for vibration malt ifølge EN60745: Værdi for vibration a = 2.931 m/s vinkelslibning eller afskæring Usikkerhed K = 1.5m/s² Værdi for vibration a = 3.116 m/s h,DS Skiveslibning...
  • Página 111 smurt. Hvis værktøjet bruges ofte, bør du anskaffe antivibrationsudstyr. Planlæg dit arbejde, så du kan fordele arbejde med kraftige vibrationer over flere dage. Kategori typen Kapacitet Indgang: 20 V 10 A Max. WA7160 Udgang: 20 V 10 A Max. 20V Hub/HubX Indgang: 20 V 10 A Max.
  • Página 112 Fig. D) Forsigtig: Brug ikke beskadiget eller slidt tilbehør. Sørg for, at maskinen er i perfekt stand. Bemærk: Begynd altid uden belastning for at opnå maksimal hastighed ved arbejdets begyndelse. Påfør ikke for stor kraft! En korrekt og jævn hastighed giver et bedre resultat.
  • Página 113 KONFORMITETSERKLÆRING Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany erklærer herved, at produktet, Beskrivelse Vinkelsliber Type WX741 WX741.X (741- udpegning af maskiner, repræsentant for Vinkelsliber) Funktion periferisk og sideværts malning er i overensstemmelse med følgende direktiver: 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU Standarder i overensstemmelse med EN 55014-1, EN 55014-2,...
  • Página 114: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    PRODUKTSIKKERHET GENERELLE ADVARSLER FOR ELEKTROVERKTØY ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene, instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene som følger med dette elektroverktøyet. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket “elektroverktøy” gjelder for strømdrevne (med led- ning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
  • Página 115 sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern– avhengig av type og bruk av elektroverktøyet –reduserer risikoen for skader. Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det.
  • Página 116 andre batterier. Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverktøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare. Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander, som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann.
  • Página 117 bryte av under denne testperioden. Bruk verneutstyr. Avhengig av bruksområdet, bruk ansiktsskjold, vernebriller eller sikkerhetsbriller. Etter behov, bruk støvmaske, hørselsvern, hansker og butikkforkle som kan stoppe små slipe- eller arbeidsstykkedeler. Hold tilskuere på trygg avstand fra arbeidsområdet. Enhver person som går inn i arbeidsområdet må...
  • Página 118 for maksimal kontroll over tilbakeslag eller dreiekraftreaksjon under oppstart. Brukeren kan kontrollere dreiekraftreaksjoner eller tilbakeslagkrefter, hvis korrekte forholdsregler blir tatt. Aldri plasser hånden nær det roterende tilbehøret. Tilbehør kan gi tilbakeslag over hånden din. Ikke stå i det området hvor verktøyet vil flytte seg hvis det oppstår et tilbakeslag.
  • Página 119 fremover og verktøyet rett mot deg. Når hjulet sliper eller når du avbryter en kutting av hvilken som helst årsak, slå av verktøyet og hold verktøyet uten bevegelse til hjulet stopper fullstendig. Aldri prøv å fjerne avkuttingshjulet fra kuttet mens hjulet er i bevegelse da dette kan forårsake tilbakeslag.
  • Página 120 Etter en lang lagringsperiode kan det være nødvendig å lade og utlade batteripakken flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. Bruk ikke andre ladere enn de som er levert for bruk med utstyret.
  • Página 121: Tekniske Data

    Litiumionbatteri Som er merket med symbolene knyttet til “separat samling” av alle batteripakker og batteripakker. Det blir deretter Li-I on resirkulert eller fjernet for å redusere miljøbelastningen. Batteripakken kan være skadelig for miljøet og menneskers helse fordi det inneholder skadelige stoffer. Avfall fra elektroniske produkter må...
  • Página 122 10 mm (bare for 50 mm blad) Platen ble boret 6.4 mm adapter av sommerfugltype (bare for 38 mm blad) Spindelgjenge Maskinvekt (Bare verktøy) 130 g * X = 1-99, A-Z, M1-M9 er kun for forskjellige kunder, det er ingen sikkerhetsrelaterte endringer mellom disse modellene ** Spenning målt uten belastning.
  • Página 123 Bruk av riktig tilbehør for verktøyet, og sørge for at det er skarpt og i god stand. Hvor stramt grepet på håndtakene er, og om det brukes antivibrasjonstilbehør. Og at verktøyet blir brukt til det formålet det er tilsiktet i henhold til designet og disse instruksjonene.
  • Página 124 Merk: Forsikre deg alltid om at arbeidsstykket er skikkelig festet eller fastklemt for å hindre bevegelse. Vinkelsliperen kan fungere med holdere i sommerfuglstil med, slik som EZ-Lock®- skivene til Dremel®. Dremel og EZ-Lock er varemerker for Robert Bosch Tool Corporation. (Se Fig.
  • Página 125 MILJØVERNTILTAK Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk hos de lokale myndighetene eller en detaljist for resirkuleringsråd. SAMSVARSERKLÆRING Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklærer at produktet Beskrivelse Vinkelslipestol Type WX741 WX741.X (741- betegner maskin, anger Vinkelslipestol) perifer og lateral kverning...
  • Página 126: Personlig Säkerhet

    PRODUKTSÄKERHET GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELVERKTYG VARNING! Läs alla instruktioner. Följs inte alla nedanstående instruktioner kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk. Termane “strömförande verktyg” i alla varningsmeddelande nedan avser ditt (sladdverktyg) strömförande verktyg eller batteridrivna (sladdlösa) strömförande verktyg.
  • Página 127 Förhindra ofrivillig start. Se till att kontakten är i off-läge innan du ansluter till strömkälla och/eller batterienhet, tar upp eller bär med dig verktyget. Bär du strömförande verktyg med fingret pĺ kontakten eller sätter i stickkkontakten i elluttaget när kontakten är i PĹ-läge utgör det en skaderisk. Ta bort alla skiftnycklar eller skruvnycklar innan du sätter pĺ...
  • Página 128: Säkerhetsanvisningar För Vinkelslipar

    batteripaketet. Användning av andra batteripaket kan medföra en risk för personskador och brand. När batteripaketet inte används ska det hållas borta från metallföremål som gem, mynt, nycklar, skruvar och andra små metallföremål som kan skapa kontakt mellan batteripaketets poler och kortsluta det. En kortslutning kan orsaka brännskador och brand.
  • Página 129 efter den här testtiden. Bär skyddsutrustning. Beroende på tillbehör ska du använda ansiktsskydd, säkerhetsglas eller skyddsglasögon. Om det lämpar sig ska du bära dammask, hörselskydd, handskar och förkläde som stoppar små fragment från slip eller arbetsdel. Ögonskydd måste kunna stoppa flygande flisor som kommer från olika sorters användning.
  • Página 130 uppstart. Användaren kan kontrollera vridmomentsreaktioner eller kickbackkrafter om ordentliga säkerhetsåtgärder tas. Placera aldrig din hand i närheten av det roterande tillbehöret. Tillbehöret kan kicka tillbaka över din hand. Placera inte din kropp i området där verktyget kan flyttas om kickback inträffar.
  • Página 131 När hjulet surras eller om en avsågning avbryts av någon anledning ska du stänga av verktyget och hålla verktyget stilla tills dess att hjulet har stannat helt och hållet. Försök aldrig att ta bort avsågningshjulet från sågjacket när hjulet är i rörelse, då kickback kan inträffa. Undersök och vidta åtgärder för att minska orsaken till att hjulet surras.
  • Página 132 Ladda endast med laddare av varumärket Worx. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. m) Använd inte ett batteri som inte är avsett för användning med det här verktyget. n) Håll batteriet borta från barn.
  • Página 133: Tekniska Data

    Litiumjonbatteri, som har blivit märkt med symbolerna i samband med “separat samling” av alla batteripack och batteripaket. Det återvinns Li-I on eller tas bort för att minska miljöpåverkan. Batterier kan vara skadliga för miljön och människors hälsa eftersom de innehåller skadliga ämnen. Uttjänade elektriska maskiner får inte kasseras som hushållsavfall.
  • Página 134 10 mm(endast för 50 mm blad) Skivhål 6.4 mm Fjärilstyp med adapter (endast för 38 mm blad) Hjul Maskinens vikt ( Naken verktyg) 130 g * X = 1-99, A-Z, M1-M9 är endast för olika kunder, det finns inga säkerhetsrelaterade förändringar mellan dessa modeller.
  • Página 135 skick. Beroende på hur tajt åtdraget handtaget är och om några antivibrationstillbehör används. Verktyget används som avsett enligt konstruktionen och de här instruktionerna. Detta verktyg kan orsaka hand-arm vibrationssyndrom om det används på felaktigt sätt. VARNING: För att det ska bli korrekt bör en beräkning av exponeringsnivån under verkliga förhållanden vid användning också...
  • Página 136 Håll spindellåsknappen intryckt, sätt ihop hjulet och flänsen, använd sedan sexkantsnyckeln för att dra åt. (Se A2) OBS: Se alltid till att arbetsstycket hålls fast eller är fastspänt så att det inte förflyttar sig. Vinkelsliparen kan fungera med fjärilsmönster såsom EZ-Lock ® -skivor från Dremel®. Dremel och EZ-Lock är varumärken som tillhör Robert Bosch Tool Corporation.
  • Página 137: Deklaration Om Överensstämmelse

    MILJÖSKYDD Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Återanvänd där det finns anläggningar för det. Kontakta dina lokala myndigheter eller ĺterförsäljare för ĺtervinningsrĺd. DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany förklarar att denna produkt, Beskrivning Elektrisk vinkelslipare Typ WX741 WX741.X (741- maskinbeteckning, anger Vinkelslip) Funktion yttre-och sidoslipning...
  • Página 138: Bezpieczeństwo Elektryczne

    BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTÓW OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z ELEKTRO- NARZĘDZIAMI UWAGA: Należy przeczytać wszystkie przepisy. Błędy w przestrzeganiu następujących przepisów mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/ lub ciężkie obrażenia ciała. Należy dobrze przechowywać te przepisy. Użyte w dalszej części pojęcie „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi napędzanych prądem (z kablem zasilającym) i do elektronarzędzi napędzanych akumulatorami (bez kabla zasilającego).
  • Página 139 Należy być uważnym, zważać na to co się robi i pracę elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem. Nie należy używać urządzenia gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. Należy nosić...
  • Página 140 ruchome części urządzenia funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi. Narzędzia tnące należy utrzymywać...
  • Página 141 szczotkowanie lub polerowanie. Wykonywanie prac niezgodnych z przeznaczeniem urządzenia może stwarzać niebezpieczeństwo i spowodować poranienia. Nie można używać akcesoriów, które nie zostały specjalnie zaprojektowane i nie są zalecane przez producenta narzędzia, To, że dowolne akcesoria da się podłączyć do urządzenia, nie gwarantuje bezpiecznej pracy. Prędkość...
  • Página 142 powierzchnię, co spowoduje utratę nad nimi kontroli, Narzędzia nie można włączać podczas przenoszenia. Przypadkowe dotknięcie obracających się elementów może spowodować wciągnięcie ubrania i uderzenie elementem. m) Regularnie należy czyścić otwory wentylacyjne narzędzia. Wentylator silnika powoduje wciąganie do wnętrza kurzu i zbyt duże nagromadzenie opiłków metalu może spowodować...
  • Página 143 DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OPERACJI SZLIFOWANIA I CIĘCIA Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa specyficzne dla szlifowania i cięcia ściernicą: Zawsze należy stosować osłony przewidziane do wykorzystywanych tarcz. Osłonę należy bezpiecznie przymocować do narzędzia i ustawić dla zapewnienia maksymalnego bezpieczeństwa, aby jak najmniejsza część tarczy zagrażała operatorowi.
  • Página 144 rozpoczynaniu pracy w wycięciu, Panele i wszystkie inne elementy obrabiane należy podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko zakleszczenia lub odbicia tarczy. Większe elementy mogą się uginać pod własnym ciężarem. Podpory musi zostać umieszczone pod elementem w pobliżu linii cięcia i na krawędzi elementu po obus stronach tarczy. Szczególną...
  • Página 145 używasz. Po dłuższym okresie składowania może być niezbędne kilkukrotne naładowanie i rozładowanie ogniw lub modułu akumulatora, aby uzyskać optymalną wydajność. Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które poleci) producent. m) Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem.
  • Página 146: Dane Techniczne

    Akumulator litowo-jonowy, który został oznaczony symbolami związanymi z “oddzielną zbiórką” wszystkich zestawów akumulatorów i akumulatorów. Następnie jest poddawany recyklingowi lub usuwany, Li-I on aby zmniejszyć wpływ na środowisko. Akumulatory mogą być szkodliwe dla środowiska i zdrowia ludzkiego, ponieważ zawierają szkodliwe substancje.
  • Página 147: Dane Dotyczące Hałasu I Wibracji

    10 mm (tylko dla tarczy 50 mm) Średnica tarczy 6.4 mm Motylkowa z adapterem (tylko dla tarczy 38 mm) Otwór Masa urządzenia 130 g (Narzędzie bez osprzętu) * X = 1-99, A-Z, M1-M9 są tylko dla różnych klientów, nie ma żadnych zmian związanych z bezpieczeństwem między tymi modelami.
  • Página 148 Czy dokręcone są szczęki na uchwycie i czy używane są jakiekolwiek akcesoria antybi- racyjne. Oraz, czy narzędzie jest używane zgodnie z przeznaczeniem i według instrukcji. Niepawidłowe prowadzenie tego narzędzia może spowodować syndrom wibracji rąk. OSTRZEŻENIE: W szczególności, oszacowanie poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach używania powinno brać...
  • Página 149 następnie dokręcić kluczem sześciokątnym. (Patrz Rys. A2) UWAGA: Zawsze należy się upewniać, czy obrabiany przedmiot jest odpowiednio zabezpieczony. W szlifierce kątowej można zastosować oprawy motylkowe, jak tarcze EZ-Lock® marki Dremel®. Dremel i EZ-Lock są znakami towarowymi firmy Robert Bosch Tool Corporation. (Patrz Rys.
  • Página 150: Ochrona Środowiska

    uszkodzenia narzędzia. OCHRONA ŚRODOWISKA Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany deklarujemy, że produkt, Opis Elektryczna szlifierka kątowa...
  • Página 151 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΚΙΝΗΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις. Η μη τήρηση των παρακάτω υποδείξεων μπορεί να έχει σα συνέπεια ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαϊάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Ο...
  • Página 152: Ασφάλεια Προσώπων

    υγρό περιβάλλον, χρησιμοποιήστε ένα τροφοδοτικό που λειτουργεί με παραμένον ηλεκτρικό ρεύμα (RCD). Η χρήση μιας συσκευής RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Ασφάλεια προσώπων Να είσθε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεσθε το ηλεκτρικό εργαλείο με περίσκεψη. Μην...
  • Página 153 Να αποσυνδέετε το φις από την πηγή τροφοδοσίας ή/και να βγάζετε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν κάνετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις ή αλλαγές εξαρτημάτων και πριν αποθηκεύετε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο να τεθεί το μηχάνημα αθέλητα...
  • Página 154 μπαταριών μπορεί να προκαλέσουν ερεθισμούς ή και εγκαύματα. Σέρβις Δίνετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο για επισκευή από άριστα ειδικευμένο προσωπικό, μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ : Προειδοποιήσεις...
  • Página 155 το μηχανικό εργαλείο στη μέγιστη ταχύτητα χωρίς φορτίο για ένα λεπτό. Κανονικά τα χαλασμένα αξεσουάρ θα αποκολληθούν κατά τη διάρκεια αυτής της δοκιμής. Να φοράτε προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό. Ανάλογα με την εφαρμογή, χρησιμοποιήστε μάσκα προσώπου, προστατευτικά γυαλιά- μάσκες ή γυαλιά ασφαλείας. Όποτε είναι απαραίτητο να φοράτε μάσκα για...
  • Página 156 ‘Επιστροφή’ και σχετικές προειδοποιήσεις Η ‘Επιστροφή’ είναι μια ξαφνική αντίδραση στο μάγκωμα ή σκάλωμα περιστρεφόμενου τροχού, ενισχυτικού γεμίσματος, βούρτσας ή οποιουδήποτε άλλου αξεσουάρ. Το μάγκωμα ή το σκάλωμα προκαλεί γρήγορη παύση του περιστρεφόμενου εξαρτήματος το οποίο με τη σειρά του προκαλεί στο εκτός ελέγχου μηχανικό εργαλείο να εξαναγκαστεί σε...
  • Página 157 Αντικανονικά συναρμολογημένοι δίσκοι λείανσης, των οποίων η επιφάνεια λείανσης δεν καλύπτεται από τον προφυλακτήρα, δεν μπορούν να θωρακιστούν επαρκώς. Το προστατευτικό περίβλημα πρέπει να προσαρτηθεί με ασφάλεια στο μηχανικό εργαλείο και να τοποθετηθεί για μέγιστη ασφάλεια, έτσι ώστε να εκτίθεται προς την πλευρά του χειριστή το ελάχιστο δυνατό μέρος του...
  • Página 158 πάνω στο αντικείμενο προς επεξεργασία. Παρέχετε στήριξη στα πάνελ ή σε οποιοδήποτε μεγάλο αντικείμενο προς επεξεργασία για να ελαχιστοποιήσετε τον κίνδυνο ενσφήνωσης του τροχού και επιστροφής. Μεγάλα αντικείμενα προς επεξεργασία τείνουν να καμπυλώνονται κάτω από το ίδιο τους το βάρος. Τα στηρίγματα πρέπει να τοποθετηθούν...
  • Página 159 αρκετές φορές για να επιτευχθούν οι μέγιστες επιδόσεις της. Για επαναφόρτιση χρησιμοποιήστε μόνο τον φορτιστή που καθορίζει η Worx. Μη χρησιμοποιήσετε άλλον φορτιστή εκτός από αυτόν που παρέχεται αποκλειστικά για χρήση μαζί με τον εξοπλισμό. m) Μη χρησιμοποιήσετε άλλη συστοιχία μπαταριών που δεν έχει...
  • Página 160: Τεχνικεσ Πληροφοριεσ

    Απαγορεύεται η καύση. Εάν γίνει εσφαλμένη απόρριψη των μπαταριών μπορεί να εισέλθουν στον κύκλο του νερού με αποτέλεσμα να τεθεί σε κίνδυνο το οικοσύστημα. Μην απορρίπτετε τις άχρηστες μπαταρίες ως μη ταξινομημένα αστικά απορρίμματα. Μπαταρία ιόντων λιθίου. Το προϊόν αυτό διαθέτει επισήμανση ενός...
  • Página 161 Τύπος κινητήρα Χωρίς ψήκτρα Ταχύτητα χωρίς φορτίο 14000-24000 /min 50 mm Μέγεθος δίσκου 38 mm 10 mm(μόνο για λάμα 50 χιλ.) Εσωτερική διάμετρος δίσκου 6.4 mm τύπου πεταλούδας με αντάπτορα (μόνο για λάμα 38 χιλ.) Σπείρωμα άξονα Βάρος (μόνο το εργαλείο) 130 g * X=1-99, A-Z, M1-M9 χρήση...
  • Página 162: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    από τους τρόπους χρήσης του εργαλείου οι οποίοι ενδεικτικά περιγράφονται στα παραδείγματα που ακολουθούν και επίσης ισχύουν σε ποικίλες άλλες περιπτώσεις: Ο τρόπος χρήσης του εργαλείου και τα υλικά που κόβετε ή τρυπάτε. Αν το εργαλείο βρίσκεται σε καλή κατάσταση και είναι καλοσυντηρημένο. Η...
  • Página 163 Προβλεπόμενη χρήση Τo μηχάνημα πρooρίζεται για την κoπή, τo ξεχόντρισμα και τo βoύρτσισμα υλικών από μέταλλo και πετρώματα χωρίς τη χρήση νερoύ. Για την κοπή μετάλλων πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα ειδικό προφυλακτήρα κοπής (ειδικό εξάρτημα). Συναρμολόγηση 1. Τοποθετήστε το προστατευτικό όπως απαιτείται (Εικ. A1) Πατήστε...
  • Página 164: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    ξεχoνδρίσματoς. ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Αφαιρέστε την μπαταρία πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε ρύθμιση, επισκευή ή συντήρηση. Το μηχανικό σας εργαλείο δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα που να επιδέχονται εργασίες συντήρησης από τον χρήστη. Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε νερό ή χημικά καθαριστικά για να καθαρίσετε το μηχανικό σας εργαλείο. Για να το καθαρίσετε, σκουπίστε...
  • Página 165: Δηλωση Συμμορφωσησ

    ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Εμείς, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany δηλώνουμε ότι το προϊόν Περιγραφή Τροχιστικά μπαταρίας Τύπος WX741 WX741.X (741-χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. Γωνιακός τροχιστής) Λειτουργία ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗ ΚΑΙ ΠΛΕΥΡΙΚΗ ΛΕΙΑΝΣΗ ΓΥΑΛΟΧΑΡΤΑΡΙΣΜΑ συμμορφώνεται προς τις Οδηγίες που ακολουθούν: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Πρότυπα...
  • Página 166: A Munkaterület Biztonsága

    TERMÉKBIZTONSÁG ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM: Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és valamennyi utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hatása áramütést, tüzet és/ vagy súlyos sérülést eredményezhet. Őrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást, a jövőben szüksége lehet ezekre. A figyelmeztetésekben használatos “elektromos kéziszerszám”...
  • Página 167: Személyi Biztonság

    SZEMÉLYI BIZTONSÁG Az elektromos kéziszerszám működtetése közben maradjon éber, figyeljen arra, amit csinál, és használja a józan eszét. Ne működtesse az elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, illetve gyógyszerek, alkohol vagy drogok hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség az elektromos kéziszerszámok működtetése közben súlyos sérülésekhez vezethet.
  • Página 168 épek, és semmilyen más hiba nincs kihatással az elektromos kéziszerszám működésére. Ha sérülést talál, használat előtt javíttassa meg a szerszámot. A nem megfelelően karbantartott elektromos kéziszerszámok sok balesetet okoznak. A vágószerszámokat tartsa tisztán, és figyeljen, hogy élesek maradjanak. A megfelelően karbantartott, éles vágószerszámok ritkábban akadnak meg, és egyszerűbben irányíthatóak.
  • Página 169 A betétszerszám megengedett fordulatszámának legalább akkorának kell lennie, mint az elektromos kéziszerszámon megadott legnagyobb fordulatszám. A megengedettnél gyorsabban forgó tartozékok széttörhetnek és kirepülhetnek. A betétszerszám külső átmérőjének és vastagságának meg kell felelnie az Ön elektromos kéziszerszámán megadott méreteknek. A hibásan méretezett betétszerszámokat nem lehet megfelelően eltakarni, vagy irányítani.
  • Página 170 Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, miközben azt a kezében tartja. A forgó betétszerszám egy véletlen érintkezés során bekaphatja a ruháját és a betétszerszám belefúródhat a testébe. m) Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos kéziszerszáma szellőzőnyílásait. A motor ventillátora beszívja a port a házba, és nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozódása elektromos veszélyekhez vezethet.
  • Página 171 esetén könnyen beékelődik. Ez a készülék feletti uralom elvesztéséhez, vagy egy visszarúgáshoz vezet. Ne használjon fafűrészlapot, vagy fogazott fűrészlapot. Az ilyen betétszerszámok gyakran visszarugáshoz vezetnek, vagy a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. KÜLÖN FIGYELMEZTETÉSEK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A CSISZOLÁSHOZ ÉS DARABOLÁSHOZ Csiszolásra vagy csiszoló-daraboló...
  • Página 172: Az Akkumulátorral Kapcsolatos Biztonsági Figyelmeztetések

    Ha a hasítókorong beékelődik, vagy ha Ön megszakítja a munkát, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és tartsa azt nyugodtan, amíg a korong teljesen leáll. Sohase próbálja meg kihúzni a még forgo hasítókorongot a vágásból, mert ez visszarugáshoz vezethet. Határozza meg és hárítsa el a beékelődés okát. Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos kéziszerszámot, amíg az még benne van a munkadarabban.
  • Página 173 Hosszan tartó tárolást követően a maximális teljesítmény elérése érdekében szükséges lehet, hogy az akkumulátort többször feltöltse és lemerítse. Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. m) Ne használjon a készülékkel való használatra tervezettől eltérő...
  • Página 174: Műszaki Adatok

    Lítium-ion akkumulátor, amelyet az összes elemcsomag és az akkumulátorcsomag “külön gyűjtésének” jelzésével jelöltek. Ezután Li-I on újrahasznosítják vagy eltávolítják a környezeti hatás csökkentése érdekében. Az akkumulátorcsomagok ártalmas lehetnek a környezetre és az emberi egészségre, mert káros anyagokat tartalmaznak. A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal.
  • Página 175 10 mm(csak 50 mm-es pengéhez) Korongfurat 6.4 mm-es pillangó típusú adapterrel (csak 38 mm-es pengéhez) Kerék A készülék súlya ( Meztelen eszköz) 130 g * X = 1-99, A-Z, M1-M9 csak különféle vásárlókra vonatkozik, ezek között a modellek között nincs biztonsági változás. ** Terhelés nélküli feszültség.
  • Página 176 Megfelelő tartozékokat használnak-e az eszközhöz, vigyáznak-e, hogy hegyes legyen és jó állapotban maradjon. A markolat megfelelően rögzül-e, használnak-e rezgéscsillapító tartozékokat. A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a jelen utasításoknak megfelelően használják-e. Ha a szerszámot nem kezelik megfelelően, kéz-kar vibrációs szindrómát okozhat. FIGYELEM: A pontosság érdekében az expozíciós szint becsült értékéhez a valós használati körülmények között figyelembe kell venni a működési ciklus valamennyi elemét, így azt az időt is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és amikor...
  • Página 177: Karbantartás

    Összeszerelés 1. Ha szükséges, szerelje fel a védőbúrát (Lásd A1. Ábra) Nyomja meg és tartsa lenyomva az orsó reteszelő gombját, szerelje össze a kereket és a karimát, majd az imbuszkulccsal húzza meg. (Lásd A2. Ábra) MEGJEGYZÉS: Az elmozdulás megelőzése érdekében mindig ellenőrizze, hogy a munkadarab szilárdan rögzítve legyen.
  • Página 178: Megfelelőségi Nyilatkozat

    egy száraz ronggyal. A szerszámot mindig száraz helyen tárolja. Tartsa tisztán a motor szellőzőnyílásait. Minden szabályozóeszközt tartson pormentesen. A szellőzőnyílásokon keresztül néha szikrák láthatók. Ez természetes, nem okoz kárt az elektromos kéziszerszámban. KÖRNYEZETVÉDELEM A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal.
  • Página 179: Siguranţa Zonei De Lucru

    SECURITATEA PRODUSULUI AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ PENTRU UNELTE ELECTRICE AVERTISMENT: Citiţi toate avertismentele de siguranţă şi toate instrucţiunile. Dacă nu respectaţi toate avertismentele şi instrucţiunile de mai jos, există riscul electrocutării, incendiului şi/sau al accidentării grave. Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru consultări ulterioare. Termenul „unealtă...
  • Página 180: Utilizarea Şi Întreţinerea Uneltelor Electrice

    neatenţie în timpul funcţionării uneltei electrice poate duce la accidentări personale grave. Folosiţi echipament personal de protecţie. Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie. Echipamentele de protecţie precum masca de protecţie contra prafului, încălţămintea cu talpă antiderapantă, casca sau protecţia pentru urechi vor reduce riscul accidentărilor, utilizate în mod corespunzător.
  • Página 181 controlat. Folosiţi unealta electrică, accesoriile, piesele etc. conform acestor instrucţiuni, luând în considerare condiţiile de lucru şi operaţia de efectuat. Folosirea uneltei electrice pentru operaţii diferite de cele pentru care a fost concepută poate duce la accidentare. UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA UNELTELOR CU ACUMULATORI Efectuaţi reîncărcarea numai cu încărcătorul specificat de producător.
  • Página 182 Diametrul exterior şi grosimea accesoriului trebuie să se încadreze în capacitatea nominală a uneltei electrice. Accesoriile de dimensiuni incorecte nu pot fi protejate sau controlate în mod corespunzător. Accesoriile prevăzute cu inserţie filetată trebuie trebuie să se potrivească exact pe filetul arborelui de polizat. La accesoriile montate prin flanşe, diametrul găurii accesoriului trebuie să...
  • Página 183: Instrucţiuni Suplimentare Privind Siguranţa Pentru Operaţii De Polizare Şi Retezare

    altor agenţi de răcire lichizi poate cauza electrocutarea sau şocuri electrice. Ţineţi de mânerul uneltei când lucraţi. Pierderea controlului poate duce la răniri. INSTRUCŢIUNI SUPLIMENTARE PRIVIND SIGURANŢA PENTRU TOATE OPERAŢIILE Recul şi alte avertismente similare Reculul este o reacţie bruscă la înţepenirea sau agăţarea unui disc, unui taler suport, unei perii sau unui alt accesoriu aflat în rotaţie.
  • Página 184 poate fi acoperit suficient. Apărătoarea trebuie ataşată ferm la scula electrică şi poziţionată pentru siguranţă maximă, astfel încât operatorul să fie expus la o porţiune cât mai mică a discului. Apărătoarea ajută la protejarea operatorului de fragmentele discului spart şi de contactul accidental cu discul, precum şi de scânteile care pot aprinde îmbrăcămintea.
  • Página 185: Avertismente Privind Siguranţa Pentru Acumulator

    După perioade extinse de depozitare, poate fi necesară încărcarea şi descărcarea acumulatorului de mai multe ori pentru a obţine performanţe maxime. Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de Worx. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară de cel conceput specific pentru utilizarea cu acest echipament.
  • Página 186 Nu scoateți pachetul de acumulatoare din ambalajul lui original decât în momentul premergător utilizării acestuia. Țineți cont de polaritatea (+) și (–) indicate pe acumulator pentru asigura o utilizare corectă a acestuia. SIMBOLURI Pentru a reduce riscul de accidentări, utilizatorul trebuie să citească manualul de instrucţiuni Avertisment Purtaţi echipament de protecţie pentru ochi...
  • Página 187 APĂRĂTOARE DE DISC DISC FLANȘĂ ȘURUB CHEIE HEXAGONALĂ (M4) ADAPTOR LAMĂ ARBORE DE TIP FLUTURE DE 6,4MM Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. TECHNICAL DATA Tip WX741 WX741.X (741- denumirea maşinii, reprezentând polizorul unghiular) WX741 WX741.X* Tensiune 20 V Max**...
  • Página 188 INFORMAŢII PRIVIND VIBRAŢIILE Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) determinată conform EN 60745: Valoare emisii de vibraţii a = 2.931 m/s şlefuirea suprafeţelor sau decupare abrazivă Marjă de eroare K = 1.5m/s² Valoare emisii de vibraţii a = 3.116 m/s h,DS Disc de șlefuire Marjă...
  • Página 189: Instrucþiuni De Exploatare

    Vă recomandăm să achiziționați accesorii din magazinul în care sunt vândute instru- mentele. Consultați pachetul accesoriu pentru mai multe detalii. Personalul magazinului vă poate ajuta și consilia. Uneltele din seria MakerX și Hub/ HubX de 20V sunt special concepute pentru a lucra împreună, deci nu încercați să...
  • Página 190 3. Înlocuiți discul. (Consultaţi Fig. F) Țineți apăsat butonul de blocare a axului și folosiți cheia hexagonală pentru a slăbi. NOTĂ: Înainte de a schimba accesoriile, asigurați-vă că aparatul dvs. este oprit și deconectat de la stație sau acumulator. NOTĂ: În cazul în care piesele originale se pierd, împreună cu unealta dvs. au fost incluse 2 șuruburi de rezervă...
  • Página 191: Declaraþie De Conformitate

    DECLARAÞIE DE CONFORMITATE Noi, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declarãm cã produsul, Polizor unghiular cu baterie Descriere WX741 WX741.X (741- denumirea maşinii, reprezentând polizorul unghiular) Polizare periferică şi laterală Funcţie Respectă următoarele Directive: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Se conformează...
  • Página 192 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a instrukce. Nedodržení bezpečnostních instrukcí a varování může vést ke zranění el. proudem, vypuknutí požáru, poškození nářadí a nebo k vážným zraněním. Uložte instrukce a veškerou dokumentaci pro budoucí použití. Výraz “elektrické...
  • Página 193 Osobní bezpečnost Buďte soustředěni, sledujte co děláte a při práci s ručním nářadím se řiďte zdravým rozumem. Nepoužívejte ruční nářadí, jste-li unaveni nebo pod vlivem omamných látek, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při práci s ručním nářadím může vést k vážnému osobnímu zranění. Použijte osobní...
  • Página 194 Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Správně udržované řezné nástroje s ostrými řezacími hranami jsou méně náchylné na zakousnutí a lépe se ovládají. g) Používejte elektrické nářadí v souladu s těmito pokyny, berte v úvahu pracovní podmínky a druh vykonávané práce. Je-li elektrické nářadí použito na jiné...
  • Página 195 závit brusného vřetene. U nasazovacích nástrojů, jež jsou montované prostřednictvím příruby, musí průměr otvoru nasazovacího nástroje lícovat na upínací průměr příruby. Nasazovací nástroje, které nejsou na elektronářadí upevněné přesně, se nerovnoměrně otáčejí, velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly. Nepoužívejte poškozené...
  • Página 196 rotujících částí, které má za následek vznik nekontrolovaného vymrštění nářadí opačným směrem než je směr otáčení v bodě zastavení kotouče. Je-li například kotouč zachycen v opracovávaném materiálu, hrana kotouče v místě zachycení se zařízne do materiálu a způsobí uvolnění nebo vyhození kotouče. Kotouč pak může buď...
  • Página 197 nářadí se nehodí pro vyšší otáčky menšího nářadí a mohou se roztrhnout. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO BROUŠENÍ A ABRAZIVNÍ ŘEZÁNÍ: Při řezání nepoužívejte přílišný tlak, aby se kotouč nezastavil v řezu. Nepokoušejte se provést příliš hluboký řez. Velká síla působící na kotouč a náchylnost na zkroucení...
  • Página 198 Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. m) Nepoužívejte žádnou baterii, která není určena pro použití s tímto zařízením.
  • Página 199 Použijte respirátor Wear protective gloves Nevystavujte ohni Při nesprávném zacházení se baterie může dostat do koloběhu vody a může způsobit poškození ekosystému. Použité baterie nevyhazujte do netříděného komunálního odpadu. Lithium-iontová baterie, která byla označena symboly souvisejícími s „odděleným sběrem“ všech akumulátorů a akumulátorů. Poté se Li-I on recykluje nebo odstraní, aby se snížil dopad na životní...
  • Página 200: Technická Data

    SEZNAM KOMPONENTŮ VYPÍNAČ ON/OFF KNOFLÍK NA ZABLOKOVÁNÍ VŘETENA CHRÁNIČ KOTOUČE KOLO PŘÍRUBA ŠROUB IMBUSOVÝ KLÍČ ( M4) 6,4MM ADAPTÉR S KŘÍDLOVÝM UPÍNACÍM TRNEM KOTOUČE Standardní dodávka neobsahuje veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. TECHNICKÁ DATA Typ WX741 WX741.X (741- označení stroje, zástupce Úhlová bruska) WX741 WX741.X* Jmenovité...
  • Página 201 &K 3 dB(A) Používejte ochranu sluchu. INFORMACE O VIBRACÍCH Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové součtové měření) stanovené v souladu s EN 60745: Hodnota vibračních emisí a = 2.931 m/s Broušení povrchů nebo rozbrušování Kolísání K = 1.5m/s² Hodnota vibračních emisí a = 3.116 m/s h,DS Brusný...
  • Página 202: Návod Na Použití

    Kategorie Modely Kapacita Vstup: 20 V 10 A Max. WA7160 Výstup: 20 V 10 A Max. 20V Hub/HubX Vstup: 20 V 10 A Max. WA7161 Výstup : 20 V 10 A Max. Nebo Výstup : 5 V 2 A (USB port) Doporučujeme zakoupit příslušenství...
  • Página 203: Ochrana Životního Prostředí

    2. Otáčky upravte podle potřeby. (Viz Obr. E) Poznámka: Po použití stiskněte hlavní vypínač na propojovacím zařízení a na úhlové brusce, abyste stroj vypnuli a odpojte jej od propojovacího zařízení. Z bezpečnostních důvodů je, po dokončení úkonu, doporučeno nastavit tlačítko ovládání otáček do polohy „Min“.
  • Página 204: Prohlášení O Shodě

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Prohlašujeme, že tento výrobek Elektrická úhlová bruska Popis WX741 WX741.X (741- označení stroje, zástupce Úhlová bruska) vnější a boční broušení Funkce splňuje následující směrnice: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Splňované normy EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60745-1...
  • Página 205 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA NA POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO NÁRADIA VAROVANIE: prečítajte všetky bezpečnostné varovania a inštrukcie. Chyba pri sledovaní varovaní a inštrukcií môže viesť k elektrickému šoku, vypuknutiu požiaru a/alebo k vážnym zraneniam. Odložte si všetky varovania a inštrukcie pre budúcu potrebu. Výraz „elektrické...
  • Página 206 Buďte sústredení, sledujte čo robíte, a pri práci s ručným náradím sa riaďte zdravým rozumom. Nepoužívajte ručné náradie keď ste unavení alebo pod vplyvom omamných látok, alkoholu alebo liekov. Moment nepozornosti pri práci s ručným náradím môže viesť k vážnemu osobnému zraneniu. Použite osobné...
  • Página 207 Udržujte rezacie nástroje ostré a čisté. Náležite udržiavané rezacie nástroje s ostrými rezacími hranami sú menej náchylné na „zaseknutie“ a sú ľahšie ovládateľné. g) Používajte elektrické náradie v súlade týmito pokynmi, berte do úvahy pracovné podmienky a druh vykonávanej práce. Ak sa elektrické náradie použije na iné...
  • Página 208 môže rozletieť na kusy. Vonkajší priemer a hrúbka príslušenstva (brúsneho kotúča) musia vyhovovať parametrom brúsky. Brúsne kotúče nesprávnej veľkosti nemožno primerane chrániť ani ovládať. Pracovné nástroje, ktoré sú vybavené vložkou so závitom, musia presne pasovať na závit brúsneho vretena. Pri takých pracovných nástrojoch, ktoré sa montujú...
  • Página 209 Nepoužívajte príslušenstvo, ktorési vyžaduje chladenie kvapalinami. Použitie vody alebo iného kvapalného chladiva môže viesť k úrazu elektrickým prúdom alebo šoku. Svoje náradie počas práce držte za rukoväť. Strata kontroly môže viesť k úrazu. Ďalšie bezpečnostné pokyny pre všetky činnosti Vymrštenie náradia a príbuzné výstrahy Vymrštenie náradia je náhla reakcia na zovretý...
  • Página 210 Lomené brúsne kotúče treba montovať tak, aby ich brúsna plocha neprečnievala cez rovinu okraja ochranného krytu. Neodborne namontovaný brúsny kotúč, ktorý prečnieva cez rovinu okraja ochranného krytu, sa nedá dostatočne odcloníť. Používajte iba také brúsne a rezné kotúče, ktoré sú určené pre vaše náradie a typ ochranného preň...
  • Página 211 Nepoužívajte nadmerne veľké kotúčové brúsne papiere. Pri výbere brúsneho papiera dodržiavajte odporúčania výrobcu. Väčšie brúsne papiere, ktoré presahujú za okraj brúsnej podložky, predstavujú riziko roztrhnutia a môžu spôsobiť zachytávanie, roztrhnutie kotúča alebo spätný náraz. BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY TÝKAJÚCE SA ČISTENIA DRÔTENÝMI KEFAMI: Dávajte pozor, pretože drôtené...
  • Página 212 Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením m) Nepoužívajte žiadnu batériu, ktorá nie je určená na použitie s týmto zariadením. n) Ukladajte batérie mimo dosahu detí.
  • Página 213: Technické Údaje

    Lítium-iónová batéria, ktorá bola označená symbolmi spojenými so "separovaným zberom" všetkých batérií a batérií. Potom sa recykluje Li-I on alebo odstráni, aby sa znížil vplyv na životné prostredie. Akumulátory môžu byť škodlivé pre životné prostredie a ľudské zdravie, pretože obsahujú škodlivé látky. Elektrické...
  • Página 214 * X = 1-99, A-Z, M1-M9 sú len pre rôznych zákazníkov, medzi týmito modelmi nie sú žiadne zmeny týkajúce sa bezpečnosti. ** Napätie merané bez prevádzkového zaťaženia. Počiatočné nabitie batérie dosahuje maximálne 20 Voltov. Nominálne napätie je 18 Voltov. INFORMÁCIE O HLUKU Nameraný...
  • Página 215: Účel Použitia

    VÝSTRAHA! Kvôli presnosti by mal odhad úrovne expozície v skutočných podmienkach používania obsahovať taktiež všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú časy, keď je náradie vypnuté a keď beží na voľnobehu, a to mimo skutočného vykonávania práce. Tým môže dôjsť k značnému zníženiu úrovne expozície počas celkového prevádzkoveho času.
  • Página 216: Ochrana Životného Prostredia

    2. Uhlovú brúsku pripojte k hlavici. (Pozrite obr. B) VAROVNE : Pred používaním musíte prepnúť tlačidlo na reguláciu otáčok na hlavici do polohy „Min“. (Pozrite obr.C) OBSLUHA 1. Skontrolujte, či je tlačidlo na reguláciu otáčok prepnuté do polohy „Min“. Nástroj uchopte za rukoväť.
  • Página 217: Vyhlásenie O Zhode

    VYHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany vyhlasujeme, že tento výrobok Elektrická uhlová brúska Popis WX741 WX741.X (741- označenie zariadenia, zástupca Uhlová brúska) okrajové a pozdĺžne brúsenie Funkcia zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU spĺňa posudzované normy: EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60745-1...
  • Página 218: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA ELEKTRIČNA ORODJA OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali. Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla).
  • Página 219 b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb. c) Izogibajte se nenamernemu zagonu.
  • Página 220 tem navodilom. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. 5. SKRBNO RAVNANJE IN UPORABA AKUMULATORSKIH ORODIJ a) Akumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec.
  • Página 221 dovolj dobro zavarovati ali nadzorovati. f) Če na električno orodje želite priviti dodatek, se mora njegov navoj natančno prilagajati navoju na orodju. Pri dodatkih, ki jih namestite na prirobnice, se mora premer prilagajati premeru prirobnice. Dodatkov, ki dimenzijsko ne ustrezajo pritrdilni opremi električnega orodja, bodo delovali nebalansirano, zaradi česar bodo prekomerno vibrirali ter morda povzročili izgubo nadzora nad orodjem.
  • Página 222 DODATNA VARNOSTNA NAVODILA ZA DELO Povratni udarec in ustrezna opozorila Povratni udarec je nenadna reakcija, ki nasta-ne zaradi zagozdenja ali blokiranja vrtečega se vsadnega orodja, na primer brusilnega koluta, brusilnega krožnika, žične ščetke in podobnega. Zagozdenje ali blokiranje ima za posledico takojšnjo ustavitev vrtečega se vsadnega orodja.
  • Página 223 d) Brusila lahko uporabljate samo za vrste uporabe, ki jih priporoča proizvajalec. Na primer: Nikoli ne brusite s stransko ploskvijo rezalne plošče. Rezalne plošče so namenjene odstranjevanju materiala z robom plošče. Brusilo se lahko zaradi bočnega delovanja sile zlomi . e) Za izbrani brusilni kolut vedno uporabljajte nepoškodovane vpenjalne prirobnice pravilne velikosti in oblike.
  • Página 224 Po daljšem obdobju skladiščenja, boste za dosego maksimalne zmogljivosti akumulatorja verjetno morali slednjega nekajkrat napolniti in izprazniti. Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih je predpisal Worx. Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja.
  • Página 225 SIMBOLI Zaradi zmanjševanja nevarnosti poškodb, se temeljito seznanite z navo- dili za uporabo OPOZORILO Uporabljajte zaščito za oči Uporabljajte zaščito za ušesa Nosite zaščitno masko za prah Wear protective gloves Prepovedano sežiganje Če se z baterijo ne ravna pravilno, lahko pride v vodni krog in povzroči škodo ekosistemu.
  • Página 226: Tehnični Podatki

    SESTAVNI DELI STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP GUMB ZA ZAKLEPANJE STIKALA ZAŠČITA KOLESA KOLO PRIROBNICA VIJAK ŠESTKOTNI KLJUČ ( M4) 6,4 MM ADAPTER OSI METULJČASTEGA REZILA Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. TEHNIČNI PODATKI Vrsta WX741 WX741.X (741- oznaka naprave, predstavnik kotnih brusilnikov) WX741 WX741.X* Napetost 20 V...
  • Página 227 &K 3 dB(A) Uporabljajte zaščito za ušesa. PODATKI O VIBRACIJAH Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh smeri), skladno z EN 60745: Vrednost emisije vibracij a = 2.931 m/s površinsko brušenje ali abrazivno rezanje Nezanesljivost meritve K = 1.5m/s² Vrednost emisije vibracij a = 3.116 m/s h,DS Brušenje diska...
  • Página 228 Kategorija Modeli Zmogljivost Vnos: 20 V 10 A Max. WA7160 Izhod: 20 V 10 A Max. 20V Hub/HubX Vnos: 20 V 10 A Max. WA7161 Izhod: 20 V 10 A Max. Ali Izhod: 5 V 2 A (vhod USB) Priporočamo, da pribor kupite v trgovini, kjer se orodje prodaja. Za več podrobnosti glejte paket dodatne opreme.
  • Página 229: Varovanje Okolja

    2. Po potrebi prilagodite hitrost. (Glejte sliko E) Opomba: po uporabi pritisnite stikalo za vklop/izklop na pestu in na kotnem brusilniku, da izklopite napravo in napravo odklopite s pesta. Zaradi varnosti priporočamo, da po zaključku delovanja gumb za nadzor hitrosti nastavite v položaj “Min”.
  • Página 230: Izjava O Skladnosti

    IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Električna kotna brusilka Opis izdelka Vrsta izdelka WX741 WX741.X (741- oznaka naprave, predstavnik kotnih brusilnikov) neposredno in obrobno brušenje Funkcija skladen z naslednjimi direktivami: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU...
  • Página 232 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved. AR01552900...

Este manual también es adecuado para:

Maker x wx741.x

Tabla de contenido