Karibu 85145 Instrucciones De Construcción página 14

Abb.S5-1
Afb.S5-1
Die Dachplatten einlegen wie
Plaats de dakplaten zoals
dargestellt.
Mit
Dachplatte
afgebeeld.
(10)
beginnen.
Dichtband
dakplaat (10). Plak op het aan
aufkleben. Die Dachplatte (8)
de
überlappen d
danebenlegen.
deel
Die Dachplatte (9) einlegen.
dakplaat (8) er overlappend
Die
naast. Let de dakplaat (9) op
Dachleisten von unten über
zijn
die Stöße der Dachelemente
afdeklatten voor het dak aan
anbringen.
de onderzijde over de naden
van de dakelementen aan.
Die Tür einsetzen und mit je 3
Stück
Spezialschrauben
Plaats de deur en bevestig
seitlich
im
aufrechten
deze met telkens 3 speciale
Rahmen befestigen.
schroeven aan de zijkant in
het verticale deel van het
kozijn
Abb.S5-2
Afb.S5-2
TIP:
TIP! De speciale schroeven
Die
Spezialschrauben
moeten er eerst helemaal
müssen
erst
ganz
ingedraaid
eingeschraubt
werden.
vervolgens
Anschließend
kann
durch
worden afgesteld door de
Herausdrehen der Schrauben
schroeven
die Tür ausgerichtet werden.
verdraaien.
Abb.S5-3
Afb.S5-3
Leisten aufrecht (A) bei Stoß
Bevestig de verticale latten
der Wandelemente mit den
(A) over de naden van de
Spezialschrauben befestigen.
wandelementen
Befestigen Sie anschließend
speciale schroeven. Bevestig
die
Kranzbretter
zwischen
vervolgens
den
aufrechten
Leisten.
tussen de verticale latten.
Hierfür
müssen
Sie
evtl
Deze dienen hiertoe evtl. op
abgelängt werden.
maat te worden gezaagd.
zwischen
den
aufrechten
Leisten. Hierfür müssen Sie
evtl abgelängt werden.
Abb.S5-4
Afb. S5-4
Über
den
Stößen
des
Over de impact van de lies
Leistensets
werden
die
ring
Kranzzierelemente mit einer
elementen met bouten aan
Spezialspax verschraubt.
een Spezialspax.
29.07.2013
Fig.S5-1
Placer les panneaux de toit
Begin
met
comme
Commencer par le panneau
onderzijde
uitstekende
de toit (10). Sur la partie
afdichttape.
Leg
de
dépassant en bas, coller la
bande d'isolation. Poser le
panneau de toit (8) à côté en
plaats.
Breng
de
superposant.
panneau de toit (9).
Monter les plinthes de toit
depuis le bas par-dessus les
jointures des éléments de toit.
Intégrer la porte et la fixer
latéralement dans le cadre
vertical avec respectivement
3 vis spéciales.
Fig.S5-2
ASTUCE :
Les
vis
spéciales
worden,
d'abord
être
kan
de
deur
vissées.
Ensuite,
possible de positionner la
weer
iets
te
porte en redévissant les vis.
Fig.S5-3
Fixer les plinthes verticales
(A)
sur
met
de
éléments muraux avec les vis
spéciales. Fixez ensuite les
de
kranslijsten
planches de couronne entre
les plinthes verticales. Pour
cela,
éventuellement.
Fig.S5-4
À propos de l'impact de l'an-
zet
de
decoratieve
neau inguinal définit les élé-
ments décoratifs sont boulon-
nés à une Spezialspax.
Ilust. S5-1
Colocar las placas del tejado
représenté.
como se representa. Empezar
con la placa del tejado (10).
Adherir la cinta aislante en la
parte sobresaliente inferior.
Colocar la placa del tejado (8)
al
lado
solapadamente.
Placer
le
Colocar la placa del tejado
(9). Colocar los listones del
tejado desde abajo sobre las
juntas de los elementos del
tejado.
Colocar la puerta y fijarla con
3
tornillos
respectivamente en el lateral
en el marco vertical.
Ilust. S5-2
CONSEJO:
doivent
Los
tornillos
entièrement
primero se han de atornillar al
il
est
máximo. A continuación, la
puerta
puede
aflojando los tornillos.
Ilust. S5-3
Fijar los listones verticales (A)
la
jointure
des
en la junta de los elementos
de la pared con tornillos
especiales.
Fijar
continuación las tablas de la
corona
entre
los
raccourcir
verticales. Aquí puede ser
que se tengan que acortar.
Ilust. S5-4
Sobre el impacto del anillo
inguinal
establece
elementos decorativos están
atornillados
Spezialspax.
Fig. S5-1
Lay on the roof plates as
illustrated. Begin with roof
plate (10). Cover over the
lower edge overhang with
sealing tape. Lay the roof
plate (8) overlapping next to
this. Lay on roof plate (9). At-
tach the roof ledges from be-
low over the joint positions of
the roof elements.
Then install the door. Attach
the door frame with three
special screws to the side of
especiales
the upright frame.
Fig. S5-2
TIP:
especiales
Firstly turn in the special
screws completely. You can
then align the door correctly
alinearse
by backing off the screws.
Fig. S5-3
Attach the upright ledges (A)
at the joint positions of the
wall elements with the special
a
screws. Then attach the face-
plates between the upright
listones
ledges. Here it may be nec-
essary
to
shorten
these
somewhat.
Fig. S5-4
About
the
impact
of
los
inguinal
ring
sets
decorative
elements
a
una
bolted to a Spezialspax.
Imm. S5-1
Posare le tavole del tetto
come
rappresentato
nello
schema. Iniziare con la tavola
(10).
Attaccare
il
nastro
sigillante sulla parte inferiore.
Posarvi la tavola del tetto (8)
sovrapponendola. Posare la
tavola del tetto (9). Applicare i
correnti del soffitto da sotto
lungo le linee di contatto degli
elementi del tetto.
Inserire la porta e fissarla a
ciascuno stipite laterale con 3
viti speciali.
Imm. S5-2
Consiglio:
Dapprima
avvitare
le
viti
speciali
completamente.
Quindi le si potrà estrarre per
regolare la porta.
Imm. S5-3
Fissare con le viti speciali i
listelli verticali (A) a contatto
con gli elementi delle pareti.
Fissare quindi le tavole del
marcapiano
tra
i
listelli
verticali. A tal fine si dovrà
eventualmente accorciarle per
farle stare tra i listelli verticali.
Fissare quindi le tavole del
marcapiano
tra
i
listelli
verticali.
Imm. S5-4
the
Circa l'impatto del inguinale
the
definisce gli elementi decora-
are
tivi sono imbullonati a una
Spezialspax.
loading