Makita GA4030 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para GA4030:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

GB
Angle Grinder
F
Meuleuse d'angle
D
Winkelschleifer
I
Smerigliatrice angolare
NL
Haakse slijpmachine
E
Esmeriladora angular
P
Esmerilhadeira angular
DK
Vinkelsliber
GR
Γωνιακός τροχός
GA4030
GA4530
GA5030
All manuals and user guides at all-guides.com
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
009421
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita GA4030

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Angle Grinder Instruction manual Meuleuse d’angle Manuel d’instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Esmeriladora angular Manual de instrucciones Esmerilhadeira angular Manual de instruções Vinkelsliber Brugsanvisning Γωνιακός τροχός Οδηγίες χρήσης GA4030 GA4530 GA5030 009421...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com 009422 009423 009424 009425 009430 009431 011018 009427...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com 009429 010855 100 mm (4”) 16 mm (5/8”) 16 mm (5/8”) 20 mm (13/16”) 20 mm (13/16”) 115 mm (4 - 1/2”) / 125 mm (5”) 22.23 mm (7/8”) 22.23 mm (7/8”) 22.23 mm (7/8”) 22.23 mm (7/8”) 010848 009428...
  • Página 4: General Power Tool Safety Warnings

    18. Inhalation vent Lever wheel/diamond wheel Lock nut 13. Abrasive cut-off wheel Depressed center grinding wheel/ 14. Diamond wheel Multi-disc SPECIFICATIONS Model GA4030 GA4530 GA5030 Depressed center wheel diameter 100 mm 115 mm 125 mm Max. wheel thickness 6.4 mm 6.4 mm 6.4 mm...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Do not use accessories which are not specifically could snag your clothing, pulling the accessory into designed and recommended by the tool your body. manufacturer. Just because the accessory can be 14. Regularly clean the power tool’s air vents. The attached to your power tool, it does not assure safe motor’s fan will draw the dust inside the housing and operation.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com c) The guard must be securely attached to the Safety Warnings Specific for Wire Brushing power tool and positioned for maximum safety, so Operations: the least amount of wheel is exposed towards the a) Be aware that wire bristles are thrown by the operator.
  • Página 7: Functional Description

    All manuals and user guides at all-guides.com rules for the subject product. MISUSE or failure to protect the operator according to work. Be sure to tighten follow the safety rules stated in this instruction the screw securely. manual may cause serious personal injury. To remove wheel guard, follow the installation procedure in reverse.
  • Página 8: Optional Accessories

    • These accessories or attachments are recommended • The declared vibration emission value has been for use with your Makita tool specified in this manual. measured in accordance with the standard test method The use of any other accessories or attachments might and may be used for comparing one tool with another.
  • Página 9 For European countries only ENH101-17 EC Declaration of Conformity Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Angle Grinder Model No./Type: GA4030, GA4530, GA5030 Conforms to the following European Directives:...
  • Página 10 Contre-écrou 14. Meule diamantée Multidisque/meule à moyeu 15. Épaisseur : moins de 4 mm déporté (5/32”) SPÉCIFICATIONS Modèle GA4030 GA4530 GA5030 Diamètre de la meule à moyeu déporté 100 mm 115 mm 125 mm Épaisseur maximale de la meule 6,4 mm...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com d’incendie et/ou de blessures graves si les instructions travailler ou d’un accessoire cassé peuvent être énumérées ci-dessous ne sont pas respectées. projetés hors de la zone de travail immédiate et 2. Les opérations comme le polissage sont entraîner des blessures.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com contrôler les réactions du couple ou les forces du coincements de la meule lors de la découpe et la rebond s’il prend les précautions nécessaires. possibilité d’un rebond ou le risque de cassure de la b) Ne placez jamais la main à...
  • Página 13: Description Du Fonctionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com Autres avertissements de sécurité : avec le produit, en négligeant le respect rigoureux 17. Lors de l’utilisation de meules à moyeu déporté, des consignes de sécurité qui accompagnent l’outil. assurez-vous d’utiliser exclusivement des meules Une UTILISATION INCORRECTE de l’outil ou un non- renforcées par de la fibre de verre.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com sur l’outil de sorte que la partie de la meule qui se • Ne frappez JAMAIS le disque de meulage ou la meule trouve du côté de l’utilisateur soit toujours recouverte contre la pièce à travailler. par le carter.
  • Página 15 Mode de fonctionnement : meulage de surface de réglage, doivent être effectués par un Centre de Émission de vibrations (a ) : 7,5 m/s service agréé Makita, toujours avec des pièces de h,AG Incertitude (K) : 1,5 m/s rechange Makita.
  • Página 16 Déclaration de conformité CE Makita déclare que la/les machine(s) suivante(s) : Nom de la machine : Meuleuse d’angle N° de modèle/Type : GA4030, GA4530, GA5030 sont conformes aux directives européennes suivantes : 2006/42/CE sont produites conformément aux normes ou documents...
  • Página 17: Technische Daten

    Lagergehäuse 12. Schutzhaube für Hebel Trennschleifscheibe/ Sicherungsmutter Diamantscheibe Gekröpfte Trennschleifscheibe/ 13. Trennschleifscheibe Multischeibe 14. Diamantscheibe TECHNISCHE DATEN Modell GA4030 GA4530 GA5030 Durchmesser der gekröpften 100 mm 115 mm 125 mm Trennschleifscheibe Max. Scheibendicke 6,4 mm 6,4 mm 6,4 mm M14 oder 5/8”...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, verschiedenen Arbeiten entstehen. Lange und Abbildungen und Spezifikationen durch, die mit intensive Lärmbelastung kann zu Hörverlust führen. diesem Elektrowerkzeug geliefert wurden. Werden 9. Achten Sie darauf, dass Zuschauer den nicht alle der unten aufgeführten Anweisungen Sicherheitsabstand zum Arbeitsbereich einhalten.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Rückschläge werden durch eine falsche Handhabung des e) Verwenden Sie immer unbeschädigte Elektrowerkzeugs und/oder unsachgemäße Spannflansche in der richtigen Größe und Form Bedienschritte oder -umstände verursacht und können für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. durch die unten aufgeführten Maßnahmen vermieden Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und werden.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch 32. Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht zum während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke Schneiden von asbesthaltigen Materialien. verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu 33. Verwenden Sie bei Arbeiten mit der Trennscheibe hohen Anpressdruck.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Schrauben Sie den Seitengriff an der in der Abbildung Drücken Sie zum Anziehen der Sicherungsmutter die gezeigten Position fest an die Maschine. Spindelarretierung fest, um die Spindel zu blockieren, und ziehen Sie anschließend die Mutter mit dem Montage und Demontage der Sicherungsmutterschlüssel im Uhrzeigersinn an.
  • Página 22 Arbeitsmodus: Planschleifen Schwingungsbelastung (a ): 8,5 m/s h,AG ACHTUNG: Abweichung (K): 1,5 m/s • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Arbeitsmodus: Schleifen mit Tellerschleifer Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Schwingungsbelastung (a ): 2,5 m/s oder h, DS empfohlen.
  • Página 23 Nur für europäische Länder ENH101-17 EG-Konformitätserklärung Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine(n): Winkelschleifer Nummer/Typ des Modells: GA4030, GA4530, GA5030 den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen: 2006/42/EG Sie werden gemäß den folgenden Standards oder Normen gefertigt: EN60745 Die technischen Unterlagen gemäß...
  • Página 24: Caratteristiche Tecniche

    13. Disco da taglio abrasivo Disco con centro depresso/ 14. Disco diamantato multidisco 15. Spessore: meno di 4 mm CARATTERISTICHE TECNICHE Modello GA4030 GA4530 GA5030 Diametro del disco con centro depresso 100 mm 115 mm 125 mm Spessore massimo del disco...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com tecniche fornite con questo utensile. La mancata possono volare via e provocare lesioni oltre l’area osservanza delle istruzioni riportate di seguito può operativa immediata. provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. 10. Nel corso di operazioni che potrebbero portare 2.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com b) Non posizionare mai le mani vicino sposta lontano dal corpo, gli eventuali contraccolpi all’accessorio rotante. Gli accessori possono possono spingere il disco mobile e l’utensile causare contraccolpi alla mano. direttamente verso l’utente. c) Se si verificano contraccolpi, non posizionare il c) Quando il disco sta grippando o interrompe un corpo nella zona in cui si sposterà...
  • Página 27: Descrizione Funzionale

    All manuals and user guides at all-guides.com Blocco dell’albero (Fig. 1) il controdado. Se queste parti vengono danneggiate, il disco potrebbe rompersi. ATTENZIONE: 20. Verificare che il disco non tocchi il pezzo in • Non usare il blocco dell’albero mentre il mandrino è in lavorazione prima che si accenda l’interruttore.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Smerigliatura e carteggiatura sull’alloggiamento del cuscinetto. Quindi ruotare la protezione disco ad una angolazione tale da proteggere Tenere SEMPRE saldamente l’utensile con una mano l’operatore, in base al tipo di lavoro. Serrare la vite fino in sull’alloggiamento e l’altra sull’impugnatura laterale.
  • Página 29: Accessori Opzionali

    • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Variazione (K): 1,5 m/s Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi ENG902-1 altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. • Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso...
  • Página 30: Technische Gegevens

    Kussenblokkast 11. Doorslijpschijf of diamantschijf 17. Luchtuitlaatopening Hendel 12. Beschermkap voor doorslijpschijf 18. Luchtinlaatopening Borgmoer of diamantschijf TECHNISCHE GEGEVENS Model GA4030 GA4530 GA5030 Diameter van schijf met een verzonken 100 mm 115 mm 125 mm middengat Max. schijfdikte 6,4 mm...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com doorslijpgereedschap. Lees alle rondvliegend afval te stoppen dat ontstaat bij de veiligheidswaarschuwingen, instructies, diverse werkzaamheden. Het stofmasker of afbeeldingen en technische gegevens die bij dit ademhalingsapparaat moet in staat zijn deeltjes te elektrisch gereedschap worden geleverd. Als u filteren die ontstaat bij de werkzaamheden.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com De schijf kan daarbij naar de gebruiker toe of weg slijpen met de rand. Krachten op het zijoppervlak springen, afhankelijk van de draairichting van de schijf op kunnen deze schijven doen breken. het beknellingspunt. Slijpschijven kunnen in dergelijke e) Gebruik altijd onbeschadigde schijfflenzen van situaties ook breken.
  • Página 33: Beschrijving Van De Functies

    All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidswaarschuwingen specifiek voor 32. Gebruik het gereedschap niet op materiaal dat draadborstelwerkzaamheden: asbest bevat. a) Wees erop bedacht dat ook tijdens normaal 33. Bij gebruik van een doorslijpschijf, gebruikt u gebruik borsteldraden door de borstel worden altijd de stofbeschermkap, zoals vereist door rondgeslingerd.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com De zijhandgreep monteren (handvat) (zie Om de borgmoer vast te draaien, drukt u de asvergrendeling stevig in zodat de as niet kan draaien, en afb. 3) gebruikt u vervolgens de borgmoersleutel om de borgmoer stevig rechtsom vast te draaien.
  • Página 35: Verkrijgbare Accessoires

    • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s of minder h,DS voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze Onzekerheid (K): 1,5 m/s gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van ENG902-1 andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor •...
  • Página 36 Alleen voor Europese landen ENH101-17 EU-verklaring van conformiteit Makita verklaart dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: Haakse slijpmachine Modelnr./Type: GA4030, GA4530 en GA5030 Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:...
  • Página 37: Descripción Y Visión General

    13. Disco de corte abrasivo Disco de amolar de centro 14. Disco de diamante hundido/multidisco 15. Grosor: menos de 4 mm (5/32”) ESPECIFICACIONES Modelo GA4030 GA4530 GA5030 Diámetro del disco con el centro hundido 100 mm 115 mm 125 mm Grosor máx.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com de seguridad, instrucciones, ilustraciones y trabajo. Toda persona que acceda a la zona de especificaciones que acompañan a esta trabajo deberá utilizar equipo de protección herramienta eléctrica. No seguir todas las personal. Podrían resultar dañadas, incluso fuera del instrucciones que se indican a continuación podría área de trabajo inmediata, al salir proyectados provocar una descarga eléctrica, incendio o lesiones...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com del equipo, utilice siempre la empuñadura auxiliar a) No haga demasiada fuerza ni aplique para poder controlar mejor las fuerzas derivadas demasiada presión con el disco de corte. No del contragolpe o los pares de reacción durante la intente hacer cortes de una profundidad excesiva.
  • Página 40: Descripción Del Funcionamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com 17. Cuando utilice discos de amolar con el centro expuestas en este manual de instrucciones pueden hundido, asegúrese de emplear solamente discos ocasionar graves daños corporales. reforzados con fibra de vidrio. DESCRIPCIÓN DEL 18.
  • Página 41: Instalación O Extracción De Un Disco De Amolar De Centro Hundido/Multidisco (Fig. 7)

    All manuals and user guides at all-guides.com lado cerrado del protector siempre apunte hacia el • No golpee NUNCA el disco de amolar u otros discos operario. contra la pieza de trabajo. • Cuando utilice un disco de corte abrasivo/disco de •...
  • Página 42: Mantenimiento

    Emisión de vibraciones (a ): 2,5 m/s o menos h,DS realizados en centros de servicio autorizados de Makita, Incertidumbre (K): 1,5 m/s utilizando siempre piezas de repuesto de Makita. Modelo GA5030 ACCESORIOS OPCIONALES Modo de trabajo: amolado de superficies Emisión de vibraciones (a...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com El archivo técnico de acuerdo con 2006/42/CE está disponible en: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica 31. 12. 2013 Yasushi Fukaya Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica...
  • Página 44: Descrição Geral

    Porca de bloqueio diamantado Roda de afiar central com 13. Disco de corte abrasivo reentrância/multi-disco 14. Disco diamantado ESPECIFICAÇÕES Modelo GA4030 GA4530 GA5030 Diâmetro da roda central com reentrância 100 mm 115 mm 125 mm Espessura máxima da roda 6,4 mm...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Não utilize acessórios que não sejam 11. Posicione o cabo eléctrico longe do acessório especificamente concebidos e recomendados rotativo. Se perder o controlo, o cabo eléctrico pode pelo fabricante da ferramenta. Mesmo que o ser cortado ou movimentado bruscamente e a sua acessório encaixe na ferramenta, isso não garante mão ou braço podem ser puxados para o acessório...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com e) Não colocar uma serra de cortar madeira ou e) Fixe os painéis ou qualquer peça de trabalho uma serra dentada. Tais lâminas criam recuos demasiado grande para minimizar o risco da roda frequentes e perda de controlo.
  • Página 47: Descrição Do Funcionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com 26. Não utilize casquilhos de redução separados ou Para desligar a ferramenta, prima a parte de trás da adaptadores para adaptar rodas abrasivas com alavanca de interruptor, depois mova-o para a posição orifícios de grandes dimensões. “O”...
  • Página 48: Acessórios Opcionais

    Ligue a ferramenta e coloque a roda ou disco devem ser executadas por centros de assistência Makita sobre a peça de trabalho. autorizados e, no caso de substituição de peças, estas De maneira geral, mantenha a extremidade da roda ou devem ser igualmente peças originais Makita.
  • Página 49 Se precisar de informações adicionais relativas aos • O valor da emissão de vibração declarado pode acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. também ser utilizado numa avaliação preliminar de • Protecção para o disco (Tampa do disco) Para discos exposição.
  • Página 50: Specifikationer

    11. Vinkelslibeskive/diamantskive 17. Udstødningsåbning Kuglelejeboks 12. Beskyttelsesskærm til 18. Indsugningsåbning Håndtag vinkelslibeskive/diamantskive Sikringsmøtrik 13. Vinkelslibeskive SPECIFIKATIONER Model GA4030 GA4530 GA5030 Diameter af forsænket centerskive 100 mm 115 mm 125 mm Maks. skivetykkelse 6,4 mm 6,4 mm 6,4 mm M14 eller 5/8”...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com Selvom tilbehøret kan monteres på maskinen, er overfladen og trække i maskinen, så du mister anvendelsen ikke nødvendigvis sikker. kontrollen. 4. Tilbehørets nominelle hastighed skal være mindst 13. Lad ikke maskinen køre, mens du bærer den ved lig med den maksimale hastighed, der er angivet siden.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com b) Slibefladen på forsænkede centerskiver skal a) Anvend ikke for stort sandpapir. Følg monteres under skærmkantens plan. En forkert producentens anbefalinger ved valg af sandpapir. monteret skive, der projicerer gennem skærmkantens Større sandpapir, der stikker ud over sandpladen, kan plan, kan ikke beskyttes ordentligt.
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com 34. Slibeskiver må ikke udsættes for tryk fra siden. skal beskyttelsesskærmen monteres på værktøjet, så den lukkede side af skærmen altid vender mod GEM DISSE INSTRUKTIONER. operatøren. • Ved brug af en vinkelslibeskive/diamantskive skal du ADVARSEL: sørge for kun at benytte den særlige LAD IKKE tryghed eller kendskab til produktet (fra...
  • Página 54 B, da den ellers vil skære ned i arbejdsemnet. til. Når kanten af skiven er blevet rundet af ved brug, kan Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du skiven benyttes i både A- og B-retningen. (Fig. 9) har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret.
  • Página 55 De er produceret i overensstemmelse med den følgende standard eller standardiserede dokumenter: EN60745 Den tekniske fil er i overensstemmelse med 2006/42/EF til rådighed fra: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien 31. 12. 2013 Yasushi Fukaya Direktør Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien...
  • Página 56 13. Λειαντικός τροχός κοπής Τροχός τροχίσματος 14. Διαμαντένιος τροχός χαμηλωμένου κέντρου/ 15. Πάχος: Λιγότερο από 4 mm Πολυδίσκος (5/32”) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο GA4030 GA4530 GA5030 Διάμετρος τροχού χαμηλωμένου κέντρου 100 mm 115 mm 125 mm Μέγιστο πάχος τροχού 6,4 mm 6,4 mm 6,4 mm M14 ή...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για να συνεργείου που έχουν τη δυνατότητα να λειτουργεί ως εργαλείο τροχίσματος, λείανσης, σταματούν την κίνηση μικρών θραυσμάτων που συρματόβουρτσας ή κοπής. Διαβάστε όλες τις προέρχονται από τη λείανση ή το τεμάχιο προειδοποιήσεις...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com εργαλείου προς την αντίθετη κατεύθυνση της προστατευτικό βοηθά στην προστασία του χειριστή περιστροφής του εξαρτήματος στο σημείο της ένωσης. από σπασμένα τμήματα του τροχού, ακούσια επαφή Για παράδειγμα, αν ένας λειαντικός τροχός αποκοπεί ή με...
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com το τεμάχιο εργασίας, κοντά στη γραμμή κοπής και 24. Μην αγγίζετε το τεμάχιο εργασίας αμέσως μετά τη κοντά στην άκρη του τεμαχίου εργασίας, και στις δύο λειτουργία του εργαλείου. Μπορεί να είναι πλευρές του τροχού. εξαιρετικά...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com Δράση διακόπτη (Εικ. 2) Για εργαλείο με προστατευτικό του τροχού που ασφαλίζει με μοχλό (Εικ. 5 και 6) ΠΡΟΣΟΧΗ: Ξεσφίξετε το μοχλό στο προστατευτικό του τροχού • Πριν συνδέσετε το εργαλείο σε πρίζα, πάντοτε να αφότου...
  • Página 61: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    συντήρησης και ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον τροχό και προς τις δύο εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και κατευθύνσεις Α και Β. (Εικ. 9) πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. Λειτουργία με τον λειαντικό τροχό κοπής/ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ διαμαντένιο τροχό (προαιρετικό...
  • Página 62 Επίπεδο ηχητικής πίεσης (L ): 85 dB (A) ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Επίπεδο ηχητικής ισχύος (L ): 96 dB (A) Η Makita δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(τα): Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) Ονομασία μηχανήματος: Να φοράτε ωτοασπίδες. Γωνιακός τροχός Αρ. Μοντέλου/Τύπος: GA4030, GA4530, GA5030 Κραδασμός...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884853H990...

Este manual también es adecuado para:

Ga4530Ga5030

Tabla de contenido