Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

GB Angle Grinder
F
Meuleuse d'Angle
D
Winkelschleifer
I
Smerigliatrice angolare
NL Haakse slijpmachine
E
Esmeriladora Angular
P
Esmerilhadeira Angular
DK Vinkelsliber
GR Γωνιακός Λειαντήρας
TR Taşlama Makinası
GA4040C
GA4540C
GA5040C
GA6040C
GA4041C
GA4541C
GA5041C
GA6041C
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Kullanma kılavuzu
loading

Resumen de contenidos para Makita GA6041C

  • Página 1 Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso NL Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Esmeriladora Angular Manual de instrucciones Esmerilhadeira Angular Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning GR Γωνιακός Λειαντήρας Οδηγίες χρήσεως TR Taşlama Makinası Kullanma kılavuzu GA4040C GA4540C GA5040C GA6040C GA4041C GA4541C GA5041C GA6041C...
  • Página 2 012725 012728 012729 012747 012724 012733 009430 009431...
  • Página 3 012802 012727 012772 012773 010846 010863 012740 012742...
  • Página 4 012731 012730 010855 012743 012744 012732...
  • Página 5 10 Depressed center wheel 22 Rubber pad 32 Inhalation vent 11 Inner flange 23 Marking A SPECIFICATIONS Model GA4040C GA4041C GA4540C GA4541C GA5040C GA5041C GA6040C GA6041C Wheel diameter 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6") Spindle thread Rated speed (n) / –1...
  • Página 6 Do not use a damaged accessory. Before each For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched use inspect the accessory such as abrasive by the workpiece, the edge of the wheel that is entering wheels for chips and cracks, backing pad for into the pinch point can dig into the surface of the mate- cracks, tear or excess wear, wire brush for loose rial causing the wheel to climb out or kick out.
  • Página 7 Additional Safety Warnings Specific for Abrasive 19. Be careful not to damage the spindle, the flange Cutting-Off Operations: (especially the installing surface) or the lock nut. a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply Damage to these parts could result in wheel excessive pressure.
  • Página 8 The tool does not start with the switch being lock-on even Mechanical brake when the tool is plugged. For model GA4041C, GA4541C, GA5041C, GA6041C At this time, the indication lamp flickers red and shows Mechanical brake is activated after the tool is switched the unintentional restart proof device is on function.
  • Página 9 Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the • Avoid bouncing and snagging the wheel, especially spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. when working corners, sharp edges etc. This can Press shaft lock firmly and tighten Ezynut by turning the cause loss of control and kickback.
  • Página 10 Grinding and sanding operation (Fig. 18) CAUTION: • Never switch on the tool when it is in contact with the ALWAYS hold the tool firmly with one hand on housing workpiece, it may cause an injury to operator. and the other on the side handle. Turn the tool on and •...
  • Página 11 (as in grinding) will cause the wheel to crack and break, • These accessories or attachments are recommended causing serious personal injury. for use with your Makita tool specified in this manual. • A diamond wheel shall be operated perpendicular to The use of any other accessories or attachments might the material being cut.
  • Página 12 100 mm (4") model 115 mm (4-1/2") model 125 mm (5") model 150 mm (6") model Grip 36 Wheel Guard (for grinding wheel) Inner flange 42 Inner flange 42 Inner flange 42 Inner flange 30 Super flange 47 *1 Super flange 47 *1 Super flange 47 *1 Depressed center wheel/Flap disc Lock nut 14-45...
  • Página 13 Model GA6040C Uncertainty (K): 3 dB (A) Work mode : surface grinding with normal side grip Vibration emission (a ): 6.5 m/s Model GA5041C, GA6041C h, AG Uncertainty (K): 1.5 m/s Sound pressure level (L ): 84 dB (A) Sound power level (L...
  • Página 14 ENH101-15 For European countries only EC Declaration of Conformity Makita Corporation responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Angle Grinder Model No./ Type: GA4040C, GA4540C, GA5040C, GA6040C, GA4541C, GA5041C, GA6041C are of series production and Conforms to the following European Directives:...
  • Página 15 31 Orifice de sortie d’air 11 Flasque intérieur 23 Repère A 32 Orifice d’entrée d’air SPÉCIFICATIONS Modèle GA4040C GA4041C GA4540C GA4541C GA5040C GA5041C GA6040C GA6041C Diamètre de meule 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6") Filetage de l’axe...
  • Página 16 diamètre extérieur l’épaisseur 12. Ne déposez jamais l’outil électrique avant que l’accessoire ne doivent pas dépasser la capacité l’accessoire n’ait complètement cessé nominale de l’outil électrique. La maîtrise et la tourner. L’accessoire tournant risquerait protection des accessoires de format incorrect ne d’accrocher la surface et d’entraîner une perte de peuvent être garantis.
  • Página 17 d) Soyez tout particulièrement prudent lorsque c) Lorsque la meule se coince ou lorsque vous vous travaillez dans les coins, sur des bords interrompez la coupe pour une raison tranchants, etc. Évitez de laisser l’accessoire quelconque, mettez l’outil électrique hors bondir ou accrocher.
  • Página 18 Consignes de sécurité supplémentaires : 37. Lorsque vous utilisez une meule tronçonneuse, 17. Lors de l’utilisation des meules à moyeu travaillez toujours avec le carter de collecte des déporté, assurez-vous d’utiliser exclusivement poussières exigé par la réglementation locale. des meules renforcées de fibre de verre. 38.
  • Página 19 à glissière sur la position “O (OFF)”. Pour le modèle GA4041C, GA4541C, GA5041C, GA6041C Bague de réglage de la vitesse (Fig. 4) Le frein mécanique s’active après la mise hors tension Vous pouvez modifier la vitesse de rotation en tournant le de l’outil.
  • Página 20 à poussières est bouchée, Montez le flasque intérieur, la meule abrasive et l’écrou vous endommagerez l’outil. Ezynut sur l’axe, en plaçant le logo Makita de l’écrou Ezynut vers l’extérieur. UTILISATION Appuyez fermement sur le verrouillage de l’arbre et AVERTISSEMENT : serrez l’écrou Ezynut en tournant le plus possible la...
  • Página 21 Meulage et ponçage (Fig. 18) ATTENTION : • Ne faites jamais démarrer l’outil alors qu’il touche la Tenez TOUJOURS l’outil fermement, avec une main sur pièce à travailler ; il y a risque de blessure chez le carter de l’outil et l’autre main sur la poignée latérale. l’utilisateur.
  • Página 22 à couper. doivent être effectués dans un centre de service Makita Utilisation avec la brosse métallique à coupelle agréé, exclusivement avec des pièces de rechange (accessoire en option) (Fig. 20) Makita.
  • Página 23 Modèle 100 mm (4") Modèle 115 mm (4-1/2") Modèle 125 mm (5") Modèle 150 mm (6") Poignée 36 Carter de meule (pour meule) Flasque intérieur 42 Flasque intérieur 42 Flasque intérieur 42 Flasque intérieur 30 Super flasque 47 *1 Super flasque 47 *1 Super flasque 47 *1 Meule à...
  • Página 24 ) : 2,5 m/s Incertitude (K) : 3 dB (A) h, DS Incertitude (K) : 1,5 m/s Modèle GA5041C, GA6041C Modèle GA6040C Niveau de pression sonore (L ) : 84 dB (A) Mode de travail : meulage de surface avec poignée...
  • Página 25 Makita Corporation, tant fabricant Incertitude (K) : 1,5 m/s responsable, déclare que la ou les machine(s) Makita Mode de travail : meulage de surface avec poignée suivante(s) : latérale antivibrations Désignation de la machine : Meuleuse d’Angle Émission de vibrations (a...
  • Página 26 32 Einlassöffnung 11 Innenflansch 23 Markierung A 12 Sicherungsmutterschlüssel 24 Markierung B TECHNISCHE DATEN Modell GA4040C GA4041C GA4540C GA4541C GA5040C GA5041C GA6040C GA6041C Scheibendurchmes- 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6") Spindelgewinde Nenndrehzahl (n) / –1...
  • Página 27 Außendurchmesser und Dicke des Zubehörteils 12. Legen Elektrowerkzeug erst müssen innerhalb der Kapazitätsgrenzen Ihres nachdem das Zubehörteil zum vollständigen Elektrowerkzeugs liegen. Zubehörteile Stillstand gekommen ist. Anderenfalls kann das falschen Größe können nicht angemessen rotierende Zubehörteil die Oberfläche erfassen und geschützt oder kontrolliert werden. das Elektrowerkzeug aus Ihren Händen reißen.
  • Página 28 d) Lassen Sie beim Bearbeiten von Ecken und b) Stellen Sie sich nicht so, dass sich Ihr Körper scharfen Kanten usw. besondere Vorsicht einer Linie rotierenden walten. Vermeiden Sie Anstoßen und Verhaken Schleifscheibe oder hinter dieser befindet. des Zubehörteils. Ecken, scharfe Kanten oder Wenn sich die Schleifscheibe am Arbeitspunkt Anstoßen führen leicht zu Hängenbleiben des von Ihrem Körper weg bewegt, kann ein...
  • Página 29 b) Wenn der Einsatz einer Schutzhaube für 33. Falls der Arbeitsplatz sehr heiß, feucht oder Drahtbürsten empfohlen wird, achten Sie durch leitfähigen Staub stark verschmutzt ist, darauf, dass die Drahtscheibe oder die verwenden einen Kurzschlussschalter Bürste nicht Schutzhaube (30 mA) zum Schutz des Bedieners. Berührung kommt.
  • Página 30 Sie den Schiebeschalter wieder auf die Position “O (AUS)”. Mechanische Bremse Drehzahl-Stellrad (Abb. 4) Für Modell GA4041C, GA4541C, GA5041C, GA6041C Die Drehzahl kann durch Drehen des Drehzahl-Stellrads Die mechanische Bremse wird nach dem Ausschalten auf eine der Stufen von 1 bis 5 geändert werden.
  • Página 31 Staubfänger führt zu einer Beschädigung kann. der Maschine. Innenflansch, Schleifscheibe und Ezynut so auf die Spindel montieren, dass das Makita-Logo auf der Ezynut nach außen weist. Die Spindelarretierung fest drücken und die Ezynut anziehen. Dazu die Schleifscheibe bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen.
  • Página 32 BETRIEB WARNUNG: • Die Maschine darf auf keinen Fall gewaltsam angedrückt werden. Das Eigengewicht der Maschine übt ausreichenden Druck aus. Gewaltanwendung und übermäßiger Druck können zu einem gefährlichen Schleifscheibenbruch führen. • Wechseln Sie die Schleifscheibe IMMER aus, falls die Maschine während der Schleifarbeit fallen gelassen wurde.
  • Página 33 Siehe die nachstehende Tabelle. 100 mm (4")-Modell Trennschleifscheibe Diamantscheibe Dicke: Weniger als 4 mm (5/32") Dicke: 4 mm (5/32") oder mehr Dicke: Weniger als 4 mm (5/32") Dicke: 4 mm (5/32") oder mehr 16 mm (5/8") 16 mm (5/8") 20 mm (13/16") 20 mm (13/16") 1.
  • Página 34 Maschine regelmäßig oder im Anfangsstadium einer Verstopfung. (Abb. 22) Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: •...
  • Página 35 100 mm (4")-Modell 115 mm (4-1/2")-Modell 125 mm (5")-Modell 150 mm (6")-Modell Griff 36 Schutzhaube (für Schleifscheibe) Innenflansch 42 Innenflansch 42 Innenflansch 42 Innenflansch 30 Superflansch 47 *1 Superflansch 47 *1 Superflansch 47 *1 Gekröpfte Trennschleifscheibe/Fächerschleifscheibe Sicherungsmutter 14-45 Sicherungsmutter 14-45 Sicherungsmutter 14-45 Sicherungsmutter 10-30 Ezynut *2...
  • Página 36 ): 94 dB (A) Vibrationsemission (a ): 2,5 m/s Ungewissheit (K): 3 dB (A) h, DS Ungewissheit (K): 1,5 m/s Modell GA5041C, GA6041C Modell GA6040C Schalldruckpegel (L ): 84 dB (A) Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen mit normalem Schalleistungspegel (L ): 95 dB (A)
  • Página 37 Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen mit normalem Nur für europäische Länder Seitengriff EG-Übereinstimmungserklärung Vibrationsemission (a ): 7,0 m/s h, AG Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, Ungewissheit (K): 1,5 m/s erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen Bezeichnung der Maschine: Winkelschleifer vibrationsfestem Seitengriff Modell-Nr./...
  • Página 38 31 Apertura di ventilazione 10 Disco con centro depresso 22 Platorello di gomma 32 Apertura di aspirazione DATI TECNICI Modello GA4040C GA4041C GA4540C GA4541C GA5040C GA5041C GA6040C GA6041C Diametro disco 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6") Filettatura mandrino Velocità...
  • Página 39 Le dimensioni dell’albero dei dischi, flange, tam- 14. Pulire regolarmente le aperture di ventilazione poni di rinforzo e di qualsiasi altro accessorio dell’utensile elettrico. La ventola del motore attira devono essere adatte al mandrino di questo la polvere all’interno dell’alloggiamento, e l’accumu- utensile elettrico.
  • Página 40 Avvertimenti per la sicurezza specifici per le e) Supportare i pannelli o qualsiasi pezzo di operazioni di smerigliatura e di taglio: dimensioni molto grandi per minimizzare il a) Usare soltanto tipi di dischi raccomandati per rischio di inceppamento o di contraccolpo. I l’utensile elettrico e la protezione specifica grandi pezzi tendono a piegarsi sotto il loro progettata per il disco selezionato.
  • Página 41 Funzionamento dell’interruttore (Fig. 2) 25. Il pezzo non va toccato immediatamente dopo operazione. Esso potrebbe essere ATTENZIONE: estremamente caldo e causare bruciature. • Prima di collegare l’utensile alla presa di corrente, 26. Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e accertarsi sempre che l’interruttore scorrevole funzioni staccato dalla presa di corrente, o che la batteria correttamente e che torni sulla posizione “OFF”...
  • Página 42 GA4041C, GA4541C, GA5041C, GA6041C Installazione o rimozione del disco con centro Il freno meccanico interviene dopo che l’utensile viene depresso o disco lamellare (accessorio spento. opzionale) (Fig. 9 e 10) Il freno non è operativo se l’alimentazione viene a AVVERTIMENTO: mancare con l’interruttore ancora attivato / sulla...
  • Página 43 Montare la flangia interna, il disco abrasivo e l’Ezynut sul • Pulire l’accessorio coperchio polvere quando è intasato mandrino, in modo che il logo Makita sull’Ezynut sia di polvere o di sostanze estranee. Se si continua a rivolto verso l’esterno.
  • Página 44 Operazione di molatura e di carteggiatura Operazione con disco troncatore abrasivo/ (Fig. 18) diamantato (accessorio opzionale) (Fig. 19) Tenere SEMPRE saldamente l’utensile con una mano La direzione di montaggio del controdado e della flangia sull’alloggiamento e l’altra sull’impugnatura laterale. interna varia secondo lo spessore del disco. Accendere l’utensile e applicare il disco con centro depresso o il disco lamellare al materiale da lavorare.
  • Página 45 Per ottenere maggiori dettagli su questi accessori o spazzola metallica a tazza nel mandrino e stringerla con attrezzi, rivolgersi a un Centro Assistenza Makita locale. la chiave in dotazione. Quando si usa la spazzola, evitare di esercitare una pressione eccessiva perché ciò...
  • Página 46 Modello di 115 mm Modello di 100 mm (4") Modello di 125 mm (5") Modello di 150 mm (6") (4-1/2") Impugnatura 36 Protezione disco (disco di molatura) Flangia interna 42 Flangia interna 42 Flangia interna 42 Flangia interna 30 Super flangia 47 *1 Super flangia 47 *1 Super flangia 47 *1 Disco con centro depresso/disco lamellare...
  • Página 47 Emissione di vibrazione (a ): 2,5 m/s Incertezza (K): 3 dB (A) h, DS Incertezza (K): 1,5 m/s Modello GA5041C, GA6041C Modello GA6040C Livello pressione sonora (L ): 84 dB (A) Modalità operativa: molatura superficie con normale Livello potenza sonora (L...
  • Página 48 ): 2,5 m/s o meno h, DS Dichiarazione CE di conformità Incertezza (K): 1,5 m/s Noi della Makita Corporation, come produttori Modalità operativa: carteggiatura con disco con responsabili, dichiariamo che le macchine Makita impugnatura laterale antivibrazioni seguenti: Emissione di vibrazione (a...
  • Página 49 32 Luchtinlaatopening 10 Schijf met verzonken middengat 22 Rubberen rugschijf 11 Binnenflens 23 Markering A TECHNISCHE GEGEVENS Model GA4040C GA4041C GA4540C GA4541C GA5040C GA5041C GA6040C GA6041C Wieldiameter 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6") Asschroefdraad Nominale snelheid –1...
  • Página 50 buitendiameter dikte 12. Leg het elektrisch gereedschap nooit neer accessoire moet binnen het capaciteitsbereik voordat het accessoire volledig tot stilstand is elektrisch gereedschap vallen. gekomen. Het ronddraaiende accessoire kan de Accessoires met verkeerde afmetingen kunnen niet ondergrond pakken zodat u de controle over het afdoende worden afgeschermd of beheerst.
  • Página 51 d) Wees bijzonder voorzichtig bij het werken c) Wanneer de schijf vastloopt of u het slijpen met hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom onderbreekt, schakelt elektrisch dat het accessoire springt of bekneld raakt. gereedschap uit en houdt u dit stil totdat de Hoeken, scherpe randen...
  • Página 52 19. Let erop dat u de as, de flens (met name de 38. Doorslijpschijven mogen niet aan zijwaartse montagekant) en de borgmoer niet beschadigt. druk worden blootgesteld. Als deze onderdelen beschadigd raken, kan de BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. schijf breken. 20. Zorg ervoor dat de schijf niet in aanraking is met WAARSCHUWING: het werkstuk voordat u het gereedschap hebt Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van...
  • Página 53 Om de beveiliging tegen onbedoeld inschakelen te Mechanische rem deactiveren, schuift u de aan/uit-schakelaar terug naar de “O (UIT)”-stand. Voor model GA4041C, GA4541C, GA5041C, GA6041C De mechanische rem treedt in werking nadat het Snelheidsregelknop (Fig. 4) gereedschap is uitgeschakeld. U kunt het toerental kiezen door de snelheidsregelknop De rem werkt niet als de stroomtoevoer wordt verbroken in de gewenste stand van 1 tot 5 te zetten.
  • Página 54 Het stofkap-aanzetstuk kan met de hand worden Bevestig de binnenflens, het slijpwiel en de Ezynut- verwijderd. sluitmoer zodanig op de as dat de Makita-merknaam op de Ezynut-sluitmoer naar buiten wijst. OPMERKING: • Maak het stofkap-aanzetstuk schoon wanneer het is Druk de asvergrendeling stevig aan en draai de Ezynut- vuil is, door stof of andere verontreiniging.
  • Página 55 Bediening voor slijpen en schuren (Fig. 18) • Voorkom dat de schijf vastraakt of terugstuit, vooral bij het werken rond hoeken, scherpe randen enz. Dat kan Houd het gereedschap ALTIJD stevig vast met één hand ongecontroleerde bewegingen terugslag aan de behuizing en de andere aan de zijhandgreep. veroorzaken.
  • Página 56 • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen met afgebroken borsteldraden. voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Trek de stekker los en plaats het gereedschap gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van ondersteboven zodat de as goed toegankelijk is.
  • Página 57 Model voor 115 mm Model voor 100 mm (4") Model voor 125 mm (5") Model voor 150 mm (6") (4-1/2") Greep 36 Beschermkap (voor slijpwiel) Binnenflens 42 Binnenflens 42 Binnenflens 42 Binnenflens 30 Superflens 47 *1 Superflens 47 *1 Superflens 47 *1 Schijf met verzonken middengat/Klepschijf Borgmoer 14-45 Borgmoer 14-45...
  • Página 58 Geluidsenergie-niveau (L ): 94 dB (A) Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A) h, DS Onnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s Model GA5041C, GA6041C Model GA6040C Geluidsdrukniveau (L ): 84 dB (A) Toepassing: vlakslijpen normale Geluidsenergie-niveau (L ): 95 dB (A)
  • Página 59 Alleen voor Europese landen Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s of lager h, DS EU-Verklaring van Conformiteit Onnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke Toepassing: schijfslijpen met een trillingsdempende fabrikant, verklaren volgende Makita- zijhandgreep machine(s): Trillingsemissie (a...
  • Página 60 10 Disco de centro hundido 23 Marca A 11 Brida interior 24 Marca B ESPECIFICACIONES Modelo GA4040C GA4041C GA4540C GA4541C GA5040C GA5041C GA6040C GA6041C Diámetro del disco 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6") Rosca del eje...
  • Página 61 El diámetro exterior y el grosor de su accesorio 12. No deje nunca la herramienta eléctrica hasta que deberán estar dentro del rango de capacidad de el accesorio se haya detenido completamente. El su herramienta eléctrica. Los accesorios de accesorio giratorio podrá agarrarse a la superficie y tamaño incorrecto no podrán ser protegidos y tirar de la herramienta eléctrica haciéndole perder el controlados debidamente.
  • Página 62 d) Tenga cuidado especial cuando trabaje c) Cuando el disco esté estancándose o cuando esquinas, bordes afilados, etc. Evite que el quiera interrumpir un corte por cualquier accesorio rebote o se enrede. Las esquinas, razón, apague la herramienta eléctrica y bordes afilados o los rebotes tienen una sujétela sin moverla hasta que se haya tendencia a enredar el accesorio giratorio y...
  • Página 63 19. Tenga cuidado de no dañar el eje, la brida ADVERTENCIA: (especialmente la cara de instalación) ni la NO deje que la comodidad o familiaridad con el contratuerca. Los daños en estas piezas podrán producto (a base de utilizarlo repetidamente) ocasionar la rotura del disco.
  • Página 64 La velocidad de giro se puede graduar girando el dial de Para el modelo GA4041C, GA4541C, GA5041C, regulación de la velocidad a un número de ajuste GA6041C determinado del 1 al 5. El freno mecánico se activa después de que la Se obtendrá...
  • Página 65 Si continúa la operación con un accesorio de Monte la brida interior, muela abrasiva y tuerca Ezynut protección contra el polvo obturado se dañará la en el eje de forma que el logotipo Makita en la tuerca herramienta. Ezynut quede orientado hacia fuera.
  • Página 66 Operación de amolar y lijar (Fig. 18) PRECAUCIÓN: • No encienda nunca la herramienta estando ésta en Sujete SIEMPRE la herramienta firmemente con una contacto con la pieza de trabajo, podría ocasionar mano en la carcasa y la otra en la empuñadura lateral. heridas al operario.
  • Página 67 La utilización de un cepillo dañado podrá aumentar la • Estos accesorios o aditamentos están recomendados posibilidad de heridas causadas por el contacto con para su uso con la herramienta Makita especificada en alambres rotos del cepillo. este manual. El uso de cualquier otro accesorio o Desenchufe la herramienta y póngala al revés para...
  • Página 68 Modelo de 115 mm Modelo de 100 mm (4") Modelo de 125 mm (5") Modelo de 150 mm (6") (4-1/2") Empuñadura de 36 Protector de disco (para disco de amolar) Brida interior de 42 Brida interior de 42 Brida interior de 42 Brida interior de 30 Súper brida de 47 *1 Súper brida de 47 *1...
  • Página 69 Emisión de vibración (a ): 2,5 m/s Incerteza (K): 3 dB (A) h, DS Incerteza (K): 1,5 m/s Modelo GA5041C, GA6041C Modelo GA6040C Nivel de presión sonora (L ): 84 dB (A) Modo tarea: amolado superficial con empuñadura Nivel de potencia sonora (L...
  • Página 70 Declaración de conformidad CE Incerteza (K): 1,5 m/s Makita Corporation como fabricante responsable Modo tarea: lijado con disco con empuñadura lateral declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: a prueba de vibración Designación de máquina: Esmeriladora Angular Emisión de vibración (a...
  • Página 71 22 Almofada de borracha 32 Ventilação de inalação 10 Roda deprimida ao centro 23 Marcação A ESPECIFICAÇÕES Modelo GA4040C GA4041C GA4540C GA4541C GA5040C GA5041C GA6040C GA6041C Diâmetro da roda 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6")
  • Página 72 O diâmetro externo e a espessura do acessório 13. Não funcione a ferramenta eléctrica enquanto a devem estar dentro da capacidade nominal da carrega ao seu lado. O contacto acidental com o ferramenta eléctrica. Não é possível proteger ou acessório rotativo pode prender as roupas, puxando controlar adequadamente os acessórios de tamanho o acessório na direcção do seu corpo.
  • Página 73 Advertências segurança específicas para e) Apóie as tábuas ou peças de trabalho muito rebarbação e corte abrasivo: grandes para minimizar o risco do disco a) Utilize somente tipos discos prender e de contragolpe. As peças de recomendados para ferramenta trabalho grandes tendem a ceder sob o próprio eléctrica e o resguardo específico designado peso.
  • Página 74 DESCRIÇÃO FUNCIONAL 24. Não deixe a ferramenta a funcionar sozinha. Funcione a ferramenta somente quando estiver PRECAUÇÃO: segurando-a. • Certifique-se sempre de que a ferramenta está 25. Não toque na peça de trabalho imediatamente desligada e a ficha retirada da tomada antes de regular após a operação;...
  • Página 75 GA4041C, GA4541C, GA5041C, Monte a flange interior no eixo. Encaixe a roda/disco na GA6041C flange interior e aparafuse a contraporca no eixo. O travão mecânico é activado após a ferramenta ser Para apertar a contraporca, pressione o bloqueio do veio desligada.
  • Página 76 Monte a flange interior, roda abrasiva e Ezynut no eixo • Limpe o acoplamento da cobertura para poeira quando para que o Logótipo da Makita nas faces da Ezynut fique estiver obstruído com pó ou matérias estranhas. A virado para fora.
  • Página 77 Operação com o disco abrasivo de corte / disco diamantado (acessório opcional) (Fig. 19) A direcção para colocar a contraporca e flange interior varia por espessura da roda. Consulte a tabela abaixo. modelo de 100 mm (4") Disco abrasivo de corte Disco diamantado Espessura Inferior a 4 mm (5/32") Espessura 4 mm (5/32") ou mais...
  • Página 78 Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE do produto, as reparações, a inspecção e substituição da escova de carvão, qualquer outra operação de manutenção ou ajuste, devem ser efectuados pelos centros de assistência autorizados da Makita, utilizando sempre peças de substituição Makita. ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: •...
  • Página 79 Modelo de 115 mm Modelo de 100 mm (4") Modelo de 125 mm (5") Modelo de 150 mm (6") (4-1/2") Punho 36 Resguardo da roda (para disco de esmerilagem) Flange interior 42 Flange interior 42 Flange interior 42 Flange interior 30 Super flange 47 *1 Super flange 47 *1 Super flange 47 *1...
  • Página 80 Emissão de vibração (a ): 2,5 m/s Variabilidade (K): 3 dB (A) h, DS Variabilidade (K): 1,5 m/s Modelo GA5041C, GA6041C Modelo GA6040C Nível de pressão de som (L ): 84 dB (A) Modo de funcionamento: esmerilagem de superfície Nível do som (L...
  • Página 81 Só para países Europeus Emissão de vibração (a ): 2,5 m/s ou inferior h, DS Declaração de conformidade CE Variabilidade (K): 1,5 m/s Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, Modo de funcionamento: disco de lixagem com declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) punho lateral anti-vibração Makita: Emissão de vibração (a...
  • Página 82 31 Udstødningsåbning 10 Forsænket centerskive 22 Gummipude 32 Indsugningsåbning 11 Indvendig flange 23 A-mærke SPECIFIKATIONER Model GA4040C GA4041C GA4540C GA4541C GA5040C GA5041C GA6040C GA6041C Skivediameter 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6") Spindelgevind Nominel hastighed –1...
  • Página 83 Dornstørrelsen på skiver, flanger, bagskiver eller 16. Anvend ikke tilbehør, der kræver kølevæske. andet tilbehør skal passe nøjagtigt til spindelen Anvendelse af vand eller anden kølevæske kan på maskinen. Tilbehør med dornhuller, som ikke resultere i dødelige stød eller elektriske stød. passer til maskinens monteringsdele, vil miste Tilbageslag og relaterede advarsler balancen, vibrere ekstremt og kan føre til tab af...
  • Página 84 c) Skiver må kun anvendes til de anbefalede Sikkerhedsforskrifter for slibning med sandpapir: opgaver. For eksempel: slib ikke med siden a) Anvend ikke sandpapir af overstørrelse. Følg afskæringsskive. Slibende fabrikantens anbefalinger, når De vælger afskæringsskiver beregnet periferisk sandpapir. Større sandpapir, som går ud over slibning.
  • Página 85 Indikatorlampe (Fig. 3) 31. Kontrollér at emnet er korrekt understøttet. 32. Forsigtig! Skiven fortsætter med at rotere, efter Indikatorlampen lyser grønt, når maskinen er tilsluttet. at der slukket for maskinen. Hvis indikatorlampen ikke tændes, kan det betyde, at 33. Hvis arbejdsstedet er ekstremt varmt eller lysnetledningen eller kontrolenheden...
  • Página 86 ADVARSEL: Mekanisk bremse • Når en forsænket centerskive eller bladdisk anvendes, For model GA4041C, GA4541C, GA5041C, GA6041C skal beskyttelsesskærmen sættes på maskinen, så Den mekaniske bremse aktiveres, efter at der er slukket den lukkede side af skærmen altid er rettet mod for maskinen.
  • Página 87 Montering og afmontering af flex-skive FORSIGTIG: (ekstraudstyr) (Fig. 15) • Tænd aldrig for maskinen, mens den er i kontakt med arbejdsemnet. Operatøren kan i så fald komme til ADVARSEL: skade. • Brug altid den medfølgende beskyttelsesskærm, når • Bær altid beskyttelsesbriller eller ansigtmaske under flex-skiven er monteret på...
  • Página 88 Se oversigten herunder. 100 mm (4") model Afskæringsskive Diamantskive Tykkelse: Mindre end 4 mm (5/32") Tykkelse: 4 mm (5/32") eller mere Tykkelse: Mindre end 4 mm (5/32") Tykkelse: 4 mm (5/32") eller mere 16 mm (5/8") 16 mm (5/8") 20 mm (13/16") 20 mm (13/16") 1.
  • Página 89 Makita service- center eller værksted med anvendelse af originale Makita udskiftningsdele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr udgøre risiko personskade.
  • Página 90 100 mm (4") model 115 mm (4-1/2") model 125 mm (5") model 150 mm (6") model Greb 36 Beskyttelsesskærm (til slibeskive) Indvendig flange 42 Indvendig flange 42 Indvendig flange 42 Indvendig flange 30 Superflange 47 *1 Superflange 47 *1 Superflange 47 *1 Forsænket centerslibeskive/bladdisk Låsemøtrik 14-45 Låsemøtrik 14-45...
  • Página 91 ): 94 dB (A) Vibrationsafgivelse (a ): 2,5 m/s Usikkerhed (K): 3 dB (A) h, DS Usikkerhed (K): 1,5 m/s Model GA5041C, GA6041C Model GA6040C Lydtryksniveau (L ): 84 dB (A) Arbejdsindstilling: overfladeslibning med normalt Lydeffektniveau (L ): 95 dB (A)
  • Página 92 Kun for lande i Europa Vibrationsafgivelse (a ): 2,5 m/s eller mindre h, DS EU-konformitetserklæring Usikkerhed (K): 1,5 m/s Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige Arbejdsindstilling: disksandslibning anti- fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): vibrationssidegreb Maskinens betegnelse: Vinkelsliber...
  • Página 93 24 Ένδειξη B 32 Άνοιγμα εισόδου αέρα 12 Κλειδί παξιμαδιού ασφάλισης 25 Ένδειξη C ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο GA4040C GA4041C GA4540C GA4541C GA5040C GA5041C GA6040C GA6041C Διάμετρος τροχού 100 χιλ (4") 115 χιλ (4-1/2") 125 χιλ (5") 150 χιλ (6") Σπείρωμα ατράκτου...
  • Página 94 Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του 11. Κρατήστε το καλώδιο μακρυά από το εξαρτήματός σας πρέπει να είναι μέσα στα όρια περιστρεφόμενο εξάρτημα. Εάν χάσετε τον ικανότητας του εργαλείου σας. Εξαρτήματα μη έλεγχο, το καλώδιο μπορεί να κοπεί ή να πιαστεί και σωστού...
  • Página 95 γ) Μη τοποθετήσετε το σώμα σας στην περιοχή Επιπλέον προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά για όπου το ηλεκτρικό εργαλείο θα κινηθεί εάν εργασίες κοπής: συμβεί οπισθολάκτισμα. Το οπισθολάκτισμα α) Μην προκαλείτε “μάγκωμα” του τροχού θα οδηγήσει το εργαλείο σε διεύθυνση αντίθετη κοπής ή μην ασκείτε υπερβολική πίεση. Μην της...
  • Página 96 Προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά για εργασίες 25. Μην αγγίζετε το τεμάχιο εργασίας αμέσως μετά γυαλοχαρτίσματος: τη λειτουργία. Μπορεί να είναι υπερβολικά καυτό και να προκαλέσει έγκαυμα. α) Μη χρησιμοποιείτε υπερβολικά μεγαλύτερο 26. Να φροντίζετε πάντα ώστε να έχει μέγεθος δίσκου γυαλοχαρτίσματος. απενεργοποιηθεί...
  • Página 97 Για μοντέλο GA4041C, GA4541C, GA5041C, θέση “O (OFF)”. GA6041C Το μηχανικό φρένο ενεργοποιείται μετά από την Επιλογέας ρύθμισης ταχύτητας (Εικ. 4) απενεργοποίηση του εργαλείου. Μπορείτε να αλλάξετε την ταχύτητα περιστροφής αν Το φρένο δεν λειτουργεί όταν η ηλεκτρική τροφοδοσία περιστρέψετε τον επιλογέα ρύθμισης ταχύτητας σε μια...
  • Página 98 ζώνη του προφυλακτήρα τροχού το Ezynut στην άτρακτο ώστε ο λογότυπος της Makita ευθυγραμμισμένη με τις εγκοπές στο κιβώτιο έδρασης. στο Ezynut να είναι στραμμένος προς τα έξω. Στη συνέχεια, περιστρέψτε τον προφυλακτήρα τροχού κατά 180 μοίρες αριστερόστροφα. Φροντίστε να σφίξετε...
  • Página 99 Τοποθέτηση ή αφαίρεση λειαντικού δίσκου ΠΡΟΣΟΧΗ: (προαιρετικό εξάρτημα) (Εικ. 16) • Ποτέ μη θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία όταν βρίσκεται σε επαφή με το τεμάχιο εργασίας επειδή ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: μπορεί να προκληθεί τραυματισμός του χειριστή. • Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα εργαλείου λείανσης •...
  • Página 100 Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Μοντέλο 100 χιλ (4") Τροχός λείανσης κοπής Διαμαντοτροχός Πάχος: Λιγότερο από 4 χιλ (5/32") Πάχος: 4 χιλ (5/32") ή μεγαλύτερο Πάχος: Λιγότερο από 4 χιλ (5/32") Πάχος: 4 χιλ (5/32") ή μεγαλύτερο 16 χιλ (5/8") 16 χιλ (5/8") 20 χιλ...
  • Página 101 από την Makita Κέντρα, πάντοτε χρησιμοποιώντας ανταλλακτικά της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο σας της Makita που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οτιδήποτε άλλων ανταλλακτικών ή προσαρτημάτων μπορεί...
  • Página 102 Μοντέλο 100 χιλ (4") Μοντέλο 115 χιλ (4-1/2") Μοντέλο 125 χιλ (5") Μοντέλο 150 χιλ (6") Λαβή 36 Προφυλακτήρας τροχού (για τροχό λείανσης) Εσωτερική φλάντζα 42 Εσωτερική φλάντζα 42 Εσωτερική φλάντζα 42 Εσωτερική φλάντζα 30 Υπερφλάντζα 47 *1 Υπερφλάντζα 47 *1 Υπερφλάντζα...
  • Página 103 Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 m/s Αβεβαιότητα (K): 3 dB (A) h, DS Αβεβαιότητα (K): 1,5 m/s Μοντέλο GA5041C, GA6041C Μοντέλο GA6040C Στάθμη πίεσης ήχου (L ): 84 dB (A) Είδος εργασίας: λείανση επιφανειών με κανονική Στάθμη δύναμης ήχου (L ): 95 dB (A) πλευρική...
  • Página 104 DS Χαρακτηρισμός μηχανήματος: Γωνιακός Λειαντήρας Αβεβαιότητα (K): 1,5 m/s Αρ. μοντέλου/ Τύπος: GA4040C, GA4540C, GA5040C, GA6040C, GA4541C, GA5041C, GA6041C ENG902-1 • Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών έχει μετρηθεί είναι εν σειρά παραγωγή και σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί...
  • Página 105 10 Merkezden basmalı disk 22 Kauçuk altlık 32 Hava alma deliği 11 İç flanş 23 A İşareti ÖZELLİKLER Model GA4040C GA4041C GA4540C GA4541C GA5040C GA5041C GA6040C GA6041C Disk çapı 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6") Mil dişi Normal hız (n) /...
  • Página 106 Taşlama taşlarının, flanşların, taban disklerin ve 16. Sıvı soğutucu gerektiren aksesuarlar başka aksesuarların malafa çapları elektrikli kullanmayın. Su veya diğer sıvı soğutucuların aletin miline tam olarak uymalıdır. Malafa delikleri kullanılması elektrik çarpmasına veya şokuna neden elektrikli alette monte edildiği kısma uymayan olabilir.
  • Página 107 d) Daima taşınız için doğru boyut ve şekilde b) Tel fırça işlemi için bir siper kullanılması hasarsız flanşlar kullanın. Doğru flanşlar taşı tavsiye ediliyorsa, tel diskinin veya fırçanın destekleyerek, taş kırılması olasılığını azaltır. siper tarafından engellenmemesini sağlayın. Kesme taşlarının flanşları taşlama taşlarının Tel disk veya fırça iş...
  • Página 108 şekilde çalışmaya devam İstenmeyen yeniden başlatma korumasını iptal etmek eder. için, sürgülü anahtarı “O (KAPALI)” konuma getirin. Mekanik fren GA4041C, GA4541C, GA5041C, GA6041C modelleri için Mekanik fren, aletin gücü kapatıldıktan sonra etkinleşir. Anahtar açıkken güç kaynağı kapatılsa fren çalışmaz.
  • Página 109 (Şek. 6, 7 ve 8) İç flanşı, aşındırıcı diski ve Ezynut’ı, Ezynut üzerindeki UYARI: Makita Logosu dışarı bakacak şekilde monte edin. • Merkezden basmalı bir disk, flap disk, fleks disk veya tel disk fırça kullanılırken; disk siperi, siperin kapalı Şaft kilidine sıkıca bastırın ve aşındırıcı diski saat tarafının yönü...
  • Página 110 Toz kapağı eklentisinin takılması veya çıkarılması (isteğe bağlı aksesuar) (Şek. 17) UYARI: • Toz kapağı eklentisini takmadan veya çıkarmadan önce aletin kapalı ve fişinin çekili olduğundan daima emin olun. Aksi takdirde alet zarar görebilir ya da kişisel yaralanmalar meydana gelebilir. Toz kapağı...
  • Página 111 Aşağıdaki tabloya bakın. 100 mm (4") model Aşındırıcı kesme diski Elmas disk Kalınlık: 4 mm (5/32")’den az Kalınlık: 4 mm (5/32") veya daha fazla Kalınlık: 4 mm (5/32")’den az Kalınlık: 4 mm (5/32") veya daha fazla 16 mm (5/8") 16 mm (5/8") 20 mm (13/16") 20 mm (13/16") 1.
  • Página 112 (Şek. 22) Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, karbon fırça muayenesi ve değiştirilmesi, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita Yetkili Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: • Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir.
  • Página 113 100 mm (4") model 115 mm (4-1/2") model 125 mm (5") model 150 mm (6") model Sap 36 Disk Siperi (taşlama diski için) İç flanş 42 İç flanş 42 İç flanş 42 İç flanş 30 Süper flanş 47 *1 Süper flanş 47 *1 Süper flanş...
  • Página 114 Ses güç seviyesi (L ): 94 dB (A) Belirsizlik (K): 3 dB (A) Model GA6040C Çalışma modu: normal yan sap ile yüzey taşlama Model GA5041C, GA6041C Titreşim emisyonu (a ): 6,5 m/s Ses basınç seviyesi (L ): 84 dB (A)
  • Página 115 ENH101-15 Sadece Avrupa ülkeleri için EC Uygunluk Beyanı Sorumlu imalatçı olarak biz Makita Corporation beyan ederiz ki aşağıdaki Makita makine (ler): Makine Adı: Taşlama Makinası Model No./ Tipi: GA4040C, GA4540C, GA5040C, GA6040C, GA4541C, GA5041C, GA6041C seri üretilmişlerdir ve aşağıdaki Avrupa Direktiflerine uygundurlar: 2006/42/EC aşağıdaki...
  • Página 116 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885106A990...

Este manual también es adecuado para:

Ga4540cGa5040cGa6040cGa4041cGa4541cGa5041c ... Mostrar todo