Brinkmann 810-6340-S Manual Del Propietário

Brinkmann 810-6340-S Manual Del Propietário

Función dual parrilla/ahumador de gas y carbón
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gas/Charcoal Grill & Smoker
Función Dual Parrilla/Ahumador
OWNER'S MANUAL / MANUAL DEL PROPIETARIO
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
MODEL / MODELO 810-6340-S
NOTICE TO INSTALLER:
LEAVE THESE INSTRUCTIONS
WITH THE GRILL OWNER FOR
FUTURE REFERENCE .
AVISO PARA EL
INSTALADOR:
ENTREGUE ESTAS
INSTRUCCIONES AL
PROPIETARIO DE LA PARRILLA
PARA REFERENCIA FUTURA.
Dual Function
De Gas Y Carbón
ASSEMBLY AND OPERATING IN STRUC TIONS
INSTRUCCIONES DE ARMADO Y OPERACIÓN
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
HAZARDOUS EXPLOSION MAY RESULT IF THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS
ARE IGNORED. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THIS
MANUAL TO AVOID PERSONAL INJURY, INCLUDING DEATH OR
SE PUEDE PRODUCIR UNA EXPLOSIÓN PELIGROSA SI SE HACE CASO OMISO A
ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL PARA EVITAR LESIONES PERSONALES,
WARNING/ADVERTENCIA
PROPERTY DAMAGE.
INCLUSO LA MUERTE, O LOS DA—OS MATERIALES.

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Brinkmann 810-6340-S

  • Página 1 ASSEMBLY AND OPERATING IN STRUC TIONS INSTRUCCIONES DE ARMADO Y OPERACIÓN SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA MODEL / MODELO 810-6340-S WARNING/ADVERTENCIA NOTICE TO INSTALLER: HAZARDOUS EXPLOSION MAY RESULT IF THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS LEAVE THESE INSTRUCTIONS ARE IGNORED.
  • Página 36 Brinkmann 6340 (Assembled)
  • Página 37: Importantes Advertencias De Seguridad

    IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ES NUESTRO DESEO QUE ARME Y UTILICE SU ASADOR EN LA FORMA MÁS SEGURA POSIBLE. EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ES QUE USTED PRESTE ATENCIÓN A LOS POSIBLES PELIGROS CUANDO ARME Y UTILICE SU ASADOR.
  • Página 38 TABLA DE CONTENIDOS: SECCIÓN DEL ASADOR A GAS Advertencias Generales ........38-39 Especifi caciones e Instalación del Cilindro (Tanque) de Gas LP .
  • Página 39: Advertencias Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES: ADVERTENCIA • Antes de usar el asador por primera vez, pruebe todas las conexiones en busca de fugas, incluso si compró el asador totalmente armado y cada vez que vuelva a cargar el tanque. Inspeccione el sello de caucho del tanque de propano en busca de daños. •...
  • Página 40: Especificaciones E Instalación Del Cilindro (Tanque) De Gas Lp

    que no queden cerdas sueltas sobre dichas superficies antes de usar el asador, ya que las cerdas sueltas se pueden pegar a la comida. • NO almacene artículos en el carrito que puedan prenderse fuego o dañar el asador (como químicos o suministros para piscinas, manteles, trozos de madera).
  • Página 41: Especificaciones Del Cilindro (Tanque) De Gas Lp

    ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP: Cilindro de gas LP (no suministrado con este asador) El cilindro de gas LP (propano líquido) específi camente diseñado para usarse con este asador debe tener 12 in (30.5 cm) de diámetro × 18 in (45.7 cm) de alto y una capacidad de 20 lb (9.1 kg), con una válvula del cilindro Tipo 1 y un dispositivo de protección contra sobrecarga (OPD).
  • Página 42: Inspección Del Sello De Caucho Del Cilindro (Tanque) De Gas Lp

    INSPECCIÓN DEL SELLO DE CAUCHO DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP: • Antes de usar, inspeccione el sello de caucho de la válvula del tanque de propano en busca de fi suras, desgaste o signos de deterioro. Un sello de caucho dañado puede causar una fuga de gas, lo que posiblemente derive en una explosión, un incendio o lesiones corporales graves.
  • Página 43: Conexión Del Regulador Y La Manguera

    REGULADOR Y MANGUERA: El asador viene equipado con un dispositivo de conexión Tipo 1 con las siguientes características: 1. El sistema no permitirá la circulación de gas desde el cilindro hasta que se establezca una conexión positiva a la válvula. Nota: La válvula del cilindro y todas las perillas de los quemadores del asador deben estar cerradas antes de realizar o quitar cualquier conexión.
  • Página 44: Cuándo Llevar A Cabo Una Prueba De Detección De Fugas

    PELIGRO Para prevenir los peligros vinculados con los incendios o explosiones: • NO fume ni permita que haya fuentes de ignición en la zona donde lleve a cabo una prueba de detección de fugas. • Realice la prueba en un área bien ventilada AL AIRE LIBRE, protegida contra el viento. •...
  • Página 45: Lista De Comprobación Previa Al Arranque

    LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA AL ARRANQUE: PELIGRO Si no se siguen estos pasos, pueden ocurrir daños a la propiedad, lesiones corporales, quemaduras graves y la muerte. Estos pasos deben llevarse a cabo después de que el asador se armó y antes de cada uso. NO use este asador hasta haber leído y entendido TODAS las advertencias y las instrucciones incluidas en este manual.
  • Página 46: Encendido De La Hornilla Lateral

    6. Si la hornilla no se enciende dentro de las tentativas primeras, hay un problema con la fuente de gas. Dé vuelta apagado al gas en la hornilla y el cilindro. No procure funcionar la parrilla hasta que se encuentra el problema y se corrija.
  • Página 47: Funcionamiento Del Asador

    FUNCIONAMIENTO DEL ASADOR: ADVERTENCIA • Lea y siga todas las advertencias y las instrucciones incluidas en las secciones anteriores de este manual. • Nunca use carbón, rocas volcánicas o briquetas de madera en un asador a gas. Los copos saborizantes deben colocarse en una caja para ahumar de metal para contener las cenizas y evitar incendios.
  • Página 48: Apagado Del Asador

    ADVERTENCIA • Cuando use un rostizador para corriente CA, debe estar puesto eléctricamente a tierra conforme a los códigos locales o, de no existir tales códigos: • En los Estados Unidos: El Código Eléctrico Nacional, ANSI-NFPA n.º 70, última edición •...
  • Página 49: Advertencias Generales De Seguridad Para El Asador De Carbón

    ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA EL ASADOR DE CARBÓN: ADVERTENCIA • Utilice este asador únicamente sobre una superficie estable dura, nivelada, no combustible (concreto, piso, etc.) capaz de aguantar el peso del ahumador. Nunca lo utilice sobre superficies de madera o de otro tipo que podrían quemarse.
  • Página 50: Instrucciones De Operación Del Asador De Carbón De Leña

    CURADO DEL ASADOR: Antes de utilizar por primera vez su Asador a Gas y Carbón de Brinkmann, siga detenidamente las instrucciones dadas a continuación para curar su asador, ya que esto eliminará el olor a pintura de el asador que puede impartirle un sabor no natural a su primera comida preparada en su Asador a Gas y Carbón de Brinkmann.
  • Página 51 Nota: Es importante que el exterior del ahumador no se raspe ni se frote durante el proceso de curado IMPORTANTE: Para proteger su asador de oxidación excesiva, debe cubrir la unidad en todo momento cuando no la use. SU ASADOR A GAS Y CARBÓN DE BRINKMANN YA HA SIDO PRECALENTADO Y ESTÁ LISTO PARA USARSE...
  • Página 52: Cómo Asar Y Chamuscar

    AHUMAR: 1. Siga las instrucciones arriba de como construir una llama en la caja de fuego. 2. Con los carbones quemándose bien, agregue cuidadosamente los pedazos de madera usando las pinzas largas para cocinar (Vea las secciones “madera de la condimentación” y la “adición de Carbón de Leña/Madera durante cocinar” de este manual.) 3.
  • Página 53: Cuidado Y Mantenimiento Adecuados

    ADVERTENCIA: Nunca le agregue líquido encendedor de carbón a trozos calientes de carbón porque puede ocurrir una llamarada que podría causarle una quemadura grave. 3. Cuando el carbón esté ardiendo bien nuevamente, póngase guantes protectores o guantes gruesos para el horno y cuidadosamente regrese el emparrillado para el carbón a la posición deseada de cocimiento.
  • Página 54: Limpieza Y Mantenimiento De Los Quemadores

    • Nunca use limpiadores que contengan cloro ni almacene químicos o suministros para piscinas en el compartimiento del carrito, ya que el cloro promueve el óxido. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LOS QUEMADORES: • Mantenga el artefacto libre de materiales combustibles, gasolina, y otros líquidos y vapores infl amables. •...
  • Página 55: Ajuste De Los Quemadores

    AJUSTE DE LOS QUEMADORES: ADVERTENCIA • NO intente ajustar el obturador de aire de los quemadores hasta que el asador se haya enfriado durante aproximadamente 30 minutos. Si no cumple con esta indicación, puede sufrir quemaduras graves. • Las llamas normales deben ser de color azul claro con puntas amarillas, y deben ser de entre 1 in a 2 in (2.5 cm a 5 cm) cuando el quemador está...
  • Página 56: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Para ver videos de montaje o solución de problemas, visítenos en: Problema Causa posible Prevención/Cuidado El quemador no La válvula del tanque de gas LP está cerrada Cerciórese de que el regulador esté conectado al tanque de gas enciende LP con fi rmeza;...
  • Página 57 Problema Causa posible Prevención/Cuidado El patrón de la llama es Los puertos de los quemadores están Limpie los puertos de los quemadores irregular. No se forma obstruidos o bloqueados la llama en toda la longitud del quemador El obturador de aire del quemador debe Consulte la sección “Ajuste de los Quemadores”...
  • Página 58: Sugerencias Para Cocinar Con El Asador

    SUGERENCIAS PARA COCINAR CON EL ASADOR: HIGIENE: • Siempre lávese las manos minuciosamente con jabón y agua caliente antes de manipular la comida y después de manipular carne vacuna o de pollo cruda, o mariscos/pescados. • Cuando use una fuente para transportar carne vacuna o de pollo cruda, o mariscos/pescado hasta el asador, asegúrese de lavar la fuente minuciosamente con jabón y agua caliente antes de colocar la comida cocida en dicha fuente, o use fuentes diferentes para los alimentos crudos y la comida cocida.
  • Página 59: Instrucciones De Ensamblado

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO ANTES DE ENSAMBLAR Y UTILIZAR SU PARRILLA. RECOMENDAMOS QUE DOS PERSONAS ENSAMBLEN ESTA UNIDAD CONJUNTAMENTE. Se necesita la siguiente herramienta para ensamblar esta parrilla Función Dual de Brinkmann: • Destornillador con cabeza Phillips • Llave Ajustable Lista de Piezas: 3 Placas de Distribución del Calor...
  • Página 60 PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL Inspeccione el contenido de la caja para verificar que todas las partes estén incluidas e intactas.
  • Página 61 Cerciórese de tener todas las partes enumeradas en la LISTA DE PIEZAS y en la lista del CONTENIDO DE LA BOLSA DE PIEZAS antes de comenzar con la instalación. LA BOLSA DE PIEZAS CONTIENE: 1 Llave de Tuercas Hexagonal 18 Pernos M4 X 10 mm 53 Pernos M6 X 10 mm 12 Tuercas M5 12 Pernos M5 X 10 mm...
  • Página 62 Elija un área de montaje buena, despejada y consiga un amigo para que lo ayude a armar la parrilla. Coloque cartones debajo para proteger Arandela M12 el acabado de la parrilla y el área de montaje. Tuerca de Fijación M12 Coloque la parrilla de costado para empezar a armarla.
  • Página 63 Paso 5 Fije la chimenea de gas a la tapa de gas usando tres pernos M5 X 10 mm y tuercas M5 para cada chimenea. Nota: Armado de la tapa de gas tiene ventilación en la parte trasera. Chimenea de Gas Chimenea de Carbón Paso 6 Fije la chimenea de carbón a la...
  • Página 64 Paso 8 ontaje del Una la m gas a la parte inferior de la parrilla usando cuatro pernos M4 X 6 montaje del mm. Repita para carbón. Nota: Armado de la tapa de gas tiene ventilación en la parte trasera. Paso 9 Una dos soportes de rejillas para calentar en la tapa de la parrilla a gas usando dos...
  • Página 65 Paso 11 Enrosque el medidor de temperatura completamente en la tapa. Levemente desenrosque el medidor de temperatura hasta que este quede en posición vertical. Use la tuerca de bloqueo previamente instalada para trabarlo en su lugar. Repita con el otro medidor de temperatura. Paso 12 Coloque las manijas de la parrilla usando ocho pernos M4 X 10 mm y tuercas M4.
  • Página 66 Paso 15 Una la manija lateral al cuerpo del lado de carbón usando cuatro pernos M6 X 10 mm. Paso 16 Una el panel de control principal al lado a gas usando cuatro pernos M6 X 10 mm del lado interior del cuerpo de la parrilla. Paso 17 Inserte el cable de electrodo y las aberturas de quemador a través de los agujeros...
  • Página 67 Paso 18 Una el la abrazadora del tanque insertando el perno previamente instalado en la carreta a través del agujero, deslícelo hacia abajo y use la tuerca de mariposa para asegurarlo. Tuerca de Mariposa Perno de la Abrazadora del Tanque Carreta Cable del Conductor del Encendedor...
  • Página 68 aso 22 Retire dos pernos M4 de la válvula del quemador lateral. Inserte el montaje de la válvula del quemador lateral por medio del agujero en el panel frontal del quemador lateral, asiente la boquilla de la válvula en el venturi del quemador. Sosténgalo en el lugar mientras realiza el Paso 23.
  • Página 69 Rejilla de Carbón Agarrador para Rejilla de Carbón Paso 25 Cuelgue la rejilla de carbón dentro del cuerpo de la parrilla de carbón. ADVERTENCIA: Nunca cuelgue la rejilla de carbón de los agarradores. Rejilla para Paso 26 Calentar Coloque dos rejillas de cocinar sobre las nervaduras de apoyo, directamente sobre la rejilla de carbón.
  • Página 70 Paso 31 Ranuras Inserte la bandeja para la grasa en las ranuras en la parte inferior de la parrilla a gas. Cuelgue el recipiente para la grasa sobre los soportes en la parte inferior de la bandeja de la grasa. Bandeja para la Grasa Recipiente para la Grasa Paso 32...
  • Página 71 Brinkmann 6340 (Armada)
  • Página 72: Garantía

    PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: WARRANTY The Brinkmann Corporation warrants to the original pur chas er that the Brinkmann Dual Function Grill is free from defects due to workmanship or materials for: Ten-year: on stainless steel burners...

Tabla de contenido