Karibu Rondira 2 Instrucciones De Construcción página 13

achten
um
eine
lange
en de muur van het vertrek
Lebensdauer ihrer Sauna zu
om een lange levensduur van
gewährleisten.
Beim
uw sauna te waarborgen. Pas
Schieben aufpassen, dass die
er bij het verschuiven op dat
Verschraubung sich nicht löst!
de schroefverbindingen niet
Wichtig:
Unbedingt
darauf
losgaan.
achten, dass die Elemente im
Belangrijk: Vergeet niet erop
rechten Winkel stehen!!!
te letten dat de elementen
haaks komen te staan !!!
Abb: 5
Afb: 5
Die Deckenleisten von innen
Schroef de deklatten onder
anschrauben und darauf das
het plafond er van binnen op
Dichtband kleben.
en
Die Höhe entnehmen Sie bitte
afdichttape.
Detail 7.
Zie voor de hoogte detail 7.
Abb: 6
Afb: 6
Zuerst Dachplatte (Pos 18)
Leg eerst de dakplaat (pos.
auf
Deckenleisten
bzw
18)
Dichtband
legen,
Dach-
(afdichttape),
verbindungs leiste (Pos 15) in
dakverbindingsstrip (pos. 15)
Nut
der
Dachplatte
in de groef van de dakplaat,
einschieben.
breng afdichttape aan.
Bei 3 Dachplatten Pos 17
Bij
3
auflegen. Von unten mit Spax
aanbrengen. Van onderaf met
anschrauben.
spax-schroeven vastzetten.
Anschließend die Dachplatte
Vervolgens de dakplaat pos.
Pos 16 auflegen und von
16
unten anschrauben.
onderaf vastschroeven.
Abb: 7
Fig.:7
Kranzbretter
über/
neben
Bevestig
diesen aufrechten Brettern/
over/naast
Latten
mit
Torxschrauben
planken / latten met torx-
befestigen.
schroeven.
Abb: 8
Afb: 8
Über
die
Stöße
dieser
Over de naden van deze
Abdeckbretter befestigen Sie
afdeklatten bevestigt u de
die
Kranzzierelemente
mit
kranssierelementen
Dratstiften.
spijkers.
Abb: 9
Afb: 9
Die Schraubenköpfe mit den
Voorzie
Abdeckkappen versehen.
van de afdekkapjes.
Die Inneneinrichtung:
Het interieur:
Abb.:L1
Afb.: L1
Liegenhalterungen montieren
Montage
garantir une longue durée de
vie
à
votre
poussant, faire attention à ce
que le vissage ne se desserre
pas !
Important :
tivement
éléments soient en angle
droit !!!
Fig. : 5
Visser les plinthes de plafond
depuis l'intérieur et coller la
plak
daarop
het
bande d'isolation dessus.
Veuillez consulter la hauteur
sur le détail 7.
Fig. : 6
D'abord poser le panneau de
op
de
deklatten
toit (pos 18) sur les plinthes
schuif
de
de
plafond
d'isolation),
plinthe de raccordement de
toit (pos 15) dans la rainure
dakplaten
pos.
17
du panneau de toit, coller la
bande d'isolation.
Avec 3 panneaux de toit,
poser
la
aanbrengen
en
van
depuis le bas avec des vis
Spax.
Ensuite, poser le panneau de
toit pos 16 et visser depuis le
bas.
Fig. : 7
de
kranslijsten
Fixer
les
deze
verticale
couronne sur / à côté de ces
planches / plinthes verticales
avec des vis Torx.
Fig. : 8
Au-dessus des jointures de
ces planches de couverture,
met
fixez les éléments décoratifs
de couronne avec des pointes
métalliques.
Fig. : 9
de
schroefkoppen
Placer les capuchons sur les
têtes de vis.
L'aménagement intérieur :
Fig. :L1
ligbankhouders.
Monter
les
sala donde se coloca al
sauna.
En
objeto de garantizar una larga
vida de su sauna. Al correr la
sauna, cercioarse que las
atornilladuras no se aflojen.
Veiller
impéra-
Importante: Cerciorarse que
à
ce
que
les
los elementos se encuentren
en ángulo recto.
Ilust. 5
Atornillar
los
techo por dentro y adherir
encima la cinta aislante.
La altura se desprende del
detalle 7.
Ilust. 6
Primero colocar la placa del
tejado
(Pos.
18)
(bande
listones
del
techo
introduire
la
aislante), después introducir
el listón de unión del tejado
(Pos. 15) en la ranura de la
placa del tejado, adherir la
cinta aislante.
En caso de que existan 3
pos
17.
Visser
placas del tejado, colocar
Pos.
17.
Efectuar
atornilladuras por debajo con
Spax.
A continuación, colocar la
placa del tejado Pos. 16 y
atornillarla desde abajo.
Ilust. 7
planches
de
Fijar las tablas de la corona
por encima/junto con estas
tablas/listones
mediante tornillos Torx.
Ilust. 8
Fije
los
decorativos de la corona con
clavos de alambre sobre las
juntas de estas tapas de
cubierta.
Ilust. 9
Tapar las cabezas de los
tornillos.
El equipamiento interior:
Ilust.:L1
supports
de
Montar
los
soportes
make certain that the screw
connections do not loosen!!
Attention!
Make
absolutely
certain that the elements are
standing exactly perpendicu-
lar!!!!
Fig. 5
listones
del
Screw down the cornices from
inside and cover over with
sealing tape.
See Detail 7 for the correct
height.
Fig. 6
Firstly lay a roof plate (pos.
en
los
18) onto the cornices ( seal-
(cinta
ing tape) and push the roof
joint ledge ( pos. 15 ) into the
groove of the roof plate.
Cover over with sealing tape.
For three roof plates, lay on
pos. 17. Screw down from be-
low with Spax joints.
Finally, lay on the inclined
las
roof plate (pos. 16) and screw
down from below.
Fig. 7
Attach
the
faceplates
above/next to these upright
verticales
boards/laths
with
screws.
Fig. 8
elementos
Attach the face decoration
elements with wire nails over
the joint positions of these
cover boards.
Fig. 9
Cover the screw heads with
cover caps.
The interior furnishings:
Fig. L1
del
Install the supports for the
attenzione a che le viti non si
allentino!
Importante! Fare attenzione a
montare tutti gli elementi a
squadra!!!!
Imm. 5
Avvitare i listelli del soffitto
dall'interno ed applicarvi il
nastro sigillante.
Per
l'altezza
vedere
il
dettaglio 7.
Imm. 6
Dapprima posare le tavole del
tetto (pos. 18) sui listelli del
soffitto
(nastro
sigillante),
quindi inserire i listelli di
collegamento del tetto (pos.
15) nella scanalatura delle
tavole del tetto ed incollare il
nastro sigillante.
Come terza tavola posare la
tavola di cui in pos. 17.
Avvitare le tavole da sotto con
le viti a croce.
Quindi posare la tavola del
tetto trasversale (pos 16) ed
avvitarla da sotto.
Imm. 7
Fissare con viti torx le assi del
marcapiano sopra/vicino le
Torx
assi/correnti verticali.
Imm. 8
Fissare con dei chiodini gli
elementi
decorativi
del
marcapiano
sui
punti
di
contatto di queste tavolette di
rivestimento.
Imm. 9
Coprire le teste delle viti con i
tappi.
Arredamento interno:
Imm. L1
Montare
i
supporti
delle
loading