Enlaces rápidos

02.02.2012
44824 85418-2008
Aufbauanleitung
montagehandleiding
Instrucciones de
notice de montage
construcción
Building Instructions
Istruzioni per il
montaggio
Service-Hotline:+49 421 38693 33
loading

Resumen de contenidos para Karibu Rondira 2

  • Página 1 02.02.2012 44824 85418-2008 Aufbauanleitung montagehandleiding Instrucciones de notice de montage construcción Building Instructions Istruzioni per il montaggio Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Página 2 85418-2005 Vergleichen Vergelijk eerst de Veuillez d’abord En primer lugar, Firstly compare Confrontare la di- zuerst die Material- lijst van materialen comparer la liste compare la lista de material list stinta dei materiali liste mit Ihrem Pa- met de inhoud van du matériel avec le material with the contents...
  • Página 3 Pos. Bezeichnung Bild Länge Breite Stärke Material Stück Pos. Benaming Afbeelding Lengte Breedte Dikte Materiaal Aantal Pos. N° Désignation Illustration Longueur Largeur Épaisseur Matériau Pièce Pos. N° Denominación Dibujo Long. Ancho Espesor Material Ctdad. Pos. Description Illustration Length Width Thickness Material Number Pos.
  • Página 4 Türgriff Set Karibu Deurgreep set Karibu Set poignée de porte Karibu 26114 Juego empuñadura de la puerta Karibu Door grip set Karibu Set Karibu di maniglie per porte Brett Aufrecht Goldkante mit Rundung Plank verticaal ronde kant met ronde kant 48525 2085 Planche verticale bord doré...
  • Página 5 Pos. Bezeichnung Bild Länge Breite Stärke Material Stück Pos. Benaming Afbeelding Lengte Breedte Dikte Materiaal Aantal Pos. N° Désignation Illustration Longueur Largeur Épaisseur Matériau Pièce Pos. N° Denominación Dibujo Long. Ancho Espesor Material Ctdad. Pos. Description Illustration Length Width Thickness Material Number Pos.
  • Página 6 Art.Nr. Artikel Größe Stück Art.nr. Artikel Maat Aantal Article n° Article Taille Pièce N° artículo Artículo Tamaño Ctdad. Art. no. Article Size Number Art.N° Articolo Dimens. Q.tà Gewindeschraube mit Scheibe und Mutter Tapschroef met sluitring en moer Vis filetée avec rondelle et écrou 14018 Tornillo de rosca con arandela y tuerca nur bei Modellen mit 3 Liegen...
  • Página 7 Was wird mit wel- wordt Qu’est-ce qui est ¿Qué se une a qué What is joined to Quali parti vanno chem Verbin- welk verbindings- joint ensemble, et y con qué elemen- what with which collegate tra loro e dungsmittel mit- middel met elkaar avec quels moyens to de unión?
  • Página 8 ø Elemente Verbindungsmittel Stück Vorbohrung Elementen Verbindingsmiddel Aantal Voorgeboord Éléments Moyen de fixation Pièce Percement Elementos Medio de unión Ctdad. pretaladro Elements Fixture Number pre-drilling Elementi Collegamento Q.tà diameter foro Deckenleisten mit Elementen pro Leiste Deklatten plafond met elementen per lat Plinthes de plafond avec éléments par plinthe 4 x 50...
  • Página 9 ø Elemente Verbindungsmittel Stück Vorbohrung Elementen Verbindingsmiddel Aantal Voorgeboord Éléments Moyen de fixation Pièce Percement Elementos Medio de unión Ctdad. pretaladro Elements Fixture Number pre-drilling Elementi Collegamento Q.tà diameter foro Kabelkanalabdeckung mit Wandelement nach Bedarf Afdeklat bedrading met wandelement zoveel als nodig Canal de couverture des câbles avec selon le besoin élément mural...
  • Página 10 Werkzeugbedarf: Benodigde gereedschap: Outillage nécessaire : Herramientas necesarias: Required tools: Attrezzi necessari: Bohrmaschine oder Akku- Boormachine Perceuse ou tournevis élec- Taladradora o atornilladora electric drill or accu screw- Trapano o cacciavite elettrico, Schrauber, Kreuz Schrau- accuschroevendraaier, trique, tournevis cruciforme, acumulador, destorni- driver, cross-tip screwdriver, cacciavite a croce, punte da...
  • Página 11 Reihenfolge Aufbau: Volgorde opbouw: Ordre de montage : Secuencia de montaje: Assembly procedure: Montare seguendo Als erstes sollten Sie die Als eerste moet de glazen premier, vous devriez Primero una la hoja de la Firstly, you should attach the istruzioni: Türscheibe nach anliegender deur volgens de bijgaande joindre la vitre de porte au...
  • Página 12 Wichtig: Unbedingt darauf Belangrijk: Vergeet niet erop tivement à ángulo recto. lar!!!! Importante! Fare attenzione a achten, dass die Elemente im te letten dat de elementen éléments soient en angle montare tutti gli elementi a rechten Winkel stehen!!! haaks komen te staan !!! droit !!! squadra!!!! Abb:3...
  • Página 13 achten eine lange en de muur van het vertrek garantir une longue durée de sala donde se coloca al make certain that the screw attenzione a che le viti non si Lebensdauer ihrer Sauna zu om een lange levensduur van à...
  • Página 14 Bei der Liegenhalterung der Gebruik kortste bancs. Pour le support du banco. benches. Use the shortest panche. Querliege kürzeste ligbankhouder banc transversal, utiliser le Para el banco transversal support for the transversal Come supporto della panca Liegenhalterung verwenden ligbankhouder van de dwarse support le plus court (si utilizar el soporte más corto.
  • Página 15 Abb.: L6 Afb.: L6 Fig. : L6 Ilust. L6 Fig. L6 Imm. L6 Schrauben Schroef de afwerklatten aan Vissez les rebords de banc Atornille las cubiertas de los Screw the bench covering Avvitare le tavole di chiusura Bankblenden an die Liegen de voorzijde van de ligbanken sur les bancs.
  • Página 16 Abb.:O3 Afb.: O3 Fig. : O3 Ilust. O3 Fig. O3 Imm. O3 Zeichnen Sie die Mitte des Teken het midden van het Marquez milieu Marque el centro de la tablita Mark the centre of the ex- Segnare centro della Abluftregelbrettchens plankje voor de regeling van planchette de régulation de de regulación de aire de...
  • Página 17 85420-2005 02.08.2005 Detail 1 Detail 2 1731 Abb.1 Detail 3...
  • Página 18 Die Wandelemente (2) 85145-85420-2005 02.08.2005 Position 1 geht durch Detail 2 Abb.2 Einbau Glastür Montage porte en verre Installation of glass door Montage van de glazen deur Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro – Detail 4 Abb.3 Detail 5...
  • Página 19 85145-85420-2005 85145-85420-2005 02.08.2005 02.08.2005 2005 Abb.4 Detail 6...
  • Página 20 85145-85420-2005 02.08.2005 33mm Detail 7 Abb.5...
  • Página 21 85145-85420-2005 10.05.2006 Abb.8 Abb.6 2x21 Abb.9 Abb.7...
  • Página 22 40mm;68mm Stand 21.04.2005 Abb.:L3 Abb.:L1 Abb.:L4 Abb.:L5 Abb.:L6 Abb.:L2...
  • Página 23 Ø3,5mm 4×35 Stand 07.07 2 0 0 m m Ø3,5mm Stand 07.07.2005 4x30 6 1 6 m m Abb. O 1/O 2 Einbau Glastür Abb.:O 2 4×35 Montage porte en verre Installation of glass door Montage van de glazen deur Abb.:O 2 Montaje de la puerta de cristal Abb.:O 2...
  • Página 24 Einbau Glastür Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro Das Saunatürglas im Türrahmen ausrichten! Bien aligner le verre à vitre! 03.1 To start building up the door you need to center the glass in the wooden frame! 03.1 Plaats het glas van de sauna deur in het midden van het kozijn!
  • Página 25 Einbau Glastür Einbau Glastür Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro 04.1...
  • Página 26 Einbau Glastür Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro 07.1 07.2 07.1 07.1 07.2-1 07.2-2...
  • Página 27 Einbau Glastür Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro Seitenverstellung + Höhenverstellung Achtung: Alle Verstell-Excenter müssen in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben! Positionnement latéral + positionnement hauteur Attention: Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la même position de base dans la vitre! Lateral adjustment + height adjustment Attention: All adjustable eccentrics must have the same basic adjustment in the glass panel!
  • Página 28 Installation TÜV-Schild Entfernen Sie die Schutzfolie vom beiliegenden TÜV-Schild. Lassen Sie den Saunaofen von einem zugelassenen Elektrofachmann anschließen. Dieser markiert den installierten Ofen auf dem TÜV-Schild. Bringen Sie das TÜV-Schild an einer gut sichtbaren Stelle über dem Ofen an.