Página 2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Spænding – Vigtige sikkerhedsregler (kun UK og Irland) – 1. ADVARSEL! Når du anvender arbejdslamperne Maks. mærkestrøm – DC019 og DC020, skal de grundlæggende (kun UK og Irland) – forholdsregler altid følges, inklusive følgende: batteripakke 12–18 12–18 12–18 a. Læs vejledningen før brug af...
Página 7
DANSK l. Træk altid stikket ud, før pæren udskiftes. • I tilfælde af at strømforsyningsledningen er Erstat pæren med en af samme type mærket beskadiget, skal ledningen omgående udskiftes med 38 watt. af producenten, dennes servicemontør eller en person med tilsvarende kvalifikationer for at m.
Página 8
DANSK Jordforbindelsesvejledning Vigtig sikkerhedsvejledning for alle batteripakker DC020-arbejdslampen (230 V) skal være jordforbundet. I tilfælde af funktionsfejl eller nedbrud Sørg for at oplyse katalognummer og spænding ved giver jordforbindelse en vej med mindst modstand bestilling af nye batteripakker. til den elektriske strøm for at mindske risikoen for Batteripakken er ikke fuldt opladet ved levering.
Página 9
• En lille lækage fra batteripakkens celler kan BATTERITYPE DC019 OG DC020 forekomme under ekstreme brugs- eller temperaturforhold. Dette er ikke et tegn på en DC019 og DC020 fungerer med 12–18 volt D WALT fejl. nikkel-cadmium-, nikkel-metalhydrid- og lithium-ion- batteripakker. Levetiden for ét 18 V batteri er en time Men hvis den ydre forsegling går i stykker:...
DANSK TILSIGTET BRUG Tag hensyn til miljøet ved bortskaffelse af Arbejdslamperne DC019 og DC020 er designet til batteripakken. brug som lyskilde. Arbejdslamperne DC019 og DC020 er professionelle NiMH-, NiCd+- og Li-Ion-batteripakker apparater. LAD IKKE børn komme i kontakt med må ikke brændes.
Página 11
DANSK Den minimale lederstørrelse er 1,5 mm . Ved brug af FORSIGTIG: Fare for snitskader. Beskyt en kabeltromle skal kablet altid rulles helt ud. hænderne, før du forsøger at fjerne pæren, hvis den er i stykker. Fjern ikke BETJENING stykker af ødelagt glas eller pæren fra sokkelområdet med bare hænder, ellers Betjening med vekselspænding kan der opstå...
DANSK Valgfrit tilbehør 7. Tryk forsigtigt på pærens plastichus, når den nye pære er sat på plads, for at sikre, at den ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, er tilsluttet ordentligt. Sæt pærebeskyttelsen på som stilles til rådighed af D WALT, ikke igen ved at klikke det fast på...
Página 13
DANSK Genopladelig batteripakke Dette batteri har en lang levetid, men skal udskiftes, når det ikke afgiver tilstrækkelig effekt ved opgaver, der før var lette at udføre. Ved afslutningen af batteriets rimelige levetid bortskaffes det på en miljøsikker måde: • Sørg for, at batteripakken er helt afladet og tag den derpå...
Página 14
DANSK GARANTI Hvis du ønsker at reklamere, kontakt WALT er sikker på produkternes kvalitet din forhandler eller find adressen på og tilbyder en enestående garanti til dit nærmeste autoriserede D WALT professionelle brugere af dette værktøj. serviceværksted i D WALT kataloget Denne garantierklæring er en tilføjelse eller kontakt dit D WALT kontor på...
Weist auf eine Brandgefahr hin. DC019 DC020 DC020LX Spannung – Wichtige Sicherheitsvorschriften (nur GB und Irland) – 1. WARNUNG! Beim Gebrauch der DC019 und Max. Nennstrom – DC020 Arbeitsleuchten sind immer einige (nur GB und Irland) – grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu Akku 12–18...
Página 16
DEUTSCH j. Um die Gefahr eines Stromunfalls zu • Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit verringern, tauchen Sie die Arbeitsleuchte sichergestellt ist, dass sie das Gerät nicht zum nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Spielen verwenden. Stellen oder lagern Sie die Arbeitsleuchte WARNUNG: Gefahr eines Stromunfalls.
Página 17
DEUTSCH einen Strom führenden Anschluss • Benutzen Sie die Arbeitsleuchte nicht, an. Reparaturen sollten nur von wenn sie einen harten Schlag erlitten hat, einer D WALT Kundendienststelle heruntergefallen ist oder auf andere Weise durchgeführt werden. Verändern beschädigt wurde. Bringen Sie sie zu einer Sie nicht den mit der Arbeitsleuchte autorisierten Kundendienststelle.
Página 18
DEUTSCH • Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten von • Unter extremen Betriebs- oder WALT auf. Temperaturbedingungen kann etwas Flüssigkeit aus den Akkuzellen austreten. • KEINEN Spritzern aussetzen und NICHT in Dies deutet nicht auf einen Fehler hin. Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Wenn jedoch die Außendichtung beschädigt ist: •...
Página 19
Beschädigte Kabel sofort austauschen. Akkus Akku umweltgerecht entsorgen. DC019 UND DC020 AKKUTYP Die Modelle DC019 und DC020 leuchten mit 12–18 NiMH, NiCd+ und Li-Ion-Akkus nicht WALT Nickelcadmium-, Nickelmetallhydrid- und verbrennen. Lithium-Ionen-Akkus. Die Betriebszeit pro einzelnen 18 V Akku beträgt eine Stunde oder länger.
Página 20
WARNUNG: Wenn Sie das Gerät mit niedriger Spannung betreiben, BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG kann es zur Überhitzung kommen. Die DC019 und DC020 Arbeitsleuchten sind für die Bei Verwendung eines zu langen Verwendung als Leuchtquellen konstruiert. Verlängerungskabels kann es zur Die DC019 und DC020 Arbeitsleuchten sind Überhitzung des Kabels kommen.
Página 21
DEUTSCH Verwendung (Abb. 1, 5) 1. Halten Sie mit einer Hand die untere Ecke des Leuchtengehäuses (j) und die 1. Legen Sie die zusammengefaltete DC020 auf Streuscheibenabdeckung (i) und rollen Sie mit eine stabile, ebene Fläche. der anderen Hand die Gummidichtung (l) vom Leuchtengehäuse zurück, indem Sie an einer 2.
Página 22
DEUTSCH WARTUNG Verletzungsgefahr sollten nur die von WALT empfohlenen Zubehörteile mit Ihr D WALT Gerät wurde für langfristigen Betrieb diesem Produkt verwendet werden. mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein Nähere Informationen über passendes Zubehör zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten erhalten Sie von Ihrem Fachhändler. Pflege des Werkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab.
Página 23
DEUTSCH Akku Dieser langlebige Akku muss aufgeladen werden, wenn die Leistung nicht mehr für Arbeiten ausreicht, die bei voller Ladung leicht durchgeführt werden konnten. Am Ende des technischen Lebens ist der Akku umweltgerecht zu entsorgen: • Entladen Sie den Akku vollständig und nehmen Sie ihn aus dem Werkzeug.
Página 24
DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes Um einen Garantieanspruch anmelden zu eine herausragende Garantie. Diese können, wenden Sie sich an einen D WALT- Garantieerklärung gilt als Ergänzung Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen...
Denotes risk of fire. innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional users. Important Safety Rules Technical Data 1. WARNING! When using the DC019 and DC019 DC020 DC020LX DC020 worklights, basic precautions should Voltage – always be followed, including the following: (U.K.
EN GLI SH Safety Rules for Worklights • Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise WARNING: Burn hazard. Do not subjected to damage or stress. operate flashlight near flammable • Do not use an extension cord unless it is liquids or in gaseous or explosive absolutely necessary.
EN GL IS H READ ALL INSTRUCTIONS plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance • Do not charge or use battery in explosive with all local codes and ordinances. atmospheres, such as in the presence of DANGER: Improper connection of the flammable liquids, gases or dust.
Battery Pack Do not incinerate the battery pack NiMH, NiCd+ and Li-Ion. DC019 AND DC020 BATTERY TYPE The DC019 and the DC020 will provide light using Labels on Worklight 12–18 Volt D WALT nickel cadmium, nickel metal hydride and lithium ion battery packs. Run-time per The following pictograms are shown on the one 18 V battery is one hour or greater.
If you are in doubt, contact an INTENDED USE authorized D WALT repair agent or a qualified The DC019 and DC020 worklights are designed to electrician. use as a light source. • The wires are coloured according to the...
Página 30
EN GLI SH • The plug fitted should be comply with BS holding the handle (b), use the other hand to lift EN 60309 (BS4343), 16 Amps, earthing the support arm (k) to one of the five positions contact position 4h. shown.
EN GL IS H 5. Secure the bottom corner of the worklight the tool. These chemicals may weaken housing with one hand. Use the other hand the non-metallic materials used in these to firmly grasp the fluorescent bulb (h) at the parts.
EN GLI SH GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee Rechargeable Battery Pack for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in This long life battery pack must be recharged when no way prejudices your contractual rights as a it fails to produce sufficient power on jobs which professional user or your statutory rights as a...
Normas de seguridad importantes Datos técnicos 1. ¡ADVERTENCIA! Cuando se usan los focos de trabajo DC019 y DC020, deben siempre DC019 DC020 DC020LX observarse precauciones básicas, incluidas las Voltaje –...
ESPAÑOL l. Desenchufe primero siempre antes de de las cavidades del cargador objetos cambiar la bombilla. Cambie la bombilla por extraños de naturaleza conductora una del mismo tipo de 38 vatios nominales. como esponjas de acero, láminas de aluminio o cualquier acumulación m.
ESPAÑOL con 115 voltios, 50 Hz CA. Funciona también DC020 con corriente directa (CD) con una batería cargada totalmente. No utilice ningún otro voltaje. Riesgos residuales • Los siguientes riesgos son inherentes al uso de DC020 BD este aparato: – problemas de visión cuando se mira directamente a la luz fluorescente –...
Página 36
TIPO DE BATERÍA DEL DC019 Y DC020 agua y jabón durante varios minutos. El DC019 y el DC020 proporcionarán luz utilizando b. y el líquido de la batería entra en contacto baterías D WALT de níquel cadmio, níquel metal con los ojos, lávelos con agua limpia...
No incinere la batería de NiMH, NiCd+ y diseñados para utilizarse como fuente de luz. Li-Ion. Los focos de trabajo DC019 y DC020 son aparatos profesionales. NO permita que los niños toquen la Etiquetas en el foco de trabajo herramienta. El uso de esta herramienta por parte En el foco de trabajo se muestran los siguientes de operadores inexpertos requiere supervisión.
(c). Coloque el dispositivo características. de sujeción de la batería lentamente sobre la DC020 LX; DC019 batería para sujetarla firmemente. Su herramienta tiene doble aislamiento de 3. Agarrando bien con una mano el asa (b), use la acuerdo con la norma EN 60598.
Página 39
ESPAÑOL de que el portalámparas y el área que lo rodea ATENCIÓN: La visión puede dañarse no estén sucios y no tengan polvo ni otros cuando se mira directamente a la contaminantes. luz fluorescente. 6. Alinee la bombilla fluorescente de recambio en ATENCIÓN: Riesgo de corte.
ESPAÑOL bien ser por el propio distribuidor al que compró el producto nuevo el que se encargue de recogerlo. WALT facilita la recogida y reciclaje de los Limpieza productos D WALT una vez estos han alcanzado el final de su vida útil. Para disfrutar de este servicio, ADVERTENCIA: Saque la batería y devuelva el producto a cualquier servicio técnico desconecte el foco de trabajo de...
Página 41
ESPAÑOL GARANTÍA • Se presente prueba de compra. WALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional • El producto se devuelva completo con garantía para los usuarios profesionales del todos los componentes originales. producto. Esta declaración de garantía es Si desea presentar una reclamación, adicional a sus derechos contractuales como póngase en contacto con su distribuidor o...
élémentaires, y compris les suivantes : batterie 12–18 12–18 12–18 a. Lire toutes les instructions suivantes avant NiCd/ NiCd/ NiCd/ toute utilisation des lampes de travail DC019 NiMH/ NiMH/ NiMH/ et DC020. Li-Ion Li-Ion Li-Ion b. Pour réduire tout risque de dommages Lampe fluorescente corporels, faire extrêmement attention...
FRANÇAIS de travail à proximité d’un évier ou d’une AVERTISSEMENT : Risques de baignoire où elle pourrait tomber. décharges électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans la lampe de k. Utiliser seulement le chargeur fourni par le travail, car des décharges électriques fabricant.
FRANÇAIS • Ne pas démonter la lampe de travail. Pour POUR LES LAMPES DE TRAVAIL AVEC FIL, MISES À LA tout service ou réparation, la rapporter dans TERRE, DE 16 A OU MOINS, ET CONÇUES POUR ÊTRE un centre de réparation agréé. Le fait de UTILISÉES SUR UN CIRCUIT D’ALIMENTATION DE 230 V la réassembler de façon incorrecte comporte La lampe de travail a été...
Página 45
FRANÇAIS consulter immédiatement un médecin. (Note DANGER : Risques d’électrocution. médicale : Le liquide est composé d’une Ne jamais tenter d’ouvrir la batterie solution comprenant 25 à 35% d’hydroxyde pour quelque raison que ce soit. Si de potassium). le boîtier de la batterie est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Batterie Remplacer systématiquement tout cordon endommagé. TYPE DE BATTERIE DES DC019 ET DC020 Les lampes DC019 et DC020 éclaireront grâce à Mettre la batterie au rebut conformément des batteries D WALT de 12 à 18 volts, au nickel à la réglementation relative à...
USAGE PRÉVU rallonge trifilaire homologuée et compatible avec la tension nominale de cet outil (se reporter à la section Les lampes de travail DC019 et DC020 ont été Fiche technique). conçues pour servir de source lumineuse. La section minimum du conducteur est de 1,5 mm2.
Página 48
FRANÇAIS Changement de l’ampoule 5. Maintenez le coin inférieur du boîtier de la lampe d’une main. Utilisez l’autre main pour attraper fl uorescente (fi g. 1, 6) fermement l’ampoule fluorescente (h) au centre tout en maintenant le boîtier en plastique blanc AVERTISSEMENT : Risques de sous la protection d’ampoule.
FRANÇAIS WALT dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des produits D WALT en fin de cycle de vie utile. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre produit à un réparateur autorisé qui Entretien le recyclera en notre nom. AVERTISSEMENT : Retirer la Pour connaître l’adresse d’un réparateur autorisé...
Página 50
FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Si vous souhaitez effectuer une réclamation, ses produits qu’il propose à tous les contactez votre revendeur ou consultez professionnels qui les utilisent, une garantie l’emplacement du centre de réparation exceptionnelle. Cette promesse de garantie agréé...
Norme di sicurezza importanti (solo Regno Unito e Irlanda) 1. AVVERTENZA! Durante l’utilizzo delle lampade – da lavoro DC019 e DC020, si devono seguire Corrente nominale max. – sempre le precauzione di base, comprese le (solo Regno Unito e Irlanda) A –...
Página 52
ITALIANO ma non esaustivo, lana di acciaio, k. Utilizzare esclusivamente il caricabatteria lamine di alluminio o qualsiasi accumulo fornito dal produttore. di particelle metalliche, dovrebbero l. Staccare sempre la spina prima di sostituire essere eliminati dalle cavità del il bulbo. Sostituire il bulbo con uno dello caricabatteria.
ITALIANO • Le lampade da lavoro DC020 (230 V) sono DC020 progettate per funzionare con 230 Volt, 50 Hz AC (salvo le prese). Le lampade da lavoro DC020 (115 V) sono progettate per funzionare con 115 Volt, 50 Hz AC (eccetto le prese).
TIPI DI BATTERIE PER DC019 E DC020 a. e il liquido delle batterie viene a contatto con la pelle, lavare immediatamente con acqua e La lampada da lavoro DC019 e la DC020 generano sapone per diversi minuti. luce utilizzando i pacchi batteria D WALT 12–18 Volt...
Potrebbe dar luogo a danni o NiMH, NiCd+ e Li-Ion. lesioni personali. DESTINAZIONE D’USO Le lampade da lavoro DC019 e DC020 sono Etichette sulla lampada da lavoro progettate per essere utilizzate come fonti di Sulla lampada da lavoro sono presenti i seguenti illuminazione.
(c). Collocare adagio il fermo sul pacco batterie targhetta. per tenerlo strettamente. DC020 LX; DC019 3. Con una mano tenere strettamente il manico (b) L’apparato D WALT è isolato e con l’altra sollevare il corpo (j) della lampada...
Página 57
ITALIANO dell’involucro in plastica del bulbo per fissarlo al ATTENZIONE: pericolo di ferite. suo posto. Quando si sostituisce un bulbo rotto, proteggere la mani prima di tentare la 7. Una volta collocato il bulbo di ricambio, premere rimozione. Non rimuovere alcun pezzo delicatamente il centro dell‘alloggiamento di vetro o bulbo rotto dall’area dello in plastica del bulbo per assicurarsi che sia...
ITALIANO Accessori opzionali AVVERTENZA: poiché non sono stati testati con il prodotto, l’uso di accessori diversi da quelli offerti da WALT con l’elettroutensile potrebbe Blocco batteria ricaricabile essere pericoloso. Per ridurre il rischio di Questo blocco batteria di lunga durata deve essere lesioni personali, si consiglia di utilizzare ricaricato quando non è...
Página 59
ITALIANO GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre • sia presentato uno scontrino che provi una garanzia eccezionale per i professionisti l’acquisto del prodotto. che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
(alleen VK & Ierland) – basisvoorzorgsmaatregelen te worden getroffen, Max. nominale stroom – inclusief de volgende: (alleen VK & Ierland) – a. Lees alle instructies voordat u de DC019 en Accu 12–18 12–18 12–18 DC020 werklampen gebruikt. NiCd/ NiCd/ NiCd/ b.
Página 61
NEDERLANDS k. Gebruik alleen de lader die door de fabrikant VOORZICHTIG: Onder bepaalde wordt geleverd. omstandigheden kunnen als de werklamp in de stroomvoorziening is l. Schakel altijd de stroom uit voordat u de gestoken de blootliggende contacten lamp vervangt. Vervang de lamp voor in de werklamp worden kortgesloten hetzelfde type van 38 Watt.
Página 62
NEDERLANDS VOOR GEAARD, OP EEN STROOMSNOER AANGESLOTEN • Ontkoppel de werklamp van de WERKLAMP MET WAARDE 16A OF LAGER EN BEDOELD stroomvoorziening voordat u deze gaat VOOR GEBRUIK OP EEN STROOMCIRCUIT VAN 230V reinigen. Dit zal het risico op een elektrische NOMINALE INVOER schok verminderen.
Página 63
DC019 EN DC020 ACCUTYPE b. en de accuvloeistof in uw ogen komt, spoel De DC019 en de DC020 geven licht met behulp van ze dan tenminste gedurende 10 minuten met een 12–18 Volt D WALT nikkel-cadmium, nikkel- schoon water en zoek onmiddellijk medische metaalhydride of lithium-ion accu’s.
Dit kan schade of persoonlijk Verbrand de NiMH, NiCd+ en Li-Ion accu letsel tot gevolg hebben. niet. GEBRUIKSDOEL De DC019 en DC020 werklampen zijn ontworpen om te gebruiken als een lichtbron.
Página 65
NEDERLANDS De DC019 en DC020 werklampen zijn professionele De minimale conductorgrootte is 1,5 mm . Als u een apparaten. LAAT GEEN kinderen in contact met haspel gebruikt, dient u het snoer altijd volledig af te het gereedschap komen. Toezicht is vereist als rollen.
Página 66
NEDERLANDS het gebied rond de fitting vrij zijn van vuil, stof VOORZICHTIG: Uw ogen kunnen en andere verstoringen. schade oplopen als u direct in het fluorescerende licht kijkt. 6. Richt de vervangende fluorescerende lamp in dezelfde richting als de vorige lamp. Houd VOORZICHTIG: Gevaar om u te de onderste hoek van de behuizing van de snijden.
NEDERLANDS Plaatselijke voorschriften bepalen mogelijk een aparte inzameling voor elektrische producten, in containerparken of bij de verkoper wanneer u een nieuw product koopt. Reiniging WALT beschikt over een gebouw voor de WAARSCHUWING: Verwijder de verzameling en recyclage van D WALT producten accu en sluit de werklamp af van die het einde van hun levensduur hebben bereikt.
Página 68
NEDERLANDS GARANTIE • Het product compleet met alle originele WALT vertrouwt op de kwaliteit van onderdelen wordt geretourneerd zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende Als u aanspraak wilt maken op de garantie, garantie. Deze garantieverklaring is een neem dan contact op met uw leverancier of aanvulling op uw contractuele rechten zoek het officiële D...
WALT til en av de mest pålitelige partnerne for Angir brannfare. profesjonelle brukere. Viktige sikkerhetsregler Tekniske data 1. ADVARSEL! Når man bruker arbeidslampene DC019 DC020 DC020LX DC019 og DC020, må man alltid følge Spenning – grunnleggende forholdsregler, inklusive (Kun U.K. & Irland) – følgende: Maks.
NORSK Sikkerhetsregler for arbeidslamper • Sørg for at ledningen er plassert slik at ingen kan tråkke på den, snuble i den eller ADVARSEL: Fare for brannskader. på annet vis utsette den for skade eller Bruk ikke arbeidslampen i nærheten av belastning.
Página 71
NORSK inn eller fjerne batteriet fra laderen kan antenne FARE: Feil tilkobling av utstyrets støv eller gasser. jordleder eller det kan føre til fare for elektrisk støt. Lederen med isolasjon • Lad batteriepakkene kun i D WALT-ladere. som har en ytre overflate som er •...
Página 72
Batteripakke Etiketter på arbeidslampen BATTERITYPE DC019 OG DC020 Følgende piktogrammer vises på arbeidslampen: DC019 og DC020 vil gi lys ved å bruke 12–18 volt WALT nikkelkadmium, nikkelmetall hydrid og Les instruksjonshåndboken litium-ion batteripakker. Brukstid for ett 18 V batteri før bruk.
TILTENKT BRUK BRUK Arbeidslampene DC019 og DC020 er beregnet på å brukes som lyskilde. AC drift Arbeidslampene DC019 og DC020 er profesjonelle 1. Pakk ut strømledning og plugg den inn i en 115 apparater.
Página 74
NORSK batterilåsen sakte på batteripakken for å holde linsedekslet (i). Bruk den andre hånden batteripakken støtt. til å rulle gummipakningen (l) tilbake fra arbeidslampekapslingen ved å starte i ett av 3. Hold godt i håndtaket (b) med den ene hånden, hjørnene i bunnen.
Página 75
NORSK Lokale forskrifter kan inneholde bestemmelser Service om separat innsamling av elektriske produkter fra Brukeren kan ikke utføre service på dette hjemmet, ved søppelfyllinger eller hos forhandleren produktet. Bortsett fra byttepæren, er det ingen når du kjøper et nytt produkt. deler inne i arbeidslampen som skal repareres WALT har et anlegg for innsamling og gjenvinning av brukeren.
Página 76
NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du har et krav, kontakt produktene sine og tilbyr en enestående forhandleren eller finn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av autoriserte D WALT reparatør i D WALT produktet. Denne garantierklæringen katalogen, eller kontakt ditt D WALT kommer i tillegg til, og har på...
Regras de segurança importantes DC019 DC020 DC020LX Voltagem – 1. ATENÇÃO! Ao utilizar as lanternas profissionais DC019 e DC020, devem ser sempre seguidas (Apenas para o precauções básicas, incluindo as seguintes: Reino Unido e a Irlanda) V – a. Leia todas as instruções antes de utilizar as Corrente nominal máxima...
Página 78
PORTUGUÊS k. Utilize apenas o carregador fornecido pelo CUIDADO: Em determinadas fabricante do equipamento. condições, com a lanterna profissional ligada à fonte de alimentação, os l. Desligue sempre a ficha da tomada antes de contactos expostos da lanterna podem substituir a lâmpada. Substitua a lâmpada entrar em curto-circuito devido a por uma do mesmo tipo (38 watts).
PORTUGUÊS de assistência. Se desmontar a lanterna tomada, mande instalar uma tomada profissional e voltar a montá-la de forma apropriada através de um agente de incorrecta, tal poderá resultar num risco de reparação da D WALT. choque eléctrico, electrocussão ou incêndio. PARA LANTERNAS PROFISSIONAIS DE 16 A E MENOS, •...
Página 80
PORTUGUÊS b. e o líquido da bateria entrar em contacto • Não guarde nem utilize o equipamento e a com os seus olhos, passe-os por água bateria em locais onde a temperatura possa limpa durante, no mínimo, 10 minutos e alcançar ou exceder 40˚...
Mande substituir imediatamente quaisquer cabos danificados. TIPO DE BATERIA DA DC019 E DA DC020 A DC019 e a DC020 irão emitir luz utilizando Elimine a bateria respeitando o ambiente. baterias de níquel-cádmio, níquel-hidreto de metal e iões de lítio da D WALT de 12 a 18 volts.
UTILIZAÇÃO ADEQUADA Utilizar uma extensão demasiado As lanternas profissionais DC019 e DC020 foram longa pode fazer o cabo aquecer concebidas para serem utilizadas como uma fonte excessivamente. de luz.
Página 83
PORTUGUÊS a segurar a pega (b) com segurança, utilize a 3. Retire o vedante de borracha (l) e a tampa da outra mão para levantar o braço de suporte (k) lâmpada (i) e coloque-os de lado. até uma das cinco posições apresentadas. 4.
PORTUGUÊS Notas de assistência Se, um dia, o produto D WALT tiver de ser substituído ou já não tiver utilidade, não o elimine Este produto não é passível de ser reparado pelo com o lixo doméstico. Disponibilize este produto utilizador. À excepção da lâmpada fluorescente, para recolha selectiva.
Página 85
PORTUGUÊS AS SEGUINTES BATERIAS SÃO COMPATÍVEIS COM ESTAS LANTERNAS PROFISSIONAIS: DE9074 12 V NiCd 1,3 Ah DE9071 12 V NiCd 2,0 Ah DE9075 12 V NiCd 2,4 Ah DE9501 12 V NiMH 2,6 Ah DE9094 14,4 V NiCd 1,3 Ah DE9091 14,4 V NiCd...
Página 86
PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profissionais • Seja apresentada uma prova de compra. deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos •...
Ilmaisee tulipalon vaaraa. tekevät D WALT-tuotteista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tärkeitä turvaohjeita Tekniset tiedot 1. VAROITUS! Kun käytät DC019- tai DC020- DC019 DC020 DC020LX valaisimia, noudata aina esimerkiksi seuraavia Jännite – turvaohjeita: (Vain Iso-Britannia ja Irlanti) V –...
Página 88
SUOMI Työvalojen turvallisuusohjeet • Käytä jatkojohtoa vain, jos se on ehdottoman välttämätöntä. Yhteensopimattoman VAROITUS: Palovamman vaara. Älä jatkojohdon käyttäminen saattaa aiheuttaa käytä valaisinta syttyvien nesteiden tai tulipalon tai sähköiskun. kaasujen lähellä tai jos on olemassa • Pidä valaisin kaukana lämpölähteistä. räjähdysvaara.
Página 89
SUOMI yhdistä maadoitusjohtoa jännitteiseen VAARA: Sähköiskun vaara. Älä yritä koskettimeen. Vain D WALT- avata akkua mistään syystä. Jos akun huoltokeskus saa tehdä huoltotyöt. Älä kotelo on haljennut tai vahingoittunut, tee muutoksia valaisimen pistokkeeseen. älä aseta akkua latauslaitteeseen. Jos se ei sovi pistorasiaan, vaihdata se Muutoin voi aiheutua sähköisku.
Página 90
Vaihdata vialliset akut heti. latauslaitteessa tai työkalussa, varmista, että suojakansi on paikoillaan. Toimita akku kierrätykseen Akkuyksikkö ympäristöystävällisellä tavalla. DC019- JA DC020-VALAISIMIEN AKKUJEN TYYPIT Älä hävitä NiMH-, NiCd- tao Li-Ion-akkua DC019- ja DC020-valaisimissa käytetään 12–18 polttamalla. voltin D WALT-nikkelikadmium-, nikkeli-metalhydride- tai litiumioniakkuja. Yksi 18 voltin akku kestää...
Página 91
KÄYTTÖTARKOITUS Jos on käytettävä jatkojohtoa, käytä tälle laitteelle DC019 ja DC020 on tarkoitettu valolähteiksi. soveltuvaa kolmejohtimista jatkojohtoa. Lisätietoja on DC019 ja DC020 on tarkoitettu ammattikäyttöön. teknisissä tiedoissa. ÄLÄ ANNA lasten koskea niihin. Kokemattomat Johdinten vähimmäispinta-ala on 1,5 mm...
Página 92
SUOMI puristamalla sitä peukalolla ja etusormella. Aseta Käyttäminen (kuvat 1, 5) lampun suojus syrjään. 1. Aseta auki taitettu DC020 vakaalle ja tasaiselle 5. Tartu valaisimen alakulmaan yhdellä kädellä. alustalle. Tartu toisella kädellä loistelampun keskustaan 2. Valaisimen kotelon voi kiinnittää eri asentoihin. (h) ja tartu valkoiseen muovikoteloon.
Página 93
SUOMI Lisävarusteet VAROITUS: Koska tämän tuotteen kanssa ei ole testattu muita kuin WALTin tarjoamia lisävarusteita, niiden käyttö tämän työkalun kanssa Uudelleen ladattava akku voi olla vaarallista. Tämän tuotteen Tämä pitkään kestävä akku on ladattava uudelleen, kanssa tulee käyttää ainoastaan jos se ei enää tuota riittävää tehoa töissä, joihin teho WALTin suosittelemia lisävarusteita.
Página 94
SUOMI TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ...
– (Endast Storbritannien och Irland) Viktiga Säkerhetsregler – Max. Klassad ström – 1. VARNING! Vid användning av (Endast Storbritannien och Irland) arbetsbelysningarna DC019 och DC020 bör grundläggande försiktighetsåtgärder alltid – efterlevas, däribland följande: Batteri 12–18 12–18 12–18 NiCd/ NiCd/ NiCd/ a.
Página 96
SVENSKA l. Dra alltid ur kontakten innan du byter ut arbetsbelysningens kontakt innan du glödlampan. Ersätt glödlampan med samma försöker rengöra. typ, klassad till 38 Watt. • I händelse av skadad strömförsörjningssladd m. Anslut till ett ordentligt jordat uttag. Se måste strömförsörjningssladden omedelbart Jordningsinstruktioner.
Página 97
SVENSKA Inneboende risker Arbetsbelysning • Följande risker är naturligt förekommande vid Arbetsbelysningen accepterar 12–18 V NiCd, NiMH användningen av detta redskap: eller Li-jon-batterier. – försämrad syn när du tittar direkt in i Viktiga Säkerhetsinstruktioner för fluorescerande ljus alla Batteripaket – brännskador om du vidrör en het lampa Vid beställning av utbytes-batteripaket, se till att Jordningsinstruktioner inkludera katalognummer och spänning.
Página 98
Emellertid, om den yttre förseglingen är bruten: a. och batterivätskan hamnar på din hud, tvätta BATTERITYP DC019 OCH DC020 omedelbart med tvål och vatten under flera DC019 och DC020 ger ljus med användande minuter. av 12–18 Volt D WALT batteripaket med nickel- b.
Skada eller hänsyn till miljön. personskada skulle kunna uppstå. AVSEDD ANVÄNDNING Bränn inte upp batteripaket med NiMH, Arbetsbelysningarna DC019 och DC020 är NiCd+ och Li-jon. konstruerade för användning som en ljuskälla. Arbetsbelysningarna DC019 och DC020 är Etiketter på Arbetsbelysning yrkesmässiga apparater.
Página 100
SVENSKA Användning av Förlängningssladd När du är klar med att använda arbetsbelysningen, stäng av den med PÅ/AV-omkopplaren till läge OFF VARNING! Håll elektrisk sladdar i gott (AV), fäll ner arbetsbelysningens kåpa till platt läge för skick. Använd inte slitna, blottade eller förvaring.
SVENSKA för att lossa det från klämmorna. Lägg lampskyddet åt sidan. 5. Håll fast bottenhörnet på arbetsbelysningens Rengöring kåpa med en hand. Använd den andra handen för att stadigt ta tag i den fluorescerande VARNING! Ta ut batteripaketet och lampan (h) i mitten, och hålla fast den vita koppla bort arbetsbelysningen från plastkåpan under lampskyddet.
Página 102
SVENSKA Lokala bestämmelser kan föreskriva separat insamling av elprodukter från hushåll vid allmänna avfallsterminaler eller hos handlaren när du köper en ny produkt. WALT tillhandahåller en terminal för insamling och återvinning av D WALT produkter då de uppnått slutet av sin fungerande livslängd. För att utnyttja den här servicen, vänligen återlämna din produkt till en auktoriserad reparatör som kommer att lämna in den å...
Página 103
SVENSKA GARANTI WALT har förtroende för kvaliteten på Om du vill göra ett yrkande, kontakta din sina produkter, och erbjuder en enastående återförsäljare eller leta efter din närmaste garanti för professionella användare av auktoriserade D WALT reparationsombud produkten. Denna garanti-deklaration WALT katalogen eller kontakta ditt kommer som tillägg till och inskränker inte WALT kontor på...
DC019 DC020 DC020LX Voltaj – Önemli Güvenlik Kuralları (Sadece İngiltere ve İrlanda) – 1. UYARI! DC019 ve DC020 çalışma ışıklarını kullanırken aşağıdakiler de dahil olmak üzere Azami Anma Akımı A – temel tedbirlere riayet edilmelidir: (Sadece İngiltere ve İrlanda) –...
Página 105
TÜRKÇE k. Yalnızca üretici firma tarafından verilen şarj folyo veya metalik parça birikmesi cihazını kullanın. gibi iletken niteliği olan yabancı maddeler, şarj etme yuvalarından uzak l. Lambayı değiştirmeden önce daima fişi tutulmalıdır. Temizlemeye kalkışmadan prizden çekin. Lambayı 38 Watt’lık aynı tip önce çalışma ışığının fişini daima lamba ile değiştirin.
Página 106
TÜRKÇE • DC020 (230 V) çalışma ışıkları 230 Volt, DC020 50 Hz şebeke voltajı ile çalışmak üzere tasarlanmıştır (prizler hariç). DC020 (115 V), 115 Volt, 50 Hz şebeke voltajı ile çalışmak üzere tasarlanmıştır. Ayrıca tam şarjlı bir pil vasıtasıyla doğru akımla (DC) da çalışır. Başka voltaj kullanmayın.
Página 107
Bu, hasar olduğunu göstermez. Ancak dış zarf kırılırsa: DC019 VE DC020 PİL TİPİ a. ve akü sıvısı cildinize bulaşırsa, derhal DC019 ve DC020, 12–18 voltluk D WALT nikel cildinizi su ve sabunla birkaç dakika kadmiyum, nikel metal hidrit ve lityum iyon piller boyunca yıkayın.
Hasarla veya yaralanmayla sonuçlanabilir. Çalışma Işığı üzerindeki KULLANIM ALANI Etiketler DC019 ve DC020 çalışma ışıkları, ışık kaynağı olarak kullanılmak üzere tasarlanmışlardır. Çalışma ışığı üzerinde aşağıdaki etiketler bulunmaktadır: DC019 ve DC020 çalışma ışıkları profesyonel cihazlardır. Çocukların alete ellemesine İZİN Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu...
Página 109
Her zaman güç kaynağının, etiket elinizi kullanarak çalışma ışığı gövdesini (j) plakasındaki voltajla aynı olup olmadığını kontrol kaldırın. edin. DC020 LX; DC019 Kullanım (şek. 1, 5) Cihazınız EN 60598 standardına uygun 1. Katlı durumdaki DC020’yi sağlam, düz bir olarak çift yalıtımlıdır.
TÜRKÇE Floresan lambayı değiştirmek için çalışma ışığı 8. Lens kapağını takın. Plastik contayı üst gövdesi şekil (figure)1’de gösterildiği gibi yukarı köşelerden birine takın ve diğer üst köşeye pozisyonda olmalıdır. de takarak alt köşelerde takma işlemini bitirin. Plastik contanın çalışma ışığı gövdesinin DİKKAT: Çalışma ışığına hasar etrafına sıkıca oturduğunu kontrol edin.
TÜRKÇE • NiCd, NiMH ve Li Ion piller geri dönüşümlüdür. Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak Bunları satıcınıza veya bir yerel geri dönüşüm için satıcınızla görüşün. istasyonuna götürün. Toplanan pil takımları uygun biçimde yeniden değerlendirilecek veya Çevrenin korunması imha edilecektir. Ayrı...
Página 112
TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir insiyatifine bağlı...
ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΒΑΡΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ DC019/DC020 Συγχαρητήρια! ΠΡΟΣΟΧΗ: Καθορίζει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση η οποία, εάν δεν Έχετε επιλέξει ένα προϊόν DEWALT. Η πολυετής αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει εμπειρία, καθώς και η σχολαστική ανάπτυξη των ελαφρό ή μέσης σοβαρότητας προϊόντων και η καινοτομία κάνουν τη DEWALT τραυματισμό.
Página 114
ΕΛΛΗΝΙΚΑ θ) Μη θέτετε σε λειτουργία τους προβολείς • Μη χρησιμοποιείτε τον προβολέα χωρίς το εργασίας, εάν υπάρχουν φθορές στο προστατευτικό κάλυμμα λαμπτήρα. καλώδιο ή το φις ή εάν παρουσιάζουν • Πριν από τη χρήση της μπαταρίας, διαβάστε δυσλειτουργίες ή έχουν φθαρεί λόγω όλες...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες γείωσης Η χρήση ακατάλληλου καλωδίου επέκτασης ενέχει κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. Η γείωση του προβολέα εργασίας DC020 (230 V) • Τοποθετήστε τον προβολέα εργασίας σε είναι απαραίτητη. Σε περίπτωση ελαττωματικής σημείο μακριά από κάθε πηγή θερμότητας. λειτουργίας ή αστοχίας, η γείωση παρέχει στο •...
Página 116
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προβολέας εργασίας κάτω και μην καταστρέφετε την μπαταρία. Μη χρησιμοποιείτε την Ο προβολέας εργασίας δέχεται μπαταρίες NiCd, μπαταρία ή τον φορτιστή εάν έχει NiMH ή Li-Ion, τάσης 12–18 V. υποστεί απότομο χτύπημα, πτώση, εάν έχει πατηθεί από όχημα ή υποστεί Σημαντικές...
Página 117
μπαταριών ενδέχεται να εκραγούν, Μπαταρία προκαλώντας προσωπικό τραυματισμό ΤΥΠΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΓΙΑ DC019 ΚΑΙ DC020 και ζημιές. Οι συσκευές DC019 και DC020 παρέχουν φωτισμό με τη χρήση μπαταριών νικελίου-καδμίου, υδριδίου Μην εκθέτετε τη συσκευή νερό. νικελίου-μετάλλου και ιόντος λιθίου της D WALT, τάσης...
βλάβης ή προσωπικού τραυματισμού. Στον προβολέα εργασίας εμφανίζονται τα ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ παρακάτω εικονογράμματα: Οι προβολείς εργασίας DC019 και DC020 είναι Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών σχεδιασμένοι για χρήση ως πηγές φωτισμού. πριν από τη χρήση. Οι προβολείς εργασίας DC019 και DC020 αποτελούν...
Página 119
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση καλωδίου επέκτασης Χρήση (εικ. 1, 5) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Να διατηρείτε τα 1. Αναδιπλώστε και τοποθετήστε τον DC020 σε ηλεκτρικά καλώδια σε καλή κατάσταση. σταθερή, επίπεδη επιφάνεια. Μη χρησιμοποιείτε φθαρμένα, γυμνά ή 2. Το περίβλημα του προβολέα μπορεί τριμμένα καλώδια. Υφίσταται κίνδυνος να...
Página 120
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο λαμπτήρας αντικατάστασης που Τοποθετήστε εκ νέου την προστατευτική ενδείκνυται είναι ο λαμπτήρας φθορισμού D WALT διάταξη λαμπτήρα εφαρμόζοντας στο DC0213, ισχύος 38 W. περίβλημα του προβολέα εργασίας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αποφύγετε την επαφή με την 8. Τοποθετήστε εκ νέου το κάλυμμα λαμπτήρα. επιφάνεια...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ και ήπιο σαπούνι ή μια μαλακή μη Η D WALT διαθέτει εγκατάσταση για τη συλλογή μεταλλική βούρτσα. Μην επιτρέπετε και ανακύκλωση των προϊόντων D WALT όταν ποτε την εισροή τυχόν υγρών στο φτάσουν στο τέλος του ωφέλιμου χρόνου ζωής εσωτερικό...
Página 122
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΟΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΒΑΤΕΣ ΜΕ ΤΟΥΣ ΠΑΡΟΝΤΕΣ ΠΡΟΒΟΛΕΙΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ: DE9074 12 V NiCd 1,3 Ah DE9071 12 V NiCd 2,0 Ah DE9075 12 V NiCd 2,4 Ah DE9501 12 V NiMH 2,6 Ah DE9094 14,4 V NiCd 1,3 Ah DE9091 14,4 V NiCd...
Página 123
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη των προϊόντων της και προσφέρει μια φθορά λόγω συνήθους χρήσης εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
Página 124
Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...