DeWalt DC527 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para DC527:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

DC527
DC528
www.
.eu
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DC527

  • Página 1 DC527 DC528 www.
  • Página 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Página 5 D A N S K FLUORESCERENDE LYS DC527/DC528 Tillykke! Generelt Du har valgt et DEWALT produkt. De mange års Sørg for, at arbejdsområdet er rent erfaringer i forbindelse med produktudvikling og Rodede områder og bænke kan give anledning innovation gør D WALT til én af de mest pålidelige...
  • Página 6 D A N S K tilsigtede funktion. Brug ikke produktet, hvis Eksempel: nogen del er beskadiget eller er defekt. Undlad 2010 XX XX at benytte produktet, hvis kontakten ikke Produktionsår tænder og slukker for det. Få alle beskadigede eller defekte dele udskiftet af et autoriseret Vigtig sikkerhedsvejledning for alle WALT værksted.
  • Página 7 D A N S K • Træk altid i stikket og ikke i ledningen, når 1. Indsæt opladeren i en passende udgang, før opladeren skal kobles fra ledningsnettet. batteripakken indsættes. Herved reduceres risikoen for at beskadige stik 2. Indsæt batteriet i opladeren. Den røde og ledning.
  • Página 8 Se tabellen under Valgfrit tilbehør for et udvalg af gennemboret af et søm, ramt med en anvendelige batteripakker. hammer eller trådt på). Det kan medføre DC527 kører på 18 volt batteripakker. elektrisk stød og eventuel livsfare. Beskadigede batteripakker skal returneres DC528 kører på 12 og 14,4 volt batteripakker.
  • Página 9: Samling Og Justering

    Brugervejledning 7 Batteri (ikke inklusive) ADVARSEL: Overhold altid TILSIGTET BRUG sikkerhedsinstruktionerne og gældende Dit DC527/DC528 fluorescerende lys er designet til foreskrifter. at give ekstra belysning som hjælp til professionelle opgaver. Sådan tændes og slukkes (fi g. A) • Du tænder det fluorescerende lys ved at skubbe MÅ...
  • Página 10: Valgfrit Tilbehør

    D A N S K • Du slukker det fluorescerende lys ved at skubbe Se desuden nedenstående tabeller. tænd-/sluk-knappen (1) nedad. Batterier Spærkrog (fi g. E) Spænding NiCd NiMH Krogen kan forlænges og låses i 8 forskellige DE9071/DE9074/DE9075 DE9037 positioner. 14,4 DE9091/DE9092/DE9094 DE9038...
  • Página 11 D A N S K Genopladelig batteripakke Denne batteripakke har en lang levetid, men skal genoplades, når det ikke afgiver tilstrækkelig effekt ved opgaver, der før var lette at udføre. Ved afslutningen af batteriets rimelige levetid, bortskaf det på en miljøsikker måde: •...
  • Página 12 • 30 DAGES RISIKOFRI TILFREDSHEDSGARANTI • Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit DEWALT produkt, kan du returnere det inden for 30 dage, komplet som købt, til den forhandler, hvor produktet blev købt og få alle pengene refunderet eller bytte det.
  • Página 13: Technische Daten

    D E U T S C H LEUCHTSTOFFRÖHRE DC527/DC528 Herzlichen Glückwunsch! Allgemeines Sie haben sich für ein Produkt von D WALT 1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Produktentwicklung und Innovation machen D WALT Unfallgefahren.
  • Página 14 D E U T S C H die Ausführung von Arbeiten, die nicht Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für der bestimmungsgemäßen Verwendung Leuchtstoffl ampen entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen. • Schauen Sie niemals eine längere Zeit in die Leuchtstoffl ampe. 9 Kontrollieren Sie das Produkt auf •...
  • Página 15 D E U T S C H können bersten und Verletzungen und • Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn Beschädigungen verursachen. es einen harten Schlag erlitten hat, heruntergefallen ist oder auf andere Weise VORSICHT: Unter bestimmten beschädigt wurde. Bringen Sie es zu einer Umständen können bei an die autorisierten Kundendienststelle.
  • Página 16 D E U T S C H Ladevorgang • Das Produkt niemals in Bereichen lagern oder verwenden, in denen die Temperatur 40 ºC Die Ladezustände des Akkus sind in der Tabelle unten überschreiten könnte (z. B. Schuppen oder aufgeführt. Metallgebäude im Sommer). Ladezustand GEFAHR: Versuchen Sie niemals und wird geladen...
  • Página 17 Akkus finden Sie in der Tabelle unter NiMH und NiCd-Akkus nicht verbrennen. Optionales Zubehör. Für das Modell DC527 wird ein 18 Volt Akku eingesetzt. Lädt NiMH- und NiCd-Akkus. Für das Modell DC528 wird ein 12 Volt oder 14,4 Volt Akku eingesetzt.
  • Página 18: Zusammenbau Und Einstellungen

    D E U T S C H BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG • Bringen Sie die Röhre wieder in der Fassung an und stellen Sie dabei sicher, daß die Ihre Leuchtstoffröhre DC527/DC528 wurde als zusätzliche Lichtquelle als Unterstützung bei Kontaktpunkte richtig sitzen. professionelles Arbeiten entwickelt.
  • Página 19: Optionales Zubehör

    Kundendienstwerkstatt, die es in unserem Auftrag sammeln. WARNUNG: Da Zubehör, das nicht Die nächstgelegene autorisierte Kundendienststelle von DEWALT angeboten wird, nicht mit erfahren Sie bei Ihrem örtlichen D WALT- diesem Produkt geprüft worden ist, kann Geschäftsstelle unter der in dieser Betriebsanleitung die Verwendung von solchem Zubehör...
  • Página 20 D E U T S C H GARANTIE WALT vertraut auf die Qualität • Das Produkt wird vollständig im seiner Produkte und bietet daher den Originallieferumfang zurückgegeben. professionellen Anwendern des Produktes Um einen Garantieanspruch anmelden zu eine herausragende Garantie. Diese können, wenden Sie sich an einen D WALT- Garantieerklärung gilt als Ergänzung...
  • Página 21: Technical Data

    E N G L I S H FLUORESCENT LIGHT DC527/DC528 Congratulations! 2 Consider work area environment Keep the work area well lit (250–300 Lux). Do You have chosen a D WALT product. Years of not use this product where there is a risk of experience, thorough product development and causing fi...
  • Página 22: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    E N G L I S H 10 Remove the battery pack Important Safety Instructions for All Remove the battery pack when not in use, before Battery Chargers changing any parts of the product, accessories SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual or attachments and before servicing.
  • Página 23 E N G L I S H • Do not place any object on top of charger Charging Process or place the charger on a soft surface that Refer the table below for the state of charge of the might block the ventilation slots and result in battery pack.
  • Página 24: Battery Pack

    Electric shock or electrocution may selection of applicable battery packs. result. Damaged battery packs should be The DC527 operates on 18 volt battery packs. returned to service centre for recycling. The DC528 operates on 12 volt and 14.4 volt battery CAUTION: When not in use, place packs.
  • Página 25: Package Contents

    7 Battery pack (not included) Instructions for Use INTENDED USE WARNING: Always observe the safety Your DC527/DC528 fluorescent light has been instructions and applicable regulations. designed to provide additional lighting to aid in professional applications. Turning on and off (fi g. A) DO NOT use under wet conditions or in presence of •...
  • Página 26: Optional Accessories

    E N G L I S H Protecting the Environment WARNING: Do not use the hook to reach for objects. Do not use the hook to Separate collection. This product must not carry objects. be disposed of with normal household waste.
  • Página 27 E N G L I S H GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
  • Página 28: Características Técnicas

    E S P A Ñ O L LUZ FLUORESCENTE DC527/DC528 Enhorabuena! Información general Mantenga limpia la zona de trabajo Vd. ha optado por un producto D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el Las zonas y bancos desordenados pueden desarrollo y la innovación de sus productos han...
  • Página 29: Marcas En El Producto

    E S P A Ñ O L Compruebe si existen piezas dañadas • No cubra la luz con un paño ni otros materiales Antes de utilizarlo, compruebe detenidamente infl amables para evitar el riesgo de incendio. el producto. Compruebe si existen piezas •...
  • Página 30: Procedimiento De Carga

    E S P A Ñ O L Deben mantenerse fuera de las cavidades • NUNCA intente conectar dos cargadores juntos. del cargador objetos extraños de • El cargador está diseñado para funcionar con naturaleza conductora como esponjas corriente eléctrica doméstica estándar de 230 de acero, láminas de aluminio o cualquier V.
  • Página 31: Retraso Por Batería Caliente/Fría

    E S P A Ñ O L Para regenerar su batería, colóquela en el cargador, presente ningún peligro de caídas como de costumbre. Déjela en el cargador durante u obstáculos. Algunos productos 10 horas como mínimo. con grandes paquetes de baterías permanecerán de pie sobre el paquete Retraso por batería caliente/fría de baterías, pero podrán volcarse con...
  • Página 32: Recomendaciones Para El Almacenamiento

    El DC527 funciona con paquetes de pilas de 18 voltios. No incinerar la batería de NiMH y NiCd. El DC528 funciona con paquetes de pilas de 12 y 14.4 voltios.
  • Página 33: Funcionamiento

    E S P A Ñ O L Gancho para vigas (fi g. E) ADVERTENCIA: Usar sólo baterías y El gancho se puede extender y bloquear en 8 cargadores de D WALT. posiciones diferentes. • Extienda el gancho (6) completamente. Batería (fi g. B) •...
  • Página 34: Proteger El Medio Ambiente

    E S P A Ñ O L Baterías Tensión NiCd NiMH DE9071/DE9074/DE9075 DE9037 14,4 DE9091/DE9092/DE9094 DE9038 Paquete de baterías recargable DE9095/DE9096/DE9098 DE9039 Debe recargar el paquete de baterías de larga Cargador duración cuando note que no proporciona la suficiente potencia para realizar trabajos que antes Tensión NiCd NiMH...
  • Página 35: Garantía

    E S P A Ñ O L GARANTÍA WALT tiene plena confianza en la calidad • Se presente prueba de compra; de sus productos y ofrece una excepcional • El producto se devuelva completo con garantía para los usuarios profesionales del todos los componentes originales.
  • Página 36: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S LAMPE FLUORESCENTE DC527/DC528 Félicitations ! Lisez attentivement toutes les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser la Vous avez choisi un produit D WALT. Des années lampe. d’expertise dans le développement et l’innovation de...
  • Página 37 F R A N Ç A I S Utiliser le produit approprié Instructions de sécurité supplémentaires pour les tubes fl uorescents L’usage prévu est décrit dans ce manuel • Ne fi xez pas du regard le tube fl uorescent d'instructions. pendant une période prolongée.
  • Página 38: Procédure De Charge

    F R A N Ç A I S • Ne pas démonter le chargeur. Pour tout ATTENTION : sous certaines conditions, entretien ou réparation, le rapporter dans lorsque le chargeur est branché sur le un centre de réparation agréé. Le fait de le secteur, les bornes de charge exposées réassembler de façon incorrecte comporte des à...
  • Página 39: Processus De Charge

    F R A N Ç A I S Processus de charge • Ne pas ranger ou utiliser le produit et le bloc- piles dans des endroits où la température Se reporter au tableau suivant pour déterminer l’état peut atteindre ou excéder 40 °C (105 °F) de charge de la batterie.
  • Página 40: Recommandations De Stockage

    à la réglementation en matière au tableau ci-dessous Accessoires optionnels pour d’environnement. le choix de blocs batterie applicables. Le modèle DC527 fonctionne avec des blocs batterie Ne pas incinérer les batteries NiMH et de 18 volts. NiCd. Le modèle DC528 fonctionne avec des blocs batterie de 12 et de 14,4 volts.
  • Página 41: Montage Et Réglages

    USAGE PRÉVU • Enfoncez l’ensemble de cache de lentille et faites-le tourner dans le sens horaire pour Votre lampe fluorescente DC527/DC528 a été conçu bloquer le cache en place. pour fournir un éclairage supplémentaire pour aider dans les applications professionnelles.
  • Página 42: Accessoires En Option

    F R A N Ç A I S Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation Accessoires en option agréé près de chez vous, veuillez contacter votre AVERTISSEMENT : étant donné que distributeur D WALT local à l’adresse indiquée dans les accessoires autres que ceux offerts cette notice d’instructions, ou consulter la liste des par D WALT, n’ont pas été...
  • Página 43 F R A N Ç A I S GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Si vous souhaitez effectuer une réclamation, ses produits qu’il propose à tous les contactez votre revendeur ou consultez professionnels qui les utilisent, une garantie l’emplacement du centre de réparation exceptionnelle.
  • Página 44: Dati Tecnici

    I T A L I A N O LAMPADA FLUORESCENTE DC527/DC528 Congratulazioni! Generali Siete entrati in possesso di un prodotto D WALT. Tenere pulita l’area di lavoro Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione Ambienti e banchi di lavoro in disordine...
  • Página 45 I T A L I A N O Controllare che non vi siano parti Riferimenti sul prodotto danneggiate Sul prodotto sono presenti i seguenti simboli: Prima dell’uso, ispezionare accuratamente il prodotto. Controllare se sono presenti pezzi Leggere il manuale d’istruzioni prima rotti, danni alle protezioni o agli interruttori dell’uso.
  • Página 46: Procedura Di Carica

    I T A L I A N O • NON provare a caricare Il pacco batterie con CONSERVARE LE ISTRUZIONI qualsiasi altro caricabatteria diverso da quelli Caricabatterie di questo manuale. Il caricabatterie e il pacco batteria sono progettati specificatamente per Il caricatore DE9116/DE9216 accetta batterie NiCd e lavorare insieme.
  • Página 47: Pacco Batteria

    Consultare la tabella in Accessori opzionali per una riciclaggio. selezione dei gruppi batterie adatti. AVVERTENZA: quando non viene Il modello DC527 funziona con gruppi batterie da usato, appoggiare il prodotto di 18 volt. fianco su una superficie stabile, dove Il modello DC528 funziona con gruppi batterie da non ci sia rischio di inciampare o 12 volt e 14,4 volt.
  • Página 48: Istruzioni Per La Conservazione

    Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso. 7 Gruppo batterie (non incluso) DESTINAZIONE D’USO Batteria in carica La lampada fluorescente DC527/DC528 è stata progettata per fornire illuminazione aggiuntiva in Batteria carica. applicazioni professionali. NON utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza Batteria difettosa.
  • Página 49: Accessori Su Richiesta

    I T A L I A N O • Per la rimozione del gruppo batterie, premere AVVERTENZA: non utilizzare il gancio contemporaneamente i due pulsanti di per avvicinare degli oggetti. Non utilizzare il gancio per trasportare degli oggetti. sgancio (8) ed estrarre il gruppo dalla lampada fl...
  • Página 50 I T A L I A N O Rispetto ambientale Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Se il prodotto D WALT deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici.
  • Página 51 I T A L I A N O GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre • sia presentato uno scontrino che provi una garanzia eccezionale per i professionisti l’acquisto del prodotto; che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è...
  • Página 52: Hartelijk Gefeliciteerd

    N E D E R L A N D S FLUORESCENTE LAMP DC527/DC528 Hartelijk gefeliciteerd! Algemeen Houd de werkplek opgeruimd U hebt gekozen voor een D WALT product. Jaren ervaring, diepgaande productontwikkeling en innovatie Delen van de werkplek en banken waar...
  • Página 53 N E D E R L A N D S Controleer op beschadigde onderdelen Markeringen op product Controleer voor gebruik het product De volgende pictogrammen staan op het product zorgvuldig. Controleer dat delen niet gebroken vermeld: zijn, er geen schade aan beschermers en schakelaars is en dat andere condities Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik.
  • Página 54 N E D E R L A N D S • Probeer NIET om de accu op te laden BEWAAR DEZE INSTRUCTIES met een andere acculader dan die in deze Laders gebruiksaanwijzing staan beschreven. De lader en de accu zijn speciaal ontworpen om met De lader DE9116/DE9216 is geschikt voor 7,2–18 V elkaar te functioneren.
  • Página 55 Zie de tabel onder Optionele accessoires voor een servicecentrum te worden gebracht voor selectie van de juiste accu’s. recycling. De DC527 werkt op 18 V-accu’s. VOORZICHTIG: Plaats het product De DC528 werkt op 12 Volt en 14,4 Volt -accu’s. wanneer het niet in gebruik is, op z’n zijkant op een stabiel oppervlak...
  • Página 56: Labels Op De Oplader En Accu

    Accu bezig met opladen. 6 Ophanghaak 7 Accu (niet inbegrepen) Accu opgeladen. GEBRUIKSDOEL Uw DC527/DC528 fluorescente lamp is ontworpen om extra licht te leveren om te helpen bij professionele Accu defect. toepassingen. NIET GEBRUIKEN bij natte omstandigheden of in de Hete/koude accuvertraging.
  • Página 57 Optionele accessoires WAARSCHUWING: Neem altijd de WAARSCHUWING: Aangezien veiligheidsinstructies in acht en houdt u aan accessoires die niet door DEWALT, zijn de geldende voorschriften. aangeboden niet met dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke In- en uitschakelen (afb. A) accessoires met dit product gevaarlijk •...
  • Página 58: Bescherming Van Het Milieu

    N E D E R L A N D S Bescherming van het milieu • NiCd- en NiMH-cellen zijn recycleerbaar. Breng ze naar uw dealer of een plaatselijk Gescheiden afvalinzameling. Dit product recyclagecentrum. De ingezamelde accu’s mag niet bij het normale huishoudelijke worden gerecycleerd of op correcte manier afval worden aangeboden.
  • Página 59 N E D E R L A N D S GARANTIE • Er geen reparaties zijn ondernomen WALT vertrouwt op de kwaliteit van door niet-geautoriseerde personen; zijn producten en biedt professionele • U een aankoopbewijs kunt overleggen; gebruikers van het product een uitstekende garantie.
  • Página 60: Tekniske Data

    N O R S K FLUORISERENDE LYSET DC527/DC528 Gratulerer! Generelt Hold arbeidsområdet ryddig Du har valgt et D WALT produkt. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT Rot på arbeidsområder og benker kan føre til til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere ulykker.
  • Página 61: Merking På Produktet

    Ikke bruk produktet hvis bryteren ikke Viktige sikkerhetsinstruksjoner for kan slås av og på. Skadede eller defekte deler alle batteriladere skal skiftes av autorisert DEWALT reparatør. TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN: Forsøk ikke reparasjoner selv. Denne bruksanvisningen inneholder viktige...
  • Página 62 N O R S K • Ikke bruk en skjøteledning hvis det ikke MERK: For å sikre maksimal ytelse og brukstid er absolutt nødvendig. Bruk av en uegnet for NiCd- og NiMH-batterier, må batteriet lades i skjøteledning kan føre til fare for brann, minimum 10 timer før første gangs bruk.
  • Página 63 Tilleggsutstyr for et utvalg av brukbare truffet med en hammer, tråkket på). batteripakker. Dette kan føre til elektrosjokk eller dødelig DC527 drives av 18 volt batteripakker. elektrosjokk. Skadede batteripakker må returneres til servicesenteret for å DC528 drives av 12 volt og 14.4 volt batteripakker.
  • Página 64 6 Bjelkekrok klokken slik at dekselet går i inngrep. 7 Batteripakke (ikke inkludert) BRUK BRUKSOMRÅDE Din DC527/DC528 fluoriserende lampe er designet for Bruksanvisning å gi ekstra lys ved profesjonelt arbeid. ADVARSEL: Overhold alltid SKAL IKKE brukes under våte forhold eller ved sikkerhetsinstruksene og gjeldende nærvær av brennbare væsker eller gasser.
  • Página 65 N O R S K Beskyttelse av miljøet ADVARSEL: Bruk ikke kroken for å gripe etter ting. Bruk ikke kroken for å bære Separat innsamling. Dette produktet må ting. ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. VEDLIKEHOLD Din D WALT fluoriserende lampe er designet for Dersom du en dag skulle finne ut at ditt D WALT å...
  • Página 66 N O R S K GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du har et krav, kontakt produktene sine og tilbyr en enestående forhandleren eller finn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av autoriserte D WALT reparatør i D WALT produktet.
  • Página 67: Dados Técnicos

    LÂMPADA FLUORESCENTE DC527/DC528 Parabéns! Geral Mantenha a área de trabalho limpa Optou por um produto da DEWALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos As áreas e bancadas obstruídas podem dar seus produtos e um grande espírito de inovação origem a acidentes.
  • Página 68: Símbolos No Produto

    Leve o seu produto a um agente da DEWALT utilizar. de reparação autorizado para proceder à PERIGO: risco de electrocussão. Os reparação.
  • Página 69: Carregadores

    P O R T U G U Ê S • Não utilize o carregador com o cabo ou CUIDADO: risco de queimadura. Para a ficha danificados. Mande-os substituir reduzir o risco de ferimentos, carregue imediatamente. apenas baterias recarregáveis da WALT. Outros tipos de baterias podem •...
  • Página 70: Processo De Carregamento

    P O R T U G U Ê S Processo de carregamento • Carregue as baterias apenas em carregadores da D WALT. Consulte a tabela abaixo para ficar a saber o estado • NÃO as sujeite a salpicos nem as mergulhe em do carregamento da bateria.
  • Página 71: Etiquetas No Carregador E Na Bateria

    Consulte a tabela indicada em Acessórios opcionais para obter uma selecção de pilhas aplicáveis. Não incinere baterias de NiMH e NiCd. O modelo DC527 utiliza pilhas de 18 volts. O modelo DC528 utiliza pilhas de 12 e 14,4 volts. Carrega baterias de NiMH e NiCd.
  • Página 72: Montagem E Ajustes

    P O R T U G U Ê S UTILIZAÇÃO ADEQUADA • Empurre a tampa da lente para baixo e rode-a O candeeiro com lâmpada fluorescente DC527/ para a direita para a bloquear em posição. DC528 foi concebido para fornecer luz adicional a aplicações profissionais.
  • Página 73: Acessórios Opcionais

    P O R T U G U Ê S apenas com água e sabão suave. Nunca WALT disponibiliza um serviço de recolha e deixe entrar qualquer líquido para dentro reciclagem dos respectivos produtos quando estes do produto. Da mesma forma, nunca tiverem atingido o fim da sua vida útil.
  • Página 74 P O R T U G U Ê S GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profissionais • Seja apresentada uma prova de compra; deste equipamento.
  • Página 75: Tekniset Tiedot

    S U O M I LOISTEPUTKIVALAISIN DC527/DC528 Onnittelut! Huomioi työskentelyalueen ympäristö Pidä työalue hyvin valaistuna (250–300 Lux). Olet valinnut D WALT-tuotteen. Monien vuosien Älä käytä tuotetta tilassa, jossa on tulipalon kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tai räjähdyksen vaara, esim. syttyvien tekevät D...
  • Página 76: Tuotteen Merkinnät

    S U O M I vaihtaa vaurioituneet tai vialliset kytkimet. Älä Tärkeitä turvallisuusohjeita koskaan yritä korjata laitetta itse. latauslaitetta käytettäessä 10 Poista akkuyksikkö SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET: Tässä ohjeessa on Irrota akkuyksikkö, kun tuotetta ei käytetä, tärkeitä turvallisuus- ja käyttöohjeita DE9116/DE9216- ennen tuotteen osien, lisävarusteiden tai akkulatureille.
  • Página 77 S U O M I • Älä aseta latauslaitteen päälle mitään Lataaminen esineitä. Älä aseta latauslaitetta pehmeälle Alla näkyvässä taulukossa on lisätietoja akun alustalle, joka voi tukkia ilmanvaihtoaukot. latautumisesta. Latauslaite voi muutoin kuumentua liikaa. Pidä latauslaite kaukana lämpölähteistä. Ilma kiertää Lataustila latauslaitteessa ylä- ja alaosan aukkojen kautta.
  • Página 78 Lisävarusteet lisätietojen soveltuvien akkuyksiköiden tai päälleastumisesta. Muutoin voi valinnasta. aiheutua sähköisku. Palauta vaurioitunut akku huoltokorjaamolle toimitettavaksi DC527 toimii 18 voltin akkuyksiköillä. kierrätykseen. DC528 toimii 12 ja 14,4 voltin akkuyksiköillä. HUOMIO: Kun valaisin ei ole Säilytyssuositukset käytössä, laita tuote sivulleen vakaalle alustalle, jossa se ei aiheuta 1.
  • Página 79: Pakkauksen Sisältö

    Käyttöohjeet 7 Akkupaketti (ei sisälly) VAROITUS: Noudata aina KÄYTTÖTARKOITUS turvallisuusohjeita ja voimassa olevia DC527/DC528-loisteputkivalaisin on suunniteltu sääntöjä. tarjoamaan lisävalaistusta ammattimaisiin sovelluksiin. Kytkeminen päälle ja pois päältä (kuva A) ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen • Kytke loisteputkivalaisin päälle liu'uttamalla lähellä...
  • Página 80 S U O M I Ympäristön suojeleminen VAROITUS: Älä käytä koukkua esineiden saavuttamiseen. Älä käytä koukkua Toimita tämä laite kierrätykseen. Tätä esineiden kantamiseen. tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. KUNNOSSAPITO WALT-loisteputkivalaisimesi on suunniteltu Jos D WALT-tuote on tullut elinkaarensa päähän käytettäväksi pitkän aikaa mahdollisimman vähällä...
  • Página 81 Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ • Jos et ole täysin tyytyväinen DEWALT- tuotteen toimintaan, palauta se ostopaikkaan 30 päivän kuluessa kaikkine osineen. Saat rahat takaisin. Tuote saa olla kulunut vain kohtalaisesti, ja ostotodistus on esitettävä.
  • Página 82: Tekniska Data

    S V E N S K A LYSRÖRSLAMPA DC527/DC528 Gratulerar! Allmänt Håll arbetsområdet rent Du har valt en DEWALT produkt. Mångårig erfarenhet, grundlig produktutveckling och förnyelse gör DEWALT Belamrade områden och bänkar kan orsaka till ett av de mest pålitliga namnen för professionella olyckor.
  • Página 83 S V E N S K A strömbrytaren inte kan slås på eller stängas Viktiga Säkerhetsinstruktioner för av. Skadade eller defekta strömbrytare alla Batteriladdare måste bytas hos ett auktoriserat D WALT SPARA DESSA INSTRUKTIONER: Denna manual serviceverkstad. Försök inte göra några innehåller viktiga säkerhets- och driftsinstruktioner för reparationer själv.
  • Página 84 S V E N S K A • Använd inte en förlängningssladd såvida den OBSERVERA: För att säkerställa maximal prestation inte är absolut nödvändig. Användning av en och livslängd hos NiCd- och NiMH-batterierna, oriktig förlängningssladd skulle kunna resultera i ladda batteriet under minst 10 timmar före första brandrisk, elektrisk stöt eller dödande elchock.
  • Página 85 Valfria tillbehör för ett urval av användbara på). Elektrisk stöt eller dödande elchock batteripaket. kan uppstå. Skadade batteripaket DC527 arbetar med 18 volts batteripaket. bör återsändas till servicecenter för återvinning. DC528 arbetar med 12 och and 14,4 volts batteripaket.
  • Página 86 VARNING: Följ alltid säkerhetsföreskrifterna och tillhörande AVSEDD ANVÄNDNING bestämmelser. Ditt DC527/DC528 lysrör har konstruetat för att ge extra belysning som hjälp vid professionellt arbete. Påslagning och avstängning (fi g. A) ANVÄND INTE under våta förhållanden eller i • För att slå på lysrörslampan skjut strömbrytaren närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.
  • Página 87: Valfria Tillbehör

    S V E N S K A VARNING: Använd inte kroken för att Att skydda miljön sträcka dig efter föremål. Använd inte Separat insamling. Denna produkt får inte kroken för att bära föremål. kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall. UNDERHÅLL Skulle du en dag upptäcka att din produkt Din D WALT lysrörslampa har konstruerats för att från D...
  • Página 88 S V E N S K A GARANTI Om du vill göra ett yrkande, kontakta din WALT har förtroende för kvaliteten på återförsäljare eller leta efter din närmaste sina produkter, och erbjuder en enastående auktoriserade D WALT reparationsombud garanti för professionella användare av WALT katalogen eller kontakta ditt produkten.
  • Página 89: Teknik Veriler

    T Ü R K Ç E FLÜORESAN LAMBA DC527/DC528 Tebrikler! Genel 1 Çalışma alanını temiz tutun Bir D WALT ürünü seçtiniz. Uzun süreli deneyim, Dağınık alanlar ve banklar kazalara neden sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT olabilir. markasının profesyonel ürün alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini...
  • Página 90 T Ü R K Ç E Tüm Akü Şarj Cihazları İçin düğmeleri yetkili D WALT onarım merkezinden değiştirin. Kendi başınıza herhangi bir onarım Önemli Güvenlik Talimatları denemeyin. TALİMATLARI SAKLAYIN:Bu kılavuz DE9116/ 10 Akü paketini çıkarın DE9216 şarj aletleri hakkında önemli güvenlik ve Akü...
  • Página 91 T Ü R K Ç E konumlandırıldığından emin olun; aksi 1. Akü paketini takmadan önce şarj cihazını uygun takdirde zarar görebilir veya gerilime maruz prize takın. kalabilirsiniz. 2. Aküyü şarj cihazına takın. Kırmızı (şarj) ışığın • Mutlaka gerekli olmadığı sürece uzatma sürekli yanıp sönmesi, şarj işleminin başladığını...
  • Página 92 DİKKAT: Kullanmadığınız zamanlarda altındaki tabloya bakın. ürünü devrilme veya düşme tehlikesine yol açmayacağı dengeli DC527 18 volt akü paketleriyle çalışır. bir yüzeye yan tarafının üzerine DC528 12 ve 14,4 volt akülerle çalışır. yerleştirin. Büyük akü paketlerine sahip bazı ürünler akü paketinin üzerinde Saklama Önerileri...
  • Página 93 6 Bağlama ask s Akü arızalı. 7 Akü (ilave edilmemiştir) KULLANIM ALANI Sıcak/soğuk akü gecikmesi. DC527/DC528 flüoresan lamba, profesyonel uygulamalarda ek aydınlatma sağlamak amacıyla İletken nesnelerle temas etmeyin. tasarlanmıştır. Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut olduğu ortamlarda KULLANMAYIN.
  • Página 94 T Ü R K Ç E BAKIM Floresan tüpün değiştirilmesi (şekil C, D) • Bir elinizle kaideyi (2) tutun ve diğer elinizle WALT flüoresan lambanız uzun süre boyunca de lens kapağ kurulumunu (4) saatin ters minimum bakımla çalışmak üzere tasarlanmıştır. yönünde orijinal konumundan yavaşça Uzun süre boyunca verimli bir şekilde çalışma, hareket ettirin.
  • Página 95: Çevrenin Korunması

    T Ü R K Ç E Çevrenin korunması Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel atıklarla birlikte imha edilmemelidir. Herhangi bir zamanda D WALT ürününüzü değiştirmek isterseniz ya da artık kullanılamaz durumdaysa, normal evsel atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü ayrı toplama için ayırın. Kullanılmış...
  • Página 96 T Ü R K Ç E GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır.
  • Página 97: Οδηγίες Ασφαλείας

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ΦΩΣ ΦΘΟΡΙΣΜΟΥ DC527/DC528 Συγχαρητήρια! τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και τραυματισμού. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν D WALT. Η πολυετής Διαβάστε προσεκτικά όλο το παρόν εγχειρίδιο εμπειρία, καθώς και η σχολαστική ανάπτυξη των πριν χρησιμοποιήσετε το φως.
  • Página 98 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 8 Χρησιμοποιείτε κατάλληλο προϊόν με τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Αλλιώς Η προβλεπόμενη χρήση περιγράφεται στο μπορεί να προκύψει σημαντικός κίνδυνος για παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. το χρήστη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Η χρήση οποιουδήποτε ¶ÚfiÛıÂÙ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· Ï¿Ì˜ παρελκομένου...
  • Página 99: Διαδικασία Φόρτισης

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • Μην τοποθετείτε κανένα αντικείμενο στο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος επάνω στο φορτιστή και μην τοποθετείτε το ηλεκτροπληξίας. Μην επιτρέπετε την φορτιστή επάνω σε μαλακή επιφάνεια που εισροή τυχόν υγρών στο εσωτερικό μπορεί να φράξει τις υποδοχές αερισμού του...
  • Página 100 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ συνεχόμενα υποδεικνύοντας ότι έχει ξεκινήσει η Η μπαταρία δεν είναι πλήρως φορτισμένη όταν διαδικασία φόρτισης. αφαιρείται από τη συσκευασία της. Προτού χρησιμοποιήσετε την μπαταρία και τον φορτιστή, 3. Η ολοκλήρωση της φόρτισης υποδεικνύεται διαβάστε...
  • Página 101 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ Το DC527 λειτουργεί με πακέτα μπαταριών των 18 V. ΝΙΚΕΛΙΟΥ-ΚΑΔΜΙΟΥ (NiCd) Η ΥΔΡΙΔΙΟΥ Το DC528 λειτουργεί με πακέτα μπαταριών των ΝΙΚΕΛΙΟΥ-ΜΕΤΑΛΛΟΥ (NiMH) 12 V και των 14,4 V.
  • Página 102 ÙÔ˘ Î¿Ï˘ÌÌ· Ê·ÎÔ‡ (4) ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ· ·fi ÙËÓ ·Ú¯È΋ ı¤ÛË. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ • ™ËÎÒÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙËÓ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Το φως φθορισμού DC527/DC528 έχει σχεδιαστεί ¤Íˆ ·fi ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· (5). ∞Ê‹ÛÙ ÛÙË ¿ÎÚË ÙËÓ για να παρέχει πρόσθετο φωτισμό υποβοήθησης σε Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÔ˘ Î¿Ï˘ÌÌ· Ê·ÎÔ‡.
  • Página 103 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ τα υλικά που χρησιμοποιούνται σ΄ αυτά τα εξαρτήματα. Χρησιμοποιείτε ένα √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ πανί που έχει υγρανθεί μόνο με νερό και ήπιο σαπούνι. Ποτέ μην αφήσετε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΔËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ οποιοδήποτε υγρό να εισέλθει στο ÙȘ...
  • Página 104 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ Η επαναχρησιμοποίηση των ανακυκλωμένων υλικών βοηθά στην αποφυγή της μόλυνσης του περιβάλλοντος και ελαττώνει τη ζήτηση πρώτων υλών. Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπουν την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από τα νοικοκυριά σε δημοτικά κέντρα συλλογής απορριμμάτων...
  • Página 105 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη των προϊόντων της και προσφέρει μια φθορά λόγω συνήθους χρήσης εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες...
  • Página 108 Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...

Este manual también es adecuado para:

Dc528

Tabla de contenido