CAME ZL160 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para ZL160:
CANCELLI AUTOMATICI
Descrizione
Il quadro comando ZL160 è adatto al coman-
do di una automazione a 24V con potenza
fino a 48W, per motoriduttori serie FLEX,
frequenza 50÷60 Hz.
Progettato e costruito interamente dalla
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A.,
risponde alle vigenti norme UNI 8612.
Contenitore in ABS con grado di protezione
IP54, dotato di presa per il riciclo d'aria.
Il quadro deve essere alimentato a 230V
(a.c.) sui morsetti L1 e L2, ed é protetta in
ingresso con fusibile da 1.6A, mentre i
dispositivi di comando a bassa tensione (24V)
sono protetti con fusibile da 3.15A.
La potenza complessiva degli accessori (24V)
non deve superare i 40W.
Il quadro include un sensore amperometrico,
che controlla costantemente la forza sviluppa-
ta dal motore in apertura o in chiusura: se
questa supera il livello preimpostato (per
esempio, nel caso ci sia un ostacolo che
blocca il movimento), entra in funzione
arrestando il motore.
Sicurezza
Le fotocellule possono essere collegate e
predisposte per:
- Riapertura in fase di chiusura (2-C1), le
fotocellule rilevando un ostacolo durante la
fase di chiusura del cancello, provocano
l'inversione di marcia fino alla completa
apertura;
- Stop totale (1-2), arresto
del cancello con l'esclusione
del ciclo di chiusura automa-
tica, per riprendere il
Z | Z
SERIES
SERIE
QUADRO COMANDO
CONTROL PANEL
ARMOIRE DE COMMANDE
SCHALTTAFEL
CUADRO DE MANDO
CARATTERISTICHE GENERALI
|
Z |
BAUREIHE
SÉRIE
ZL160
174
197
movimento del cancello, agire sulla
pulsantiera o sul radiocomando;
Accessori opzionali
- Elettroserratura 12V (2-ES);
- Lampada spia cancello aperto (3W max.).
Lampada che segnala la posizione di apertu-
ra del cancello, si spegne quando il cancello è
in posizione di chiusura (10-5).
- Scheda LB54 . Alimenta i motoriduttori
tramite batterie nel caso di mancanza di
energia elettrica. Al ripristino della linea
esegue anche la loro ricarica.
Z |
Z
SERIE
Documentazione
Tecnica
S66
rev.
03/2000
©
CANCELLI
AUTOMATICI
319S66
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
110
0.5
CAME
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAME ZL160

  • Página 1 ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO Descrizione Il quadro comando ZL160 è adatto al coman- do di una automazione a 24V con potenza fino a 48W, per motoriduttori serie FLEX, frequenza 50÷60 Hz. Progettato e costruito interamente dalla CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A., risponde alle vigenti norme UNI 8612.
  • Página 2 Altre funzioni - Chiusura automatica. Il temporizzatore di chiusura automatica si autoalimenta a finecorsa in apertura. Il tempo prefissato regolabile, è in ogni modo subordinato dall'intervento di eventuali accessori di sicurezza e si esclude dopo un intervento di "stop" o in mancanza d'energia elettrica; - "Uomo presente"...
  • Página 3: General Characteristics

    Description through batteries in case of a power outage. After the power supply is restored, it also re- The ZL160 control panel is suitable for con- charges the batteries. trolling an automatic system for the FLEX se- ries swing gates powered by 24V d.c. with ca- pacity up to 48W, frequency 50-60 Hz.
  • Página 4: Caractéristiques Générales

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Description Accessoires en option Le tableau de commande ZL160 sert à - Serrure électrique 12V (2-ES); commander les automatismes pour portails à - Lampe témoin portail ouvert (3W max.). battant de la série FLEX alimentés à 24V c.c.
  • Página 5: Allgemeine Merkmale

    DEUTSCH DEUTSCH ALLGEMEINE MERKMALE Beschreibung Extrazubehör Die Schalttafel ZL160 eignet sich zur - Elektroschloß 12V (2-ES); Steuerung von Automatiksystemen für - Kontrolllampe Tor offen (3W max.). Zeigt an, Flügeltore der Serie FLEX mit einer daß das Tor offen ist und geht aus, wenn das Versorgungsspannung von 24 V DC, einer Tor wieder geschlossen ist.
  • Página 6: Caracteristicas Generales

    Descripción max.). Lámpara que señala la posición de apertura de la cancela, se apaga cuando la El cuadro de mando ZL160 sirve para accio- cancela está en posición de cierre. Conecta- nar las automatizaciones para cancelas de da a los bornes 10-5.
  • Página 7 6 6 6 6 6 6 Trimmer di regolazione tempo di chiusura automatica QUADRO COMANDO T.L. T.C.A. ZL160 7 Selettore funzioni a 4 dip (vedi pag. 9) 9 9 9 9 9 8 Innesto scheda radiofrequenza (vedi tabella) 3 3 3 3 3...
  • Página 8 COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELECTRICAL CONNECTIONS - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKRISCHE ANSCHLÜSSE - CONEXIONES ELÉCTRICAS L1 L2 10 11 E ES 1 Alimentazione 230V (a.c.) 230V (a.c.) power input L1 L1 L1 L1 L1 Alimentation 230V (c.a.) L2 L2 L2 L2 L2 Stromversorgung 230V (Wechselstrom) Alimentación 230V (a.c.) Motore 24V (d.c.)
  • Página 9 REGOLAZIONI - ADJUSTMENTS - RÉGLAGES - EINSTELLUNGEN - REGULACIONES QUADRO COMANDO T.L. T.C. A . ZL160 T.L. T.C.A. Trimmer T.L. = Regolazione tempo lavoro (min.15”, max.80”). (Nota: regolando al minimo il tempo lavoro si abilita la funzione «uomo presente»).
  • Página 10 2 OFF "Apre-chiude” con pulsante (2-7) e radiocomando (scheda AF inseri- ta) attivato; QUADRO COMANDO T.L. T.C.A. Non utilizzato, tenere il dip in ZL160 posizione “OFF”; 4 ON Colpo d’ariete per facilitare lo sgancio della serratura attivato; (4OFF-disattivato). FUSIBILE LINEA 5A FUSIBILE CENTR.
  • Página 11 EINSTECKEN DER KARTE AF / MONTAJE DE LA TARJETA AF SCHEDA BASE La schedina AF deve QUADRO COMANDO MOTHERBOARD T.L. T.C.A. essere inserita CARTE DE BASE ZL160 BASISKARTE OBBLIGATORIAMENTE in TARJETA BASE assenza di tensione. The AF board should ALWAYS be inserted when the power is off. SCHEDA "AF"...
  • Página 12 CODIFICA TRASMETTITORI - TRANSMITTER ENCODING - CODIFICATION DES EMETTEURS CODIERUNG DER SENDER - CODIFICACIÓN TRANSMISORES QUARTZ QUARTZGENAUE QUARZATI AU QUARTZ CUARZO PROCEDURA COMUNE DI STANDARD ENCODING PROCEDURE COMMUNE DE CODIFICA PROCEDURE CODIFICATION 1.segnare un codice (anche 1.assign a code (also on file) 1.taper un code (également per archivio) pour les archives)
  • Página 13 T262M - T302M La prima codifica deve essere effettuata mantenendo i jumper posizionati per i canali 1 e 2 come da fig. A; per eventuali e succes- sive impostazioni su canali diversi vedi fig. B The first encoding operation must be carried out whilst keeping the jumpers positioned for channels 1 and 2 as per fig.
  • Página 14 CODIFICA TRASMETTITORI - TRANSMITTER ENCODING - CODIFICATION DES EMETTEURS CODIERUNG DER SENDER - CODIFICACIÓN TRANSMISORES ATOMO AT01 - AT02 vedi foglio istruzioni inserito nella confezione della scheda AF43SR see instruction sheet inside the pack of AF43SR circuit card voir les instructions qui se trouve dans l'emballage de la carte AF43SR Siehe Anleitungen, die der Packung beiliegen der Platine AF43SR ver hoja de instrucciones adjunta en el embalaje...
  • Página 15 Speichern an. PROG QUADRO COMANDO QUADRO COMANDO AP.PARZ. T.L. T.C.A. T.L. T.C.A. AP.PARZ. ZL160 ZL160 BILE CENTR. 1A BILE CENTR. 1A LED intermittente LED acceso flashing LED Lit LED LED clignotant LED allumé LED Aufblinkende LED Kontrolleuchte LED intermitente...
  • Página 16 ANTERRE CEDEX CERTIFICATO UMERO ERDE (+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288 (+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500 800 295830 CAME SUD S.R.L. _________________NAPOLI CAME GMBH____K (STUTTGART) ORNTAL BEI (+39) 081 752445 (+39) 081 7529109 (+49) 07 11839590 (+49) 07 118395925 www.came.it CAME (AMERICA) L.L.C._________MIAMI (FL)

Tabla de contenido