Página 1
HeartStart FR3 Defibrillator Guide to Setup, Operation, and Maintenance Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance pour FR3 Installations, Gebrauchs und Wartungsanleitung für den FR3 Guía de configuración, funcionamiento y mantenimiento de FR3 Guida di configurazione e manutenzione per FR3...
Página 2
FR3 Administrator’s Reference CD de référence pour l’administrateur du FR3 FR3 Referenz für Administratoren Referencia para administradores de FR3 Documentazione per l'amministratore del defibrillatore FR3 THIS CD CONTAINS PDF FILES. To read these files, you need Adobe Reader, available at no charge from www.get.adobe.com/reader. CE CD CONTIENT LES FICHIERS PDF.
Página 3
Guide to Setup, Operation, and Maintenance ENGLISH .................... Manual d’installation, d’utilisation et de maintenance FRANÇAIS ..................Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanweisung DEUTSCH ..................Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento ESPAÑOL ..................Guida di installazione, configurazione e manutenzione ITALIANO ..................
Página 4
INTENTIONALLY BLANK INTENTIONNELLEMENT LAISSÉ EN BLANC ABSICHTLICH LEER GELASSEN ESTE ESPACIO SE HA DEJADO EN BLANCO DELIBERADAMENTE PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE VUOTA...
Página 5
HeartStart FR3 861388 / 861389 Automated External Defibrillator GUIDE TO SETUP, OPERATION, AND MAINTENANCE Edition 5 IMPORTANT NOTE: It is important to understand that survival rates for sudden cardiac arrest are directly related to how soon victims receive treatment. For every minute of delay, the chance of survival declines by 7% to 10%.
Página 6
Philips Medical Systems to The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Philips provide accurate and up-to-date information to users and Medical Systems is under license.
Heartstart FR3 Defibrillator GUIDE TO SETUP, OPERATION, AND MAINTENANCE CONTENTS Diagram ........................Description and Indications for Use ..............Intended User ......................Setup and Configuration ..................Installing the Optional FR3 Language Card and the Battery ....Installing the Optional FR3 Data Card and the Battery ......
Diagram: The HeartStart FR3 Defibrillator Defibrillator pads connector Screen. Displays text prompts, Battery compartment. Provides socket. Receptacle for the defibrillator pads graphics, and incident data. The FR3 ECG electrical connection for installed battery cable connector. A light on the socket model also displays the patient’s ECG if...
55 lb (25 kg) or 8 years old. INTENDED USER The HeartStart FR3 is intended for use by responders who have been trained in its operation and qualified by training in Basic Life Support (BLS), Advanced Life Support (ALS), or another physician- authorized emergency medical response program.
After setting the clock, press the green On/Off button to display the status screen and put the defibrillator into standby. Philips recommends that you relabel the green On/Off button on the FR3 with the appropriate Battery compartment. language decal from the set provided with the language card.
CHANGE DATE AND TIME screen. * Non-Philips data cards may not work properly with the FR3 system. † If the FR3 is already in standby, press the green On/Off button to turn on the FR3. When voice prompts begin,...
The year element of the date is highlighted when you first activate the CHANGE DATE AND TIME screen. To modify the year, press the option button until the correct value is displayed. Press theoption button to move the highlight bar to the next element in the date or time. Press the option button to display the next value for a highlighted element.
1. TURN ON THE FR3. Press the green On/Off button. NOTE: If you store the defibrillator in a HeartStart FR3 case, the FR3 automatically turns on when you open the case lid. If for any reason the FR3 does not turn on automatically, or if you do not use an FR3 case, press the green On/Off button to turn on the FR3.
Troubleshooting, below. Replace any expired supplies and accessories. Check the outside of the defibrillator. If you see signs of damage, contact Philips for technical support. CAUTION: Electrical shock hazard. Dangerous high voltages and currents are present. Do not open the defibrillator, remove its covers, or attempt repair.
Follow your local guidelines and medical protocol to download incident data from the FR3 data card if one is installed. To ensure that data is not lost due to a full data card, Philips recommends that you replace a used FR3 data card with a blank FR3 data card after each use.
On/Off button once to display the status screen for the error message. Record the error, turn off the FR3, and remove it from service. Contact Philips at www.philips.com/AEDSupport for technical support. Ready light off, FR3 The battery is depleted or missing, or the FR3 needs repair. Insert or replace a does not chirp, battery.
NOTE: Perform CPR, if needed, any time there is delay before or an interruption in use of the FR3. For detailed information about device behavior when it is not in use, consult the Administrator’s Reference CD-ROM provided with the FR3 or contact Philips. SAFETY CONSIDERATIONS It is important to understand how to use your FR3 safely.
Página 18
Hazardous electrical output. The FR3 is for use only by qualified personnel. accessories The FR3 is designed to be used only with Philips-approved accessories. The FR3 may perform improperly if non-approved accessories are used. Use only Philips-approved FR3 data cards. The FR3 may record improperly if a non-approved...
Electrical shock hazard. Dangerous high voltages and currents are present. Do not open the FR3, remove its covers, or attempt repair. There are no user-serviceable components in the FR3. The FR3 should be returned to Philips for repair. batteries Follow all instructions supplied with the FR3 batteries. For non-rechargeable FR3 batteries, install the battery before the “Install before”...
Página 20
REGULATORY MARKS AND GENERAL CAUTION: Federal law (USA) Authorized representative in the restricts this device to sale by or European Community. on the order of a physician. Printed on recycled paper. Refer to operating instructions. Protect from moisture. Handle with care. Dispose of in accordance with Manufacturer.
Página 21
Pads placement for adults. children under 55 lbs (25 kg) or 8 years old. Do not use these pads with Do not use these pads with Philips Laerdal Heartstart model 911, Heartstart HS1 model M5066A, 1000, 2000, or 3000 AEDs.
BATTERIES This packaging has been tested Class 9 miscellaneous dangerous to United Nations standards and goods. (Symbol required on outer certified to be capable of packaging by freight carrier protecting the lithium battery it regulations to identify shipments contains. containing lithium batteries.) Install battery before the date shown on this label in order to get Do not crush.
Página 23
FR3 INFANT/CHILD KEY Intended for use on patients under 8 years old or 55 lbs (25 kg). BLUETOOTH WIRELESS TECHNOLOGY MODULE Be careful not to pinch finger when replacing wireless Bluetooth wireless technology. technology module compartment cover. This device has passed the radio Interference could occur in the frequency emission requirement vicinity of equipment marked with...
HeartStart FR3 Modèles 861388/861389 Défibrillateur automatisé externe MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE Edition 5 REMARQUE IMPORTANTE : Il est important de comprendre que les taux de survie après arrêt cardio- respiratoire sont directement liés à la rapidité d’intervention et de traitement des victimes.
Página 26
Si le défibrillateur a été vendu, l'ECG et 861389 avec affichage de l'ECG. Ces informations sont donné, perdu, volé, exporté ou détruit, prière d’en avertir Philips sujettes à modification. Veuillez contacter Philips sur le site Medical Systems ou le distributeur.
Página 27
Défibrillateur HeartStart FR3 MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE TABLE DES MATIÈRES Schéma ........................Description et indications d’utilisation............... Utilisateurs ....................... Installation et configuration ................. Installation de la carte pour choix de langue sur FR3 (en option) et de la batterie .................
Défibrillateur HeartStart FR3 Prise pour électrodes de Ecran. Affiche les messages visuels, les pour carte de données et d’un défibrillation. Prise permettant de brancher graphiques et les données relatives à un compartiment pour module émetteur- le connecteur du câble des électrodes de incident.
RCP initiale n’a pas été vérifiée chez les patients pesant moins de 25 kg ou âgés de moins de 8 ans. UTILISATEURS Le HeartStart FR3 est destiné aux intervenants ayant été formés à son utilisation et ayant validé une formation à la réanimation de base ou à la réanimation spécialisée, ou un autre programme d’intervention médicale d’urgence agréé...
• Pour activer l’option bilingue du FR3 et sélectionner une langue secondaire : logiciel HeartStart Configure et carte pour choix de langue sur FR3. La configuration du FR3 en cas d’installation de la carte pour choix de langue (en option) et de la carte de données (en option) est expliquée ci-dessous.
&RQILJXUDWLRQ 7UDQVIHUW GHV GRQQpHV VDQV ILO * Les cartes de données d’une autre marque que Philips risquent de ne pas fonctionner correctement avec le FR3. † Si le FR3 est déjà en veille, appuyez sur le bouton vert marche/arrêt pour le mettre en marche. Lorsque les...
Sur l’écran CONFIGURATION, appuyez sur le bouton pour faire défiler la liste jusqu’à l’option &RQILJXUDWLRQ JOUR ET HEURE, puis appuyez sur le bouton pour sélectionner ce paramètre. 5HWRXU &KDUJHPHQW QRXYHOOH FRQILJXUDWLRQ Sur l’écran JOUR ET HEURE, appuyez sur le bouton d’option pour arrêter le défilement $IILFKDJH FRQILJXUDWLRQ 6DXYHJDUGH FRQILJ VXU FDUWH GRQQpHV automatique et afficher l’écran REGLAGE DATE ET HEURE.
Placez le FR3 dans une zone accessible en veillant à ce que le voyant vert d’état Prêt soit visible et que %DWWHULH les alarmes sonores du FR3 soient audibles. Philips recommande de ranger le défibrillateur et les &WH'RQQpHV électrodes dans une mallette de transport, telle que la mallette rigide, la mallette souple ou la mallette...
REMARQUE IMPORTANTE : pour garantir que le FR3 est prêt à l’emploi dès que nécessaire, rangez-le avec la batterie installée et les électrodes SMART III connectées et placées dans leur étui. Ne retirez pas la batterie sauf si les auto-tests du FR3 indiquent qu’elle doit être remplacée. INSTRUCTIONS D’UTILISATION Pour utiliser le FR3 en cas d’urgence : METTEZ LE FR3 SOUS TENSION.
REMARQUE : les auto-tests du FR3 sont conçus pour vérifier que le FR3 est prêt à l’emploi. Toutefois, dans le cas où le FR3 est tombé ou a été incorrectement manipulé, Philips recommande d’effectuer un test utilisateur. Si le FR3 présente des signes visibles de dommages, contactez Philips sur le site www.philips.com/AEDSupport pour obtenir une assistance technique.
êtes invité pour que le test réussisse. Attendez ensuite l’émission de 0$5&+( SRXU LQWHUYHQWLRQ deux tonalités. Si vous n’entendez pas les tonalités, le haut-parleur ou l’avertisseur sonore présente un dysfonctionnement. Contactez Philips sur le site www.philips.com/AEDSupport pour $SSX\H] VXU OH ERXWRQ obtenir une assistance technique.
Si le FR3 émet des tonalités triples, appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt pour afficher l’écran d’état et accéder au message d’erreur. Notez l’erreur, éteignez le FR3 et ne l’utilisez plus. Contactez Philips sur le site www.philips.com/AEDSupport pour obtenir une assistance technique.
Pour plus d’informations sur le comportement de l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, consultez le Manuel de l’administrateur sur le CD-ROM fourni avec le FR3 ou contactez Philips. REMARQUES RELATIVES A LA SECURITE Il est important de comprendre comment utiliser le FR3 en toute sécurité. Outre les mises en garde fournies dans ce manuel, veuillez lire les remarques relatives à...
Página 39
AVERTISSEMENTS Défibrillateur Utilisez le FR3 uniquement selon les consignes données dans ce manuel. Une utilisation incorrecte du FR3 peut provoquer des blessures, voire la mort. N’appuyez pas sur le bouton de choc si les électrodes de défibrillation se touchent, sont ouvertes et exposées à l’air libre. Le courant de défibrillation peut blesser l’intervenant ou des personnes se trouvant à...
Página 40
PRECAUTIONS Accessoires Le FR3 ne doit être utilisé qu’avec les accessoires approuvés par Philips. Tout autre type d’accessoire non approuvé peut entraîner un mauvais fonctionnement du FR3. N’utilisez que des cartes de données pour FR3 approuvées par Philips. Tout autre type de carte de données non approuvé...
SYMBOLES ET COMMANDES Le tableau suivant décrit les symboles et les commandes figurant sur le FR3, ses accessoires et leur emballage. MARQUAGES REGLEMENTAIRES ET GENERAUX Conforme aux exigences des directives européennes 93/42/CEE Satisfait aux exigences de la relatives aux dispositifs à usage directive européenne applicable.
Página 42
Ce produit ne contient pas de date de péremption indiquée. Le latex de caoutchouc naturel. format de date est MM-AAAA. A utiliser avec les DAE Philips Ne pas laisser les électrodes Heartstream/HeartStart et Laerdal > 24h placées sur le patient plus de HeartStart ForeRunner, FR, FR2, 24 heures.
Página 43
HeartStart HS1 M5066A, M5067A 2000 ou 3000. et M5068A. Ces électrodes peuvent être Ces électrodes peuvent être utilisées avec le HeartStart FR3 utilisées avec le HeartStart FRx sur les jeunes enfants pesant sur les jeunes enfants pesant moins de 25 kg ou âgés de moins de 25 kg ou âgés de moins...
Página 44
BATTERIES Caractéristiques environnementales pour le transport et le stockage de la Ne pas casser ni ouvrir. batterie. Ne pas exposer la batterie à une humidité relative supérieure à 85 % pendant plus de 48 heures. Ne pas exposer à des Conditions de stockage requises températures élevées ou à...
MODULE DE TECHNOLOGIE SANS FIL BLUETOOTH Veiller à ne pas se pincer les doigts en replaçant le capot du Technologie sans fil Bluetooth. compartiment du module de technologie sans fil. Cet appareil a été testé et est conforme aux limites Des interférences peuvent se concernant l’émission des produire à...
Página 47
HeartStart FR3 861388/861389 Automatisierter externer Defibrillator INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNG 5. Auflage WICHTIGER HINWEIS: Es ist wichtig zu wissen, dass die Überlebenschancen für Opfer eines plötzlichen Herzstillstands direkt davon abhängen, wie schnell behandelt wird. Die Chancen für eine erfolgreiche Defibrillation nach dem Herzstillstand sinken pro Minute um 7% bis 10%.
Página 48
Urheberrecht, sondern kann auch dazu führen, dass Die Marke Bluetooth® und die Logos sind eingetragene Philips Medizin Systeme nicht mehr in der Lage ist, die Anwender Warenzeichen und Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. Jegliche mit genauen und aktuellen Informationen zu versorgen.
Página 49
HeartStart FR3 Defibrillator INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNG INHALT Abbildung ......................... Beschreibung und Indikationen ................Vorgesehene Benutzer ..................Installation und Konfiguration ................Einlegen der optionalen FR3 Sprachkarte und der Batterie ....Einlegen der optionalen FR3 Speicherkarte und der Batterie....Einstellen von Datum und Uhrzeit ..............
Abbildung: Der HeartStart FR3 Defibrillator Anschluss für Pads-Stecker. Anzeige. Zeigt Textmeldungen, Akku-/Batteriefach. Enthält den Anschluss für Stecker des Defibrillator- Grafiken und Einsatzdaten an. Das Modell Stromanschluss für die eingelegte Batterie Padskabels. Ein Lämpchen an der FR3 EKG zeigt auch das EKG des Patienten und verfügt über einen Speicherkarten- Steckerbuchse blinkt beim Einschalten des an (sofern aktiviert).
HLW“ sind nicht für Patienten unter 25 kg bzw. unter 8 Jahren zugelassen. VORGESEHENE BENUTZER Der HeartStart FR3 ist für die Verwendung durch Ersthelfer bestimmt, die in der Bedienung des Gerätes und in Basismaßnahmen der Reanimation (BLS, Basic Life Support), erweiterten Maßnahmen der Reanimation (ACLS, Advanced Cardiac Life Support) oder einem anderen ärztlich autorisierten,...
• Zum Aktivieren der bilingualen Option des FR3 und zum Auswählen einer sekundären Sprache: die Software HeartStart Configure und die FR3 Sprachkarte. Die Konfiguration mit der optionalen FR3 Sprachkarte und der optionalen FR3 Speicherkarte wird nachfolgend beschrieben. Die Zubehörliste sowie Anweisungen zur Installation von optionalem Zubehör enthält die CD-ROM mit der Gebrauchsanweisung für Administratoren für den FR3, die im Lieferumfang des FR3 enthalten ist.
Philips empfiehlt, die grüne Ein/Aus-Taste des FR3 mit einem Aufkleber in der entsprechenden Sprache zu versehen (im Lieferumfang der Sprachkarte enthalten). EINLEGEN DER OPTIONALEN FR3 SPEICHERKARTE UND DER BATTERIE Der FR3 speichert automatisch eine Zusammenfassung der Daten des letz- ten Einsatzes im internen Speicher, die später auf der Anzeige eingesehen werden können.
Die Jahreszahl im Datum wird beim erstmaligen Aktivieren der Anzeige „Datum und Uhrzeit ändern“ hervorgehoben angezeigt. Zum Ändern der Jahreszahl die Optionstaste drücken, bis die gewünschte Zahl angezeigt wird. Durch Drücken der Optionstaste wird die nächste Zahl des Datums bzw. der Uhrzeit hervor- gehoben.
Gerät wird ausgeschaltet AUFSTELLEN UND SICHERN DES FR3 Den FR3 an einem leicht zugänglichen Ort aufstellen, an dem das grüne Bereit-Lämpchen leicht zu sehen und der FR3 Piepton gut zu hören ist. Philips empfiehlt, den Defibrillator und die Pads in einer Batterie Karte Tragetasche aufzubewahren, z.B.
Selbsttests sowie ausführlichere monatliche Selbsttests zur Überprüfung der Einsatzbereitschaft. HINWEIS: Mit den FR3 Selbsttests wird die Einsatzbereitschaft des FR3 überprüft. Wenn der FR3 heruntergefallen ist oder unsachgemäß verwendet wurde, empfiehlt Philips, einen Benutzer-Test durchzuführen. Wenn der FR3 sichtbare Anzeichen einer Beschädigung aufweist, den Kundendienst...
Daten aufgrund einer vollen Speicherkarte verloren gehen. Das Gehäuse des FR3 auf Schäden und Verschmutzung überprüfen. Wenn Anzeichen einer Beschädigung zu erkennen sind, den technischen Support von Philips kontaktieren. Wenn der Defibrillator verschmutzt oder kontaminiert ist, das Gerät wie unten beschrieben reinigen.
Anweisungen zum Drücken der entsprechenden Tasten befolgen, da der Test sonst fehlschlägt. 'UDKWORVHU 'DWHQWUDQVIHU Zwei akustische Signale abwarten. Wenn Sie die Signale nicht hören, liegt ein Problem mit dem Lautsprecher oder dem akustischen Signalgeber vor. Den Kundendienst von Philips unter =XP (LQVDW] DP 3DW (,1 www.philips.com/AEDSupport kontaktieren.
Wenn sich das Problem dadurch immer noch nicht beheben lässt, den FR3 nicht mehr verwenden. Den Kundendienst von Philips unter www.philips.com/AEDSupport kontaktieren, wenn der FR3 zwar für einen Notfall verwendet werden konnte, das Problem durch Befolgen der Anweisungen auf der Statusanzeige jedoch nicht behoben werden kann und das grüne Bereit-Lämpchen nicht blinkt,...
SICHERHEITSHINWEISE Es ist wichtig zu wissen, wie der FR3 sicher eingesetzt wird. Die Sicherheitshinweise in der folgenden Tabelle sind zusätzlich zu den mit „Achtung“ gekennzeichneten Vorsichtshinweisen in dieser Gebrauchsanweisung zu beachten. Ein Gefahrenhinweis beschreibt eine unmittelbare Gefahr, die zu Verletzungen oder zum Tod führen kann. Eine Warnung bezieht sich auf Umstände, die zu ernsten Verletzungen oder sogar zum Tode führen können.
Página 61
WARNUNGEN Defibrillator Den FR3 ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben einsetzen. Unsachgemäße Verwendung des FR3 kann zu Verletzungen oder zum Tod führen. Die Schocktaste nicht drücken, wenn die Defibrillator-Pads sich berühren oder unverpackt sind. Defibrillationsenergie kann den Benutzer oder andere anwesende Personen verletzen. Den Patienten während der Defibrillation nicht berühren.
Página 62
VORSICHTSHINWEISE Zubehör Der FR3 darf nur mit von Philips zugelassenen Zubehörteilen verwendet werden. Der FR3 funktioniert u.U. nicht ordnungsgemäß, wenn nicht zugelassenes Zubehör eingesetzt wird. Nur von Philips zugelassene FR3 Speicherkarten verwenden. Der FR3 zeichnet Daten u.U. nicht ordnungsgemäß auf, wenn nicht zugelassene Speicherkarten eingesetzt werden. Zur Vermeidung von Datenverlusten nach jeder Verwendung eine leere FR3 Speicherkarte...
SYMBOLE UND BEDIENELEMENTE Die folgende Tabelle erklärt die Symbole, die auf dem FR3, dem Zubehör und den entsprechenden Verpackungen verwendet werden, sowie die Bedienelemente. BEHÖRDLICHE UND ALLGEMEINE HINWEISSYMBOLE Erfüllt die Anforderungen der Erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG des Rates zutreffenden europäischen für Medizinprodukte.
Página 64
Diese Pads vor dem angegebenen Dieses Produkt enthält kein Verfallsdatum verwenden. Das Naturlatex. Datumsformat ist MM-JJJJ. Für den Einsatz mit Philips Heartstream/HeartStart und Pads nicht länger als 24 Stunden > 24h Laerdal HeartStart ForeRunner, am Patienten belassen. FR, FR2, FR2+, FRx und FR3...
Página 65
Pads-Platzierung bei Kleinkindern Pads-Platzierung bei und Kindern unter 25 kg bzw. Erwachsenen. unter 8 Jahren. Diese Pads nicht mit den Laerdal Diese Pads nicht mit den Philips Heartstart AED-Modellen 911, HeartStart HS1 AEDs M5066A, 1000, 2000 oder 3000 M5067A und M5068A verwenden. verwenden.
Página 66
BATTERIEN/AKKUS Umgebungsbedingungen für Transport und Lagerung der Batterie. Die Batterie nicht länger Nicht zerstören oder öffnen. als 48 Stunden einer relativen Luftfeuchtigkeit über 85% aussetzen. Nicht großer Hitze oder offenen Temperaturbereich für die Flammen aussetzen. Nicht Lagerung (siehe entsprechendes verbrennen. Thermometer-Symbol). Temperaturbereich für den Entsorgung der Batterie Transport (siehe entsprechendes...
Página 67
SENDER/EMPFÄNGER-MODUL MIT DRAHTLOSER BLUETOOTH-TECHNOLOGIE (optional) Beim Anbringen der Abdeckung des Fachs für das Modul mit Drahtlose Bluetooth-Technologie. drahtloser Technologie vorsichtig vorgehen, um den Finger nicht einzuklemmen. Dieses Gerät erfüllt die In der Nähe von Geräten, die mit Anforderung für Hochfrequenz- diesem Symbol gekennzeichnet Störaussendungen gemäß...
Página 69
HeartStart FR3 861388 / 861389 Desfibrilador externo semiautomático GUÍA DE INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO Edición 5 NOTA IMPORTANTE: Es importante saber que la tasa de supervivencia del paro cardíaco repentino es directamente proporcional a la rapidez con que se aplique una descarga de desfibrilación a las víctimas.
Bluetooth SIG. (+49) 7031 463-2254 Servicio técnico PRECAUCIÓN: Si necesita servicio técnico, contacte con Philips o visite la página La ley federal de EE.UU. restringe la venta o la petición de este Web www.philips.com/AEDsupport. También puede encontrar dispositivo al colectivo médico.
Página 71
Desfibrilador Heartstart FR3 GUÍA DE INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO CONTENIDO Diagrama ........................Descripción e indicaciones de uso ..............Usuarios ........................Instalación y configuración ................... Instalar la tarjeta para idioma y la batería opcionales del FR3....Instalar la tarjeta de datos y la batería opcionales del FR3.....
Diagrama: Desfibrilador HeartStart FR3 Conector de los electrodos de Pantalla. Muestra indicaciones visuales, Compartimento de la batería. desfibrilación. Receptáculo para el gráficos y datos de incidentes. El modelo FR3 Proporciona conexión eléctrica a la batería conector del cable de electrodos de con visualización de ECG también muestra el...
8 años o menos de 25 kg de peso. USUARIOS El uso del HeartStart FR3 está indicado para intervinientes entrenados y cualificados en su manejo y en Soporte Vital Básico (SVB), en Soporte Vital Avanzado (SVA) o en cualquier otro tipo de programa de primeros auxilios autorizado por un facultativo.
A continuación se describe la instalación de la tarjeta para idioma y la tarjeta de datos FR3 opcionales. Consulte el CD-ROM Instrucciones para administradores de HEARTSTART FR3, suministrado con el FR3, para obtener una lista de accesorios e instrucciones acerca de la configuración del FR3 con otros accesorios opcionales.
)HFKD \ KRUD * Es posible que las tarjetas de datos que no sean de Philips no funcionen correctamente con el sistema FR3. † Si el FR3 ya se encuentra en espera, pulse el botón verde de Encendido/Apagado para encender el FR3. Cuando...
En la pantalla FECHA Y HORA, pulse para detener el incremento automático de horas y modificar la fecha y la hora y, a continuación, aparecerá la pantalla CAMBIAR FECHA Y HORA. En la fecha, el año se resalta si se activa la pantalla CAMBIAR FECHA Y HORA por primera vez. Para modificar el año, pulse el botón ...
Una vez completado el test, el FR3 muestra los resultados del mismo, el número de serie del dispositivo y la revisión de software, a continuación, aparece de nuevo la pantalla ADMINISTRACIÓN. Si, por alguna razón, el test no se realiza, póngase en contacto con Philips en www.philips.com/ AEDSupport para obtener asistencia técnica.
NOTA: Los autotests del FR3 están diseñados para verificar si está listo para su uso. Sin embargo, si el FR3 se ha caído o ha sido manejado incorrectamente, Philips recomienda ejecutar un test de usuario. Si el FR3 presenta daños, solicite asistencia técnica a Philips en www.philips.com/AEDSupport.
PRECAUCIÓN: Peligro de descargas eléctricas. Este dispositivo puede producir altos tensiones y corrientes peligrosas. No abra ni retire las cubiertas del desfibrilador; no intente repararlo. El FR3 no contiene componentes que puedan ser reparados por el usuario. Envíe el FR3 a Philips para su reparación. DESPUÉS DE CADA USO ...
A continuación, escuchará 3XOVH (1&(1'(5 XVR SDFLHQWH dos tonos sonoros. Si no oye los tonos, hay un problema con los altavoces o la alarma. Solicite asistencia técnica a Philips en www.philips.com/AEDSupport. 3XOVH HO ERWyQ &KRTXH SDUD HMHFXWDU WHVW GH XVXDULR La segunda parte del test es automática.
NOTA: Realice la RCP (si es necesario) siempre que haya un retraso o una interrupción en el uso del FR3. Si desea información detallada acerca del comportamiento del dispositivo cuando no está en uso, consulte el CD de referencia para administradores incluido con el FR3 o póngase en contacto con Philips.
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD Es importante aprender a utilizar el FR3 con seguridad. Además de las precauciones ofrecidas en esta guía, revise las consideraciones de seguridad en la siguiente tabla. Un peligro describe una situación de peligro inmediato que podría causar lesiones personales graves o incluso la muerte. Una advertencia describe una situación que podría causar lesiones personales graves o incluso la muerte.
Página 83
ADVERTENCIAS desfibrilador Utilice el FR3 únicamente conforme a lo descrito en este manual. El uso inapropiado del FR3 puede provocar lesiones o incluso la muerte. No pulse el botón Choque si los electrodos de desfibrilación están en contacto el uno con el otro o están abiertos y expuestos. La corriente de desfibrilación puede provocar lesiones al usuario o a otras personas presentes.
Página 84
Peligro de descargas eléctricas. Este dispositivo puede producir altos tensiones y corrientes peligrosas. No abra ni retire las cubiertas del FR3, ni intente repararlo. El FR3 no contiene componentes que puedan ser reparados por el usuario. El FR3 debe ser enviado a Philips para repararlo.
SÍMBOLOS Y CONTROLES En la siguiente tabla se explican los símbolos y controles que se utilizan en el desfibrilador FR3, sus accesorios y sus embalajes. MARCAS DE NORMATIVAS Y GENERALES Cumple los requisitos de la Cumple los requisitos de las directiva europea para directivas europeas pertinentes.
Heartstream/HeartStart y Laerdal > 24h desfibrilación conectados al HeartStart ForeRunner, FR, FR2, paciente durante más de 24 horas. FR2+, FRx y FR3 de Philips. Colocación de electrodos en niños Colocación de electrodos en menores de 8 años o con un peso adultos.
Página 87
HS1 M5066A, M5067A y M5068A Laerdal. de Philips. Estos electrodos pueden Estos electrodos pueden utilizarse utilizarse con el HeartStart FR3 con el HeartStart FRx en en pacientes pediátricos con un pacientes pediátricos con un peso peso inferior a 25 kg o menores inferior a 25 kg o menores de 8 de 8 años con la llave para...
CARGADOR DE BATERÍA Entrada eléctrica. Salida eléctrica. Aparato de Clase II en lo que Exclusivamente para uso respecta a las protecciones contra interno. descargas eléctricas, según los requisitos de IEC 60335-1. Este producto ha superado las pruebas de seguridad pertinentes estadounidenses y canadienses de CSA, un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional.
Página 89
KIT DE PRIMEROS AUXILIOS FR3 (en option) Mascarilla de bolsillo. Guantes. Cuchilla de afeitar desechable. Tijeras paramédicas. Paño absorbente.
Página 91
HeartStart FR3 861388/861389 Defibrillatore semiautomatico esterno GUIDA DI INSTALLAZIONE, CONFIGURAZIONE E MANUTENZIONE Edizione 5 NOTA IMPORTANTE: È importante sapere che le percentuali di sopravvivenza a un arresto cardiaco improvviso sono direttamente correlate alla tempestività con cui viene erogata la terapia di defibrillazione. Per ogni minuto di ritardo, le probabilità...
Página 92
Le informazioni contenute nella presente guida si riferiscono ai Il presente dispositivo è soggetto ai requisiti di tracciabilità da parte defibrillatori HeartStart FR3 modello solo testo 861388 e FR3 del produttore e dei distributori. Se il defibrillatore viene venduto, modello con ECG 861389. Questo materiale è soggetto a modifica.
Página 93
Defibrillatore HeartStart FR3 GUIDA DI INSTALLAZIONE, CONFIGURAZIONE E MANUTENZIONE INDICE Schema ........................Descrizione e indicazioni per l'uso..............Destinatari ....................... Impostazioni e configurazione ................Installazione della scheda lingua opzionale FR3 e della batteria ... Installazione della scheda dati opzionale FR3 e della batteria ....
Schema: Il defibrillatore HeartStart FR3 Presa del connettore degli Schermo. Visualizza messaggi di testo, Vano batteria. Fornisce il elettrodi per defibrillazione. Presa per la grafici e dati sull'incidente. Il defibrillatore collegamento elettrico per la batteria connessione del cavo degli elettrodi del...
DEFIBRILLATORE HEARTSTART FR3 DESCRIZIONE E INDICAZIONI PER L'USO Il defibrillatore HeartStart FR3 (FR3) è un defibrillatore semiautomatico esterno (AED), alimentato a batteria, compatto e leggero, progettato per l'uso da parte di soccorritori addestrati per il trattamento di soggetti che si sospetta siano colpiti da fibrillazione ventricolare (VF), la causa più comune di arresto cardiaco improvviso, e da alcune tachicardie ventricolari (VT).
• Per l'abilitazione dell'opzione bilingue del defibrillatore FR3 e per la scelta di una lingua secondaria: software HeartStart Configure e scheda della lingua FR3. Di seguito viene descritta l'impostazione con la scheda della lingua FR3 opzionale e la scheda dati FR3. Per un elenco di tutti gli accessori e le istruzioni di configurazione del defibrillatore FR3 con altri accessori opzionali, vedere le Istruzioni per l'amministratore di FR3 disponibili sul CD-ROM.
CONFIGURAZIONE, quindi premere per selezionare la voce. 7UDVIHULPHQWR GDWL ZLUHOHVV * Le schede dati non prodotte da Philips potrebbero non funzionare in modo corretto con il sistema FR3. † Se il defibrillatore FR3 è già in modalità di attesa, premere il pulsante verde di accensione/spegnimento per avviare il defibrillatore.
Nella schermata CONFIGURAZIONE, premere il pulsante di opzione per passare a DATA E &RQILJXUD]LRQH ORA quindi premere per selezionare la voce. ,QGLHWUR Nella schermata DATA E ORA premere il pulsante di opzione per interrompere l'incremento &DULFD QXRYD FRQILJXUD]LRQH 9LVXDOL]]D LPSRVWD]LRQL FRQILJ automatico dell'ora e visualizzare la schermata MODIFICA DATA E ORA.
Attendere quindi l'emissione di due segnali acustici. Se il defibrillatore non emette tali segnali, si è verificato un problema con l'altoparlante o con il segnalatore acustico. Rivolgersi all'assistenza tecnica Philips attraverso il sito www.philips.com/ 7HVW PDQXDOH AEDSupport.
Collocare il defibrillatore FR3 in un luogo facilmente accessibile in cui la spia verde di dispositivo pronto all'uso sia sempre visibile e i segnali acustici di avvertenza del defibrillatore FR3 siano udibili. Philips consiglia di proteggere il defibrillatore e gli elettrodi con una valigetta protettiva di trasporto, come la valigetta FR3 System, valigetta FR3 System morbida o la valigetta morbida piccola.
NOTA: gli autotest del defibrillatore FR3 hanno lo scopo di verificare che sia pronto per l'uso. In caso di caduta o di uso improprio, Philips consiglia di eseguire un test manuale. Se si notano segni di danni sul defibrillatore FR3, rivolgersi all'assistenza tecnica Philips visitando il sito www.philips.com/AEDSupport.
Rivolgersi all'assistenza SHU HVHJXLUH LO WHVW PDQXDOH tecnica Philips attraverso il sito www.philips.com/AEDSupport. La seconda parte del test è automatica. Durante la fase automatica del test, viene visualizzata sulla schermata una barra di avanzamento che indica l'avanzamento del test.
Annotare l'errore, spegnere il defibrillatore FR3 ed evitare di utilizzarlo. Rivolgersi all'assistenza tecnica Philips attraverso il sito www.philips.com/AEDSupport. La spia di dispositivo La batteria non è inserita o è scarica o il defibrillatore FR3 necessita di riparazione.
Rivolgersi a Philips attraverso il sito Web www.philips.com/AEDSupport per l'assistenza tecnica, se è stato possibile concludere il trattamento di emergenza con il defibrillatore FR3 ma non risolvere il problema seguendo le istruzioni riportate sulla schermata di stato e se la spia verde di dispositivo pronto all'uso non lampeggia dopo che il defibrillatore FR3 è...
Página 105
AVVERTENZE Interferenze Le interferenze RF (in radiofrequenza) provocate da dispositivi quali telefoni cellulari, radio da dispositivi ricetrasmittenti, apparecchiature chirurgiche, apparecchiature di sorveglianza elettronica degli articoli e metal detector possono causare anomalie di funzionamento del defibrillatore FR3. Se lo strumento segnala che non è possibile eseguire l'analisi, allontanarlo dalla potenziale fonte di segnali RF.
Página 106
Accessori Il defibrillatore FR3 è stato progettato per l'uso esclusivo con accessori approvati da Philips. L'utilizzo di accessori non approvati può causare un funzionamento improprio di FR3. Usare solo schede dati per FR3 approvate da Philips. Il defibrillatore FR3 potrebbe registrare in modo errato se si utilizza una scheda dati non approvata.
SIMBOLI E COMANDI Nella seguente tabella viene riportata la descrizione dei simboli e dei comandi usati sul defibrillatore FR3, sugli accessori e sulle relative confezioni. MARCHI DI CONFORMITÀ E DI CARATTERE GENERALE Conforme ai requisiti della Conforme ai requisiti della Direttiva europea 93/42/CEE sui direttiva europea applicabile.
Página 108
Utilizzare gli elettrodi prima della Questo prodotto non contiene data di scadenza indicata. Il lattice di gomma naturale. formato della data è MM-AAAA. Per l'uso con defibrillatori Philips Non lasciare gli elettrodi Heartstream/HeartStart e Laerdal > 24h applicati al paziente per più di HeartStart ForeRunner, FR, FR2, 24 ore.
Página 109
ELETTRODI DEL DEFIBRILLATORE ED ELETTRODI PER ADDESTRAMENTO Non utilizzare questi elettrodi Non utilizzare questi elettrodi con con i modelli di AED Laerdal i modelli di AED Philips HeartStart Heartstart 911, 1000, 2000 e HS1 M5066A, M5067A e M5068A. 3000. È possibile usare questi elettrodi È...
Página 110
BATTERIE Requisiti per il trasporto (fare Smaltire la batteria secondo le riferimento al simbolo del direttive vigenti nel proprio paese. termometro associato). CARICABATTERIE Ingresso elettrico. Uscita elettrica. Dispositivo di Classe II in relazione alla protezione da scosse Usare solo in luoghi chiusi. elettriche, in base ai requisiti dell'IEC 60335-1.
MODULO BLUETOOTH CON TECNOLOGIA WIRELESS Prestare attenzione alle dita quando si ricolloca in posizione il Tecnologia wireless Bluetooth. coperchio dello scomparto del modulo wireless. Il dispositivo risponde ai requisiti Può verificarsi un'interferenza nelle relativi alle emissioni in vicinanze di strumentazione radiofrequenza ai sensi della marcata con questo simbolo.
Página 113
INTENTIONALLY BLANK INTENTIONNELLEMENT LAISSÉ EN BLANC ABSICHTLICH LEER GELASSEN ESTE ESPACIO SE HA DEJADO EN BLANCO DELIBERADAMENTE PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE VUOTA...
Página 114
INTENTIONALLY BLANK INTENTIONNELLEMENT LAISSÉ EN BLANC ABSICHTLICH LEER GELASSEN ESTE ESPACIO SE HA DEJADO EN BLANCO DELIBERADAMENTE PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE VUOTA...
Página 115
INTENTIONALLY BLANK INTENTIONNELLEMENT LAISSÉ EN BLANC ABSICHTLICH LEER GELASSEN ESTE ESPACIO SE HA DEJADO EN BLANCO DELIBERADAMENTE PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE VUOTA...
Página 116
United States Philips Medical Systems 22100 Bothell Everett Highway Bothell, WA 98021-8431, USA (800) 263-3342 Canada Philips Healthcare, a Division of Philips Electronics Ltd. 281 Hillmount Road Markham, Ontario L6C 2S3 Canada (800) 291-6743 Europe, Middle East, and Africa Philips Medizin Systeme Boeblingen GmbH...