Inbetriebnahme
1
HINWEIS: Der Orientierungspin an
Stecker und Buchse vereinfacht das
Konnektieren.
HINWEIS: Beim Verbinden des C-MAC
1
PM an das Videolaryngoskop über das
achten, dass die Nasen beider Stecker
der Steckverbindung (an C-MAC
PM und Videolaryngoskop) einander
gegenüberliegen.
1
HINWEIS: Ein Weißabgleich ist nicht
notwendig.
1
HINWEIS: Das Scharfstellen des Bildes
27
erfolgt automatisch. Eine manuelle
Fokussierung ist nicht notwendig.
®
1
HINWEIS: Das C-MAC
während des Betriebes abgezogen
und mit einem anderen Laryngoskop
verbunden werden.
HINWEIS: Nach 10 Minuten schaltet
1
sich das Display des C-MAC
automatisch ab und muss durch Zu- und
Aufklappen (Aus- und Einschalten) erneut
eingeschaltet werden.
1
HINWEIS: Das Gerät schaltet immer
aus, wenn die Kamera entfernt wird.
Das Gerät schaltet immer ein, wenn
bei aufgeklapptem Display die Kamera
angeschlossen wird.
1
HINWEIS: Die LED des Videolaryngoskops
wird zuerst und auch im Fehlerfall
eingeschaltet, wenn die Batterie noch
Energie liefern kann (siehe Kap. 10,
Fehlerbehebung).
Commissioning
1
NOTE: The orientation pin on the plug and
socket facilitates connection.
1
NOTE: When connecting the C-MAC
®
PM into the video laryngoscope via the
connecting cable 8403 XDP always ensure
that the nibs of both plug connections (on
C-MAC
®
PM and the video laryngoscope)
®
are opposite each other.
2 am
2
1
NOTE: It is not necessary to perform a
white balance.
1
NOTE: The image focus is adjusted
automatically. Manual adjustment is not
necessary.
PM kann
1
NOTE: The C-MAC
during operation and connected to
another laryngoscope.
1
NOTE: After 10 minutes, the display of the
C-MAC
®
PM turns off automatically and
®
PM
must be turned back on again by closing
it and reopening it (switching it off and on
again).
1
NOTE: The device always switches off
when the camera is removed. The device
always switches on when the camera is
connected with the open display.
1
NOTE: The LED on the video
laryngoscope will be illuminated initially
and also in the event of a fault as long as
the battery is still able to provide power
(see Section 10, Troubleshooting).
Puesta en servicio
1
NOTA: La patilla de orientación en
el enchufe y en el conector facilita la
conexión.
®
NOTA: Al conectar el C-MAC
1
videolaringoscopio a través del cable
atención a que los salientes de ambos
enchufes de la conexión de enchufe (en
el C-MAC
queden enfrentados.
1
NOTA: No es necesario efectuar un
balance de blancos.
1
NOTA: El enfoque nítido de la imagen se
realiza automáticamente. No es necesario
un enfoque manual.
®
PM can be removed
1
NOTA: El C-MAC
durante el servicio y conectarse a otro
laringoscopio.
1
NOTA: El monitor del C-MAC
desconecta automáticamente a los
y encendido) para volver a conectarlo.
1
NOTA: Siempre que la cámara se retira,
el aparato se apaga. El aparato siempre
se enciende cuando se conecta la cámara
estando la pantalla abierta.
1
NOTA: El diodo luminoso del
videolaringoscopio se enciende, también
en caso de fallo, si la pila todavía puede
Subsanación de errores).
®
®
2
®
®