Valvole a farfalla, tipo LUG e tipo WAFER
Butterfly valves, LUG type and WAFER type
Absperrklappen, Typ LUG und Typ WAFER
Vanne papillon, type LUG et type WAFER
Válvula de mariposa, tipo LUG y tipo WAFER
Válvulas de borboleta, tipo LUG e tipo WAFER
Vlinderklep, type LUG en type WAFER
© Copyright 2021 Caleffi
Funzione
Function
Funktion
Fonction
Función
Função
Functie
Le valvole a farfalla di tipo LUG e di tipo WAFER vengono utilizzate sui
circuiti chiusi di riscaldamento e condizionamento come dispositivi di zona
o intercettazione. Grazie alla compattezza, necessitano di spazi ridotti di
installazione.
LUG and WAFER type butterfly valves are used in the closed circuits of
heating and air-conditioning systems as zone or shut-off devices. Their
small size means they need less installation space.
Absperrklappen des Typs LUG und des Typs WAFER werden in
geschlossenen Kreisläufen von Heizungs- und Klimaanlagen als Zonen-
oder Absperrvorrichtungen eingesetzt. Durch ihre kompakte Bauweise
benötigen sie wenig Installationsraum.
Les vannes papillon type LUG et type WAFER s'utilisent sur les circuits
fermés de chauffage et de rafraîchissement comme dispositifs de
régulation ou d'arrêt. Particulièrement compactes, elles occupent peu de
place.
Las válvulas de mariposa tipo LUG y tipo WAFER se utilizan en los circuitos
cerrados de calefacción y aire acondicionado como dispositivos de zona o
corte. Gracias a su compacidad, pueden instalarse en espacios reducidos.
As válvulas de borboleta do tipo LUG e WAFER são utilizadas em circuitos
fechados de aquecimento e arrefecimento como dispositivos de zona ou
de interceção. Graças à sua dimensão compacta, requerem espaços de
instalação reduzidos.
De vlinderkleppen van het type LUG en van het type WAFER worden
gebruikt in gesloten verwarmings- en klimaatregelingscircuits als
zone- of afsluitsystemen. Dankzij hun compactheid vereisen ze weinig
installatieruimte.
www.caleffi.com
1
H0008799
IT
EN
DE
FR
ES
PT
NL
639 series
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CALEFFI 639 Serie

  • Página 1 Válvula de mariposa, tipo LUG y tipo WAFER Válvulas de borboleta, tipo LUG e tipo WAFER Vlinderklep, type LUG en type WAFER 639 series © Copyright 2021 Caleffi Funzione Le valvole a farfalla di tipo LUG e di tipo WAFER vengono utilizzate sui Function...
  • Página 2 WAFER type Product range LUG type 639040 639041 DN 40 DN 40 639050 639051 DN 50 DN 50 639060 639061 DN 65 DN 65 639080 639081 DN 80 DN 80 639100 639101 DN 100 DN 100 639120 639121 DN 125 DN 125 639150 639151...
  • Página 3 Valve Materials: - body: EN-GJS-400-15 (GGG 40), epoxy-powder coating technical - stem: stainless steel (AlSl 420) specification - stem seal: EPDM O-ring - stem bearing: RPTFE - seat: EPDM - obturator: stainless steel (AISI 304) Medium: water, glycol solutions Max. percentage of glycol: 50 % Max.
  • Página 4 Auxiliary switch Switching points: adjustable technical Contact rating: 1 mA...3 (0,5) A - 250 V (AC) specification (cod. 639942) Auxiliary switch: 2 x SPDT Auxiliary switch Switching points: adjustable technical Contact rating: 1 mA...3 (0,5) A - 250 V (AC), specification 1 mA…0.5 (0,2) A - 110 V (DC) (cod.
  • Página 5 639 - 639 - LUG type WAFER type DN 40 ≤94 Nm DN 50 ≤94 Nm DN 65 ≤94 Nm DN 80 ≤94 Nm DN 100 ≤94 Nm DN 125 ≤94 Nm DN 150 ≤162 Nm 15 ... 20° > 0 >...
  • Página 6 DN 40 ≤94 Nm DN 50 ≤94 Nm DN 65 ≤94 Nm 639 - DN 80 ≤94 Nm Serraggio 639..1 (WAFER) LUG / WAFER type EN 1092-1 PN 6/10/16 DN 100 ≤94 Nm Torque DN 125 ≤94 Nm DN 150 ≤162 Nm Anzugsmoment Serrage...
  • Página 7 639 - LUG/WAFER type D6..WL Dati generali per il montaggio: • Montaggio, messa in servizio e manutenzione vanno effettuati solo da parte di personale qualificato. • La valvola è stata progettata per essere utilizzata in impianti fissi di riscaldamento, ventilazione e condizionamento dell’aria, non è...
  • Página 8: Consignes Générales De Montage

    Allgemeine Montageinformationen: • Montage, Inbetriebnahme und Wartung dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden. • Die Klappe wurde für den Einsatz in ortsfesten Heizungs-, Lüftungs- und Klimaanlagen bestimmt und darf nicht für Anwendungen außerhalb des spezifizierten Einsatzbereiches, insbesondere nicht in Flugzeugen und jeglichen anderen Fortbewegungsmitteln zu Luft, verwendet werden. •...
  • Página 9 Algemene gegevens voor de montage: • Montage, inbedrijfstelling en onderhoud mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. • De klep is ontworpen voor gebruik in vaste verwarmings-, ventilatie- en luchtbehandelingssystemen. Gebruik buiten de voorgeschreven toepassingsgebieden is niet toegestaan, met name niet in vliegtuigen of luchttransporten van welke aard ook.
  • Página 10 Les vannes papillon et les actionneurs rotatifs sont exempts de maintenance. Avant toute opération de maintenance sur le dispositif de régulation complet, isoler l’actionneur rotatif en le débranchant du secteur. Arrêter les pompes des tuyauteries concernées et fermer les corps de vanne correspondants (laisser refroidir si nécessaire et réduire la pression dans le système à...
  • Página 11 Code 639902/4 - 639922/4 - 639922/4 - 639932/4 Installazione servomotore Actuator installation Installation des Stellmotors Installation du servomoteur Instalación del servomotor Instalação do servomotor Installatie servomotor Note di sicurezza: • Il dispositivo è stato progettato per essere utilizzato in impianti fissi di riscaldamento, ventilazione e condizionamento dell’aria, non è...
  • Página 12 Sicherheitsbemerkungen: • Das Gerät wurde für den Einsatz in ortsfesten Heizungs-, Lüftungs- und Klimaanlagen bestimmt und darf nicht für Anwendungen außerhalb des spezifizierten Einsatzbereiches, insbesondere nicht in Flugzeugen und jeglichen anderen Fortbewegungsmitteln zu Luft, verwendet werden. • Außenanwendung (IP 54): nur möglich, wenn kein direkter Kontakt mit Wasser (Meer), Schnee, Eis, Sonnenlicht oder aggressiven Gasen besteht, die den Antrieb direkt beeinträchtigen, und wenn sichergestellt ist, dass die Umgebungsbedingungen jederzeit innerhalb der im Datenblatt angegebenen Grenzen bleiben.
  • Página 13 Notas de segurança: • O dispositivo foi projetado para ser aplicado em instalações fixas de aquecimento, ventilação e arrefecimento de ar, não sendo permitida a sua utilização fora dos campos de aplicação previstos, especialmente em aviões ou em qualquer outro tipo de transporte aéreo. •...
  • Página 14 639902/4 (DN 40–65) 639912/4 (DN 80) 639902/4 (DN 40–65) 639912/4 (DN 80) 639922/4 (DN 100) 639932/4 (DN 125) 639922/4 (DN 100) 639932/4 (DN 125) 14 mm (DN 40–100) 17 mm (DN 125) 14 mm (DN 40–100) 17 mm (DN 125) DN 40–100 DN 40–100 10 Nm...
  • Página 15 Schemi elettrici Wiring diagrams Schaltpläne Schémas électriques Esquemas eléctricos Esquemas elétricos Schakelschema’s 2 pt AC 24 V / DC 24 V AC 230 V – 639904 (DN 40–65) 639902 (DN 40–65) 3 pt AC 24 V / DC 24 V AC 230 V 639904 (DN 40–65) 639902 (DN 40–65)
  • Página 16 639912/4 (DN 80) 639922/4 (DN 100) code 639900 (DN 40–125) 639932/4 (DN 125) Contatti ausiliari 639902/4 (DN 40–65) Auxiliary contacts Hilfskontakte Contacts auxiliaires Contactos auxiliares Contactos auxiliares Hulpcontacten S1 S2 S3 S4 S5 S6 639912/4 (DN 80) 639922/4 (DN 100) <...
  • Página 17: Safety Notes

    code 639942 Installazione servomotore Actuator installation Installation des Stellmotors Installation du servomoteur Instalación del servomotor Instalação do servomotor Installatie servomotor Note di sicurezza: • Il dispositivo è stato progettato per essere utilizzato in impianti fissi di riscaldamento, ventilazione e condizionamento dell’aria, non è permesso l’utilizzo al di fuori dei campi applicativi previsti, specialmente su aeroplani o trasporti aerei di qualsiasi tipo.
  • Página 18: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité : • Le dispositif a été conçu pour être utilisé sur des installations fixes de chauffage, ventilation et rafraîchissement de l’air. Il est interdit de l’utiliser hors des champs d’application prévus, surtout sur les avions ou les transports aériens en tout genre. •...
  • Página 19 90° 90° 90° 90° 90° 90° 30 Nm 20 Nm...
  • Página 20 20 Nm...
  • Página 21 IP66 IP67 IP66 IP67 IP66 IP67 4...6 mm 6,1...8 mm 5 Nm 8,1...10 mm...
  • Página 22 1.5 Nm IP66 IP67 Aux.Sw. Power Schemi elettrici 2 pt AC 24...240 V / DC 24...125 V Wiring diagrams Schaltpläne 230 V + 230 V Schémas électriques 24 V 24 V – Esquemas eléctricos 230 V 24 V Esquemas elétricos 24 V 230 V Schakelschema’s...
  • Página 23 code 639000/1 Leva manuale Manual lever Manueller Hebel Levier manuel Palanca manual Alavanca manual Handmatige hendel 639000: 10 Nm 639001: 25 Nm 639000: 10 mm 639001: 13 mm A AB = 100% A → AB = 0 % A AB = 100% A AB = 0%...
  • Página 24 A → AB = 100 % A AB = 100% A → AB = 0 % Manufactured by BELIMO Holding AG Brunnenbachstrasse 1, 8340 Hinwil (Switzerland)

Tabla de contenido