Enlaces rápidos

Valvole termostatizzabili con preregolazione
Convertible radiator valves with pre-setting
Thermostatventile mit Voreinstellung
Vannes thermostables avec préréglage
Robinets thermostatisables avec pré-réglage
Válvulas termostatizáveis com pré-regulação
Thermostatiseerbare ventielen met voorinstelling
©
opyright 2014
Funzione - Function - Funktion - Fonctionnement -
Función - Função - Werking
Le valvole termostatizzabili con preregolazione sono fornite di un
dispositivo che consente di effettuare la selezione delle caratteristiche
idrauliche di perdita di carico. Esse sono inoltre predisposte per il
funzionamento con comandi termostatici ed elettrotermici.
The convertible radiator valves with pre-setting are equipped with a
device enabling pre-setting of the head loss hydraulic characteristics.
They are also fitted for operation with thermostatic control heads and
thermo-electric actuators.
n den Thermostatventilen mit Voreinstellung kann direkt der hydraulische
bgleich vorgenommen werden. Sie sind auch für den Betrieb mit
thermostatischen und elektrothermischen Stellantrieben geeignet.
Les robinets thermostatisables avec pré-réglage sont équipés d'un
dispositif permettant d'effectuer le réglage hydraulique du radiateur.
Ils peuvent recevoir une tête thermostatique ou électrothermique.
Las válvulas termostatizables de prerregulación incluyen un
dispositivo que permite seleccionar el valor de la pérdida de carga.
dmiten el montaje de cabezales termostáticos o electrotérmicos.
s válvulas termostatizáveis com pré-regulação são fornecidas com
um dispositivo que permite efectuar a selecção das características
hidráulicas de perda da carga. Estas estão igualmente preparadas
para o funcionamento com comandos termostáticos e electrotérmicos.
De thermostatiseerbare ventielen met voorinstelling hebben een
mechanisme waarmee de hydraulische kenmerken voor drukverlies,
vooringesteld kunnen worden.
Ze kunnen eveneens gebruikt worden in combinatie met
thermostatische koppen en elektrothermische motoren.
Product range
425302
3/8" x 23 p.1,5
425402
1/2" x 23 p.1,5
200000
199000 CNT
204000
425 - 426 - 421 - 422 series
alef fi
426302
3/8" x 23 p.1,5
426402
1/2" x 23 p.1,5
201000
199100
204100
www.c leffi.com
421302
3/8"
421402
1/2"
421500*
3/4"
* without rubber seal
202000
656112
656114
48208.02
I
G
D
F
E
P
NL
422302
3/8"
422402
1/2"
422500*
3/4"
230 V
24 V
loading

Resumen de contenidos para CALEFFI 425 Serie

  • Página 1 48208.02 www.c leffi.com Valvole termostatizzabili con preregolazione Convertible radiator valves with pre-setting Thermostatventile mit Voreinstellung Vannes thermostables avec préréglage Robinets thermostatisables avec pré-réglage Válvulas termostatizáveis com pré-regulação Thermostatiseerbare ventielen met voorinstelling 425 - 426 - 421 - 422 series © opyright 2014 alef fi Funzione - Function - Funktion - Fonctionnement -...
  • Página 2: Technical Specifications

    50°C Length of capillary pipe, 199/201/204 series Room temperature gauge scale, 202 series: 16–26°C Further technical details on this product are available at www.caleffi.com Scala di regolazione comandi Control adjustment scale Temperatureinstellungen Échelle de réglage des têtes Escala de regulación del cabezal Escala de regulação dos comandos...
  • Página 3 Preregolazione Pre-setting Voreinstellung Pré-réglage - Prerregulación - Pré-regulação - Voorinstelling d ogni sezione di passaggio ( ) corrisponde un valore numerico di preregolazione (1-2-3-4-5) per il bilanciamento della portata del fluido termovettore. Each cross section ( ) has a corresponding numerical pre-setting value (1-2-3-4-5) for balancing the flow rate of the medium.
  • Página 4 Preregolazione montaggio comandi termostatici elettrotermici - Pre-setting and installation of thermostatic heads or thermo-electric actuators - Voreinstellung und Montage thermostatische oder elektrothermische Stellantriebe Préréglage montage têtes thermostatiques électrothermiques - Prerregulación y montaje de mandos termostáticos o electrotérmicos - Pré-regulação e montagem dos comandos termostáticos ou electrotérmicos - Voorinstelling en montage van thermostatische koppen of elektrothermische bedieningen...
  • Página 5 bbassare nuovamente la ghiera. Lower the ring nut again. Die Scheibe wieder in ihre ursprüngliche Stellung bringen. Enfoncer à nouveau la bague. Bajar otra vez el disco. Encaixar de novo a anilha. Duw de ring weer omlaag. Riposizionare la manopola manuale. Position the manual knob again.
  • Página 6 TTENZIONE: In caso di installazione con comando elettrotermico la ghiera nera va rimossa e conservata per eventuali future regolazioni. * C UTION: In the event of installation with thermo-electric actuator, the black ring nut should be removed and kept for any future adjustments.

Este manual también es adecuado para:

426 serie421 serie422 serie425302422500425402 ... Mostrar todo