Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

European Catalogue Numbers:
Star Blender Digital – EU Plug
Star Blender Digital – CH Plug
Star Blender Digital – UK Plug
Version:
1.2
Issued:
2nd August 2016
VWR Laboratory Blender
INSTRUCTION MANUAL
710-0958
710-1044
710-1045
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VWR 710-0958

  • Página 1 VWR Laboratory Blender INSTRUCTION MANUAL European Catalogue Numbers: Star Blender Digital – EU Plug 710-0958 Star Blender Digital – CH Plug 710-1044 Star Blender Digital – UK Plug 710-1045 Version: Issued: 2nd August 2016...
  • Página 2: Legal Address Of Manufacturer

    Legal address of manufacturer Europe VWR International S.r.l. Via San Giusto 85 20153 Milano (MI) Italy Tel.: 02-3320311/02-487791 http://it.vwr.com Country of origin Italy...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Use of this manual GENERAL Warning Safety information Unpacking Installation Intended Use Specifications General description Control panel description Operation Troubleshooting General maintenance Technical Service Warranty Disposal...
  • Página 4: Use Of This Manual

    Use of the manual Using this manual will help you to keep your instrument efficient. This manual should be kept in a place nearby the instrument for easy reference. General warning The homogeniser has been designed for laboratory use and it should not be used at temperature below 15 °C in order to avoid sudden wearing of the crank mechanism.
  • Página 5: Installation

    Installation Precautions during installation When the electrical system socket is not compatible with device socket, replace it paying attention to the following coded cable colours: Brown: Live - Blue: Neutral - Yellow/green: Earth Please ensure that the voltage and frequency of the electrical system is compatible with device. The device must be connected to a ground wire.
  • Página 6: General Description

    General description Pos. 1 Handle for easy opening Pos. 2 Main switch Pos. 3 Programmer Pos. 4 Transparent door...
  • Página 7: Control Panel Description

    Control panel description  To increase selected value  To decrease selected value End cycles: Lights at the end of the cycle START: Starts the cycle STOP: Stops the cycle F Button: Selects time or speed settings Time: Lights during time set Speed: Lights during speed set Operation The sample and diluent (e.g.
  • Página 8: Troubleshooting

    Push F in order to select Time or Speed function, the corresponding light will light up. Using the arrows you can change time or speed. The selected parameters are now in the memory. Push the START button. If needed, stop the homogenising process by pushing the STOP button or turning off the unit. The units have a safety device that prevents the opening during operation.
  • Página 9: General Maintenance

    General maintenance Daily maintenance consists of keeping the main body of the unit cleaned with a cloth and a mild detergent. This operation should be done when the instrument is disconnected from the power supply. The cleaning of the inner part of the door and the paddles should be carried out weekly or every time that there is a spillage.
  • Página 10: Technical Service

    VWR warrants that this product will be free from defects in material and workmanship for a period of two (2) years from date of delivery. If a defect is present, VWR will, at its option and cost, repair, replace, or refund the purchase price of this product to the customer, provided it is returned during the warranty period.
  • Página 11: Disposal

    Equipment disposal This equipment is marked with the crossed out wheeled bin symbol to indicate that this equipment must not be disposed of with unsorted waste. Instead it's your responsibility to correctly dispose of your equipment at lifecycle -end by handling it over to an authorized facility for separate collection and recycling.
  • Página 12 Inhaltsverzeichnis Verwendung der Bedienungsanleitung ALLGEMEINE Warnhinweise Sicherheitshinweise Auspacken des Geräts Installation Verwendungszweck Spezifikationen Allgemeine Beschreibung Beschreibung des Bedienfeldes Betrieb Problembehebung Grundwartung Zubehör Technischer Kundendienst Garantie Entsorgung...
  • Página 13: Verwendung Der Bedienungsanleitung

    Verwendung der Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung hilft Ihnen bei der effektiven Verwendung Ihres Geräts. Bewahren Sie sie in der Nähe des Geräts auf, um bei Bedarf darauf zugreifen zu können. Allgemeine Warnhinweise Der Homogenisator ist für den Laborgebrauch konzipiert und darf nicht bei Temperaturen unter 15 °C verwendet werden, um plötzliche Verschleißerscheinungen des Kurbelmechanismus zu vermeiden.
  • Página 14: Installation

    Installation Vorsichtsmaßnahmen während der Installation Wenn die Netzsteckdose nicht mit dem Stecker des Geräts kompatibel ist, tauschen Sie diesen aus, und achten dabei auf folgende Farbcodierung des Kabels: Braun: stromführend – Blau: neutral – Gelb/Grün: Erde. Achten Sie darauf, dass Spannung und Frequenz der Stromversorgung mit dem Gerät kompatibel sind.
  • Página 15: Allgemeine Beschreibung

    Leistung: 180 W - bis zu 30 Minuten in 1-Minuten-Schritten Zeiteinstellungen: - endlos - bis zu 3 Minuten in 15-Sekunden-Schritten Paddelgeschwindigkeit: einstellbar bis zu 350 min-1 - bis zu 10 Minuten in Toleranz: ± 5 % 30-Sekunden-Schritten Allgemeine Beschreibung 1: Griff zum leichten Öffnen 2: Hauptschalter 3: Programmierfeld 4: Transparente Tür...
  • Página 16: Beschreibung Des Bedienfeldes

    Beschreibung des Bedienfeldes  Erhöhen des gewählten Werts  Verringern des gewählten Werts END CYCLE: Leuchtet am Ende des Zyklus. START: Startet den Zyklus. STOP: Beendet den Zyklus. Taste F: Wählt Zeit- oder Geschwindigkeitseinstellungen. TIME: Leuchtet während der Zeiteinstellung. SPEED: Leuchtet während der Geschwindigkeitseinstellung. Betrieb Probe und Verdünnungslösung (z.
  • Página 17: Problembehebung

    werden. Schließen Sie die Tür durch Hinunterdrücken des Griffs, der Beutel wird dabei eingeklemmt. Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie zum Auswählen der Zeit- oder Geschwindigkeitsfunktion die Taste F, das entsprechende Licht leuchtet auf. Mit den Pfeiltasten können Zeit bzw. Geschwindigkeit geändert werden. Die ausgewählten Parameter werden gespeichert.
  • Página 18: Grundwartung

    Grundwartung Reinigen Sie das Gerätegehäuse täglich mit einem Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Dazu nehmen Sie das Gerät vom Netz. Reinigen Sie die Innenseite der Tür und die Paddel einmal in der Woche oder wenn Probenmaterial ausgetreten ist. Verwenden Sie dazu eine Bürste und ein mildes Reinigungsmittel. Achten Sie darauf, dass sich die Tür vor Anschließen des Geräts an die Stromversorgung in der Betriebsposition befindet.
  • Página 19: Technischer Kundendienst

    Bewilligungen zu beantragen und zu erhalten, die erforderlich sind, das erworbene Produkt an seinem Standort zu betreiben und zu nutzen. VWR kann nicht haftbar gemacht werden, wenn der Kunde es unterlässt, die hierzu erforderlichen Handlungen vorzunehmen, oder dafür, dass die notwendigen Genehmigungen oder Bewilligungen nicht erteilt werden, es sei denn, eine entsprechende Ablehnung ist auf einen Mangel des Produktes zurückzuführen.
  • Página 20: Entsorgung Des Produktes

    Entsorgung des Produktes Dieses Produkt ist mit dem Symbol der „durchgestrichenen Mülltonne“ versehen. Das bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Stattdessen ist es in Ihrer Verantwortung, das Produkt am Ende der Nutzungsdauer ordnungsgemäß zu entsorgen, indem Sie es an eine autorisierte Entsorgungseinrichtung geben, die das Produkt separat sammelt und dem Recycling zuführt.
  • Página 21 Table des matières Utilisation du manuel Avertissement GÉNÉRAL Informations de sécurité Déballage Installation Usage prévu Caractéristiques techniques Description générale Description du panneau de commande Fonctionnement Résolution des problèmes Maintenance générale Accessoires Service technique Garantie Mise au rebut...
  • Página 22: Utilisation Du Manuel

    Utilisation du manuel Ce manuel vous aidera à maintenir votre appareil en bon état de marche. Nous vous conseillons de le garder à proximité de votre appareil pour pouvoir le consulter facilement. Avertissement général Cet homogénéiseur a été conçu pour être utilisé dans un laboratoire. Afin d'éviter une usure précoce de la manivelle, nous vous recommandons de ne pas l'utiliser à...
  • Página 23: Installation

    Installation Précautions pendant l'installation Si la prise du système électrique n'est pas compatible avec la prise du dispositif, remplacez-la en tenant compte des couleurs de câbles suivantes : Marron : phase - Bleu : neutre - Jaune/vert : terre Vérifiez que la tension et la fréquence du système électrique sont compatibles avec le dispositif. Le dispositif doit être branché...
  • Página 24: Description Générale

    30 secondes - infini - jusqu'à 30 minutes par incréments de Vitesse des palettes : réglable jusqu'à 350 tr/min 1 minute Tolérance : ±5% Description générale 1 Poignée pour une ouverture aisée 2 Interrupteur principal 3 Programmateur 4 Porte transparente...
  • Página 25: Description Du Panneau De Commande

    Description du panneau de commande  Pour augmenter la valeur sélectionnée  Pour diminuer la valeur sélectionnée End cycle (Fin de cycle) : s'allume à la fin du cycle START (Marche) : démarre le cycle STOP (Arrêt) : arrête le cycle Bouton F : permet de régler le temps ou la vitesse Time (Temps) : s'allume pendant le réglage du temps Speed (Vitesse) : s'allume pendant le réglage de la vitesse...
  • Página 26: Résolution Des Problèmes

    Abaissez la poignée pour fermer la porte. Le sachet sera coincé. Allumez l'appareil. Appuyez sur le bouton F pour sélectionner la fonction Temps ou Vitesse. Le voyant correspondant s'allume. Vous pouvez modifier le temps ou la vitesse à l'aide des flèches. Les paramètres sélectionnés sont alors mémorisés.
  • Página 27: Maintenance Générale

    Maintenance générale La maintenance quotidienne consiste à nettoyer le corps principal de l'unité à l'aide d'un chiffon et d'un détergent doux. Cette opération doit être effectuée lorsque l'appareil est débranché de l'alimentation électrique. Le nettoyage de la partie interne de la porte et des palettes doit être réalisé une fois par semaine ou à chaque fois que l'appareil reçoit des éclaboussures.
  • Página 28: Service Technique

    VWR garantit ce produit pièces et main-d'œuvre pour une durée de deux (2) ans à compter de la date de livraison. En cas de vice, VWR pourra, à sa discrétion et à ses frais, réparer, remplacer ou rembourser au client le prix d'achat du produit, à condition qu'il lui soit retourné au cours de la période de garantie.
  • Página 29: Elimination Des Déchets De Cet Équipement

    Elimination des déchets de cet équipement Cet équipement est muni du symbole de la poubelle rayée, cela veut dire que cet équipement ne peut pas être éliminé comme les déchets résiduels. Au lieu de cela, vous êtes responsable d’éliminer l'équipement dûment en donnant celui-ci à...
  • Página 30 Sommario Uso del manuale Precauzioni Informazioni di sicurezza Disimballaggio Installazione Impiego Specifiche tecniche Descrizione generale Descrizione del pannello di controllo Istruzioni per l’uso Risoluzione dei problemi Manutenzione Accessori Assistenza tecnica Garanzia Smaltimento dell’apparecchio...
  • Página 31: Uso Del Manuale

    Uso del manuale L'uso del manuale vi permetterà di mantenere il vostro strumento in perfetto stato. Questo manuale deve essere tenuto il più possibile vicino allo strumento. Precauzioni L’omogeneizzatore è stato ideato per impiego in laboratorio e non dovrebbe essere utilizzato a temperature inferiori a 15 °C, per evitare una rapida usura dei connettori flessibili in gomma.
  • Página 32: Installazione

    1 MANUALE DI ISTRUZIONI Qualsiasi danneggiamento deve essere immediatamente notificato al vettore, prima della firma del documento di viaggio. Installazione Precauzioni durante l'installazione Se la spina di allacciamento elettrico non è compatibile con la presa di corrente disponibile, provvedere alla sua sostituzione attenendosi ai colori codificati dei cavi. Brown: Live - Blue: Neutral - Yellow/green: Earth Accertarsi che il voltaggio e la frequenza disponibili corrispondano ai dati riportati sulla etichetta dello strumento.
  • Página 33: Specifiche Tecniche

    formaggio) è sufficiente l’impiego di un singolo sacchetto. Aprire lo sportello alzando la maniglia ed inserire il sacchetto contenente campione più diluente. Se si inseriscono più sacchetti contemporaneamente, si raccomanda di operare verticalmente in modo che il “carico” sia uniformemente distribuito sulle facce delle piastre di omogeneizzazione. Specifiche tecniche Dimensioni dello strumento: 250x220x410 h mm Peso dello strumento: 15 kg...
  • Página 34: Descrizione Generale

    Descrizione generale Pos. 1 – Maniglia di apertura Pos. 2 - Interruttore generale di linea Pos. 3 - Programmatore Pos. 4 – Sportello trasparente...
  • Página 35: Descrizione Del Pannello Di Controllo

    Descrizione del pannello di controllo.  Per aumentare il valore selezionato  Per diminuire il valore selezionato End cycles: si illumina alla fine del ciclo START: per far partire il ciclo STOP: per interrompere il ciclo F Button: per selezionare velocità o tempo Time: si illumina durante la programmazione del tempo Speed: si illumina durante la programmazione della velocità...
  • Página 36: Risoluzione Dei Problemi

    5. Se è necessario arrestare il processo di omogeneizzazione, spegnere l’interruttore di linea od aprire lo sportello. 6. Al termine del periodo di omogeneizzazione prefissato, lo strumento si arresta automaticamente e lo sportello si può aprire sollevando la maniglia per rimuovere il sacchetto. Lo strumento è immediatamente pronto per trattare un altro campione.
  • Página 37: Manutenzione

    Manutenzione La manutenzione giornaliera raccomandata consiste nel mantenere l’unità esternamente pulita aiutandosi con uno straccio imbevuto in un normale detergente da cucina. Questa operazione deve essere effettuata con lo strumento non collegato alla linea elettrica. Per facilitare le operazioni di pulizia dello sportello interno e delle piastre di omogeneizzazione che comprimono il sacchetto, lo sportello deve essere sollevato e rivoltato.
  • Página 38: Assistenza Tecnica

    • Informazioni complete sui contatti dell'Assistenza tecnica • Accesso al catalogo on-line VWR e ad ogni altra informazione relativa agli accessori e ai prodotti collegati • Ulteriori informazioni sui prodotti e sulle promozioni Contatti Per informazioni o assistenza tecnica, contattare i nostri uffici VWR o visitare il sito.
  • Página 39: Smaltimento Dell'apparecchio

    Smaltimento dell’apparecchio Questo apparecchio è provvisto del simbolo del cassonetto barrato, il che significa che il prodotto non può essere smaltito con i rifiuti non riciclabili. Avete invece la responsabilità di smaltire regolarmente il prodotto al termine della vita in servizio, consegnandolo ad un servizio autorizzato che lo raccolga separatamente e lo avvii al riciclaggio.
  • Página 40 Índice Uso de este manual Advertencia general Información de seguridad Desembalaje Instalación Uso previsto Especificaciones Descripción general Descripción del panel de control Funcionamiento Resolución de problemas Mantenimiento general Accesorios Servicio técnico Garantía Eliminación...
  • Página 41: Uso De Este Manual

    Uso del manual El uso de este manual le ayudará a mantener la eficiencia de su instrumento. Este manual debe guardarse cerca del instrumento para facilitar las futuras consultas. Advertencia general El homogeneizador ha sido diseñado para su uso en el laboratorio y no debe utilizarse a una temperatura inferior a 15 °C a fin de evitar un deterioro repentino del cigüeñal.
  • Página 42: Instalación

    Instalación Precauciones durante la instalación Si la toma del sistema eléctrico no es compatible con el enchufe del dispositivo, sustitúyalo siguiendo el siguiente código de colores de los cables: Marrón: activo - Azul: neutro - Amarillo/verde: tierra Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia del sistema eléctrico son compatibles con el dispositivo.
  • Página 43: Descripción General

    30 segundos - sin límite - hasta 30 minutos en incrementos de Velocidad de las palas: ajustable hasta 350 rpm 1 minuto Tolerancia: ±5% Descripción general 1. Asa para una fácil apertura 2. Interruptor principal 3. Programador 4. Puerta transparente...
  • Página 44: Descripción Del Panel De Control

    Descripción del panel de control  Para aumentar el valor seleccionado  Para disminuir el valor seleccionado END CYCLE: se ilumina al final del ciclo START: inicia el ciclo STOP: detiene el ciclo Botón F: selecciona los ajustes de tiempo o velocidad TIME: se ilumina durante el ajuste de tiempo SPEED: se ilumina durante el ajuste de velocidad Funcionamiento...
  • Página 45: Resolución De Problemas

    Pulse el botón F para seleccionar la función TIME o SPEED y se encenderá la luz correspondiente. Podrá cambiar el tiempo o la velocidad mediante las flechas, y los parámetros seleccionados se guardarán en la memoria. Pulse el botón START. En caso de que sea necesario detener el proceso de homogeneización, pulse el botón STOP o apague la unidad.
  • Página 46: Mantenimiento General

    Mantenimiento general El mantenimiento diario consiste en mantener limpio el cuerpo principal de la unidad con ayuda de un paño y un detergente suave. Para llevar a cabo esta tarea, el instrumento debe estar desconectado del suministro eléctrico. La limpieza del interior de la puerta y de las palas debe realizarse con una frecuencia semanal o siempre que se produzcan derrames.
  • Página 47: Servicio Técnico

    (2) años a partir de la fecha de entrega. En el caso de que exista algún defecto, VWR elegirá, a su elección y corriendo con los gastos, reparar, cambiar o rembolsar el importe de este producto al cliente, siempre y cuando se devuelva durante el periodo de la garantía. Esta garantía no se aplica si el producto ha sufrido daños a causa de un accidente, abuso, uso indebido...
  • Página 48: Eliminación

    Eliminación del equipo Este equipo se halla identificado con el símbolo de un cubo de basura tachado, lo que significa que no debe eliminarse en los desechos residuales habituales. En lugar de ello, usted es responsable de eliminar el equipo de forma adecuada al finalizar su vida útil, llevándolo a un centro autorizado que lo recoja y proceda a su reciclaje.
  • Página 49: Your Distributor

    Your Distributor Australia Germany Poland VWR International Pty. LTD VWR International GmbH VWR International Sp. z o.o. Level 1, Unit 1a/60 Enterprise Place Hilpertstraße 20a Limbowa 5 Tingalpa D - 64295 Darmstadt 80-175 Gdansk QLD 4173 Australia Freecall: 0800 702 00 07 Tel.: 058 32 38 200...

Este manual también es adecuado para:

710-1044710-1045

Tabla de contenido