Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre toute
défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une utilisation incorrecte ou
de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
ES
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in Turkey

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VALBERG CG 60 4CC S 701T

  • Página 1 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
  • Página 2 06/2020 Cuisinière pose libre Vrijstaand fornuis Cocina de libre instalación Freistehender Herd 965401 CG 60 4CC S 701T(v2) GUIDE D’UTILISATION ........02 HANDLEIDING ..........42 MANUAL DEL USUARIO .........82 GEBRAUCHSANLEITUNG ......122...
  • Página 5 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 6 Table des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité l’appareil Aperçu de Description de l’appareil l’appareil Spécifications techniques Installation et préparation à l’utilisation Utilisation de Raccordement au gaz l’appareil Branchement électrique et sécurité (le cas échéant) Utilisation de l’appareil Accessoires Nettoyage et entretien Dépannage et transport Informations Emballage et environnement...
  • Página 7 Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité • L i s e z a t t e n t i v e m e n t Avertissements de sécurité l’intégralité de la présente généraux notice d’utilisation avant • Cet appareil peut être d’utiliser votre appareil utilisé...
  • Página 8 Avant d’utiliser l’appareil ATTENTION N’essayez JAMAIS d’éteindre Cet appareil et ses un incendie avec de l’eau  : parties accessibles a r rê t e z l’ a p p a re i l p u i s deviennent chauds couvrez les flammes, par p e n d a n t l e u r exemple avec un couvercle...
  • Página 9 Avant d’utiliser l’appareil le plan de cuisson avant de ATTENTION fermer le couvercle. S i l a s u r f a c e d e • L’appareil n’est pas destiné cuisson est fêlée, à être mis en fonctionnement d é c o n n e c t e z au moyen d’une minuterie l ’...
  • Página 10 Avant d’utiliser l’appareil • Lors de son utilisation, ATTENTION l’appareil devient chaud. l e s p a r t i e s Veillez à ne pas toucher les accessibles peuvent éléments chauffants situés à devenir chaudes au l’intérieur du four. cours de l’utilisation.
  • Página 11: Conditions De Distribution

    Avant d’utiliser l’appareil • A v a n t l ’ i n s t a l l a t i o n , d’évacuation des produits a s s u r e z - v o u s q u e l e s d e c o m b u s t i o n .
  • Página 12 Avant d’utiliser l’appareil d u p a y s c o r re s p o n d a n t danger. figure sur l’appareil. Si • Ne laissez pas les enfants celui-ci ne figure pas sur monter sur la porte du four, l’appareil, reportez-vous aux ou s’y asseoir lorsqu’elle est instructions techniques qui...
  • Página 13: Avertissements Relatifs À L'installation

    Avant d’utiliser l’appareil Avertissements relatifs à peuvent être dangereux l’installation pour les enfants et doivent • N’utilisez pas l’appareil être rassemblés et rangés a v a n t s o n i n s t a l l a t i o n immédiatement.
  • Página 14 Avant d’utiliser l’appareil d’utiliser votre four pour être recouvert d’une feuille la première fois, faites- d’aluminium : cela pourrait le fonctionner à vide et à générer une augmentation t e m p é r a t u re m a x i m a l e de la température.
  • Página 15: Positionnez Toujours Les Ustensiles De Cuisson Au

    Avant d’utiliser l’appareil i n u t i l i s é p e n d a n t u n e ATTENTION période prolongée, éteignez Laisser cuire des l’interrupteur principal. a l i m e n t s s a n s Coupez l’alimentation du gaz s u r v e i l l a n ce s u r lorsque l’appareil à...
  • Página 16 Avant d’utiliser l’appareil • ATTENTION : le processus ATTENTION de cuisson doit être surveillé. L’utilisation d’un Tout processus de cuisson, appareil de cuisson m ê m e c o u r t , d o i t ê t r e a u g a z co n d u i t à...
  • Página 17 Avant d’utiliser l’appareil une aération plus efficace, par exemple en augmentant la puissance de la ventilation mécanique (le cas échéant). • Lors de l’utilisation du • N e p l a ce z r i e n s u r l a brûleur gril, laissez la porte porte du four lorsqu’elle du four ouverte et utilisez...
  • Página 18 Avant d’utiliser l’appareil • N e s u s p e n d e z p a s d e torchons, ni d’autres tissus sur l’appareil ou sur ses poignées. Nettoyage et entretien • Vérifiez que l’alimentation électrique de l’appareil est bien coupée avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien.
  • Página 19: Aperçu De L'appareil

    Selon le règlement UE 65/2014 et les normes harmonisées en vigueur. Marque Valberg Code produit 965401 Référence du modèle CG 60 4CC S 701T (v2) Indice d'efficacité énergétique par cavité 95,3 Classe d'efficacité énergétique par cavité Consommation d'énergie en MJ par cycle en mode conventionnel 6,01 par cavité...
  • Página 20 Aperçu de l’appareil Type de plaque Nombre de brûleurs à gaz Efficacité énergétique en % pour le brûleur AVANT DROIT Efficacité énergétique en % pour le brûleur AVANT GAUCHE Efficacité énergétique en % pour le brûleur ARRIERE DROIT Efficacité énergétique en % pour le brûleur ARRIERE GAUCHE Efficacité...
  • Página 21 Aperçu de l’appareil 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 7.1. Table des injecteurs G30 28-30mbar 10,3 kW II2H3+ ES G20/G25 G30/G31 II2E+3+ FR- BE Klasse: 1 20/25 mbar 28-30/37 mbar BRÛLEUR RAPIDE Repère d’injecteur (1/100 mm) Puissance Nominale(kW) 2,75 Débit Nominal 261,9 l/h 218,1 g/h BRÛLEUR INTERMÈDIAIRE Repère d’injecteur (1/100 mm)
  • Página 22: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Installation et préparation à l’utilisation disposer d’un accès direct à l’air extérieur ATTENTION via une fenêtre qu’il est possible d’ouvrir ou un dispositif équivalent. C e t a p p a r e i l d o i t ê t r e installé...
  • Página 23 Utilisation de l’appareil • Cet appareil ne doit pas être installé Conduit d’évacuation à proximité d’un lave-vaisselle, d’un de la hotte réfrigérateur, d’un congélateur, d’un lave- linge ou d’un sèche-linge. Section d’entrée d’air min. 100 cm² • L’appareil peut être installé à côté d’un meuble, à...
  • Página 24: Raccordement Au Gaz

    Utilisation de l’appareil Raccordement au gaz Montage de l’alimentation en gaz et • Avant d’effectuer le raccordement, vérifiez contrôle de fuite que le flexible n’est pas endommagé. Pour Raccordez l’appareil conformément aux ce faire, utilisez de l’eau savonneuse ou normes et réglementations locales et un fluide spécialisé.
  • Página 25 Utilisation de l’appareil Conversion du gaz (si disponible) Tuyau de gaz Votre appareil est conçu pour utiliser du Joint gaz ou du gaz naturel. Les brûleurs peuvent être adaptés à différents types de gaz en Raccord du remplaçant les injecteurs et en réglant la flexible longueur de flamme minimale de façon Flexible de gaz...
  • Página 26 Utilisation de l’appareil et cherchez la vis de montage sous le il est conseillé de démonter le bandeau brûleur. Retirez la vis, déplacez le brûleur de commandes (et le micro-contact si en diagonale : l’injecteur est visible sur la votre modèle en est équipé) lors de la partie arrière du caisson du brûleur.
  • Página 27 Utilisation de l’appareil Remplacement de l’arrivée de gaz Vanne du four Pour certains pays, le type d’arrivée de avec thermostat gaz peut être différent en fonction du gaz utilisé. Dans ce cas, démontez les composants du raccordement actuel, ainsi que les écrous (le cas échéant) et raccordez la nouvelle alimentation en gaz.
  • Página 28 Utilisation de l’appareil • Le câble d’alimentation (H05VV-F) doit être suffisamment long pour pouvoir être branché sur l’appareil. • Une fois l’appareil installé, le sectionneur Dispositif antibasculement à fusibles doit être facilement accessible. • Vérifiez que tous les branchements sont bien serrés.
  • Página 29 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Utilisation des brûleurs Pour le brûleur gril : appuyez sur la Allumage des brûleurs manette du gril et faites-la tourner dans Le symbole de position figurant au-dessus le sens horaire jusqu’à ce que le repère de chaque manette indique le brûleur sur la manette indique le symbole du commandé...
  • Página 30 Utilisation de l’appareil Quel que soit le modèle de votre appareil, tous les brûleurs du four sont équipés d’un dispositif de sécurité pour le gaz. Pour cette raison, lors de l’allumage, maintenez le bouton du four enfoncé jusqu’à ce que les flammes soient stables. Si les flammes s’éteignent lorsque vous relâchez le bouton, répétez la procédure d’allumage.
  • Página 31 Utilisation de l’appareil choisir une taille de brûleur adaptée à votre ustensile, et de régler la flamme au minimum une fois le point d’ébullition atteint. Il est également conseillé de toujours couvrir votre ustensile de cuisson pour éviter toute perte de chaleur. Pour optimiser les performances des Fond circulaire de la casserole...
  • Página 32 Utilisation de l’appareil Préchauffage Cuisson Lorsque le préchauffage du four est • Vérifiez que les aliments sont placés nécessaire, un préchauffage de 10 minutes au centre de la plaque/grille et qu’il y a est recommandé. Pour les recettes exigeant suffisamment d’espace autour du plat pour des températures élevées (par ex.
  • Página 33 Utilisation de l’appareil Commande du brûleur gril Deux vis avec douilles se trouvent sous le bandeau de commandes du four. Alignez les douilles sur les encoches de façon à ce Description de la fonction que la protection se trouve entre le bandeau Tournez la commande dans le de commandes et la douille.
  • Página 34 Utilisation de l’appareil ATTENTION Lampe du four Le four est doté d’une lampe afin d’éclairer Veillez à ce que le gril soit la zone de cuisson. Appuyez sur le bouton éteint avant de fermer la porte. de la lampe pour allumer ou éteindre cette dernière.
  • Página 35 Utilisation de l’appareil ATTENTION Placez correctement la grille dans la cavité du four en la poussant jusqu’au bout.
  • Página 36 Informations pratiques Nettoyage et entretien Nettoyage rayer le verre et les parties émaillées et peintes de votre appareil. ATTENTION • Nettoyez immédiatement Arrêtez l’appareil t o u t d é b o r d e m e n t d e l a i s s e z - l e liquide afin d’éviter tout refroidir avant tout...
  • Página 37: Informations Pratiques

    Informations pratiques soit nécessaire d’utiliser four. La protection doit être o c c a s i o n n e l l e m e n t u n poreuse pour rester efficace. agent de nettoyage liquide Les protections peuvent se pour nettoyer le four en décolorer au fil du temps.
  • Página 38 Informations pratiques d’une éponge trempée dans table de cuisson à l’aide d’un l’eau. Effectuez ensuite le chiffon humide, puis séchez- cycle de nettoyage décrit plus haut. • L a ve z , p u i s r i n ce z le s c h a p e a u x d e s b r û...
  • Página 39 Informations pratiques • Essuyez le foyer électrique • Ne nettoyez pas les parties à l’aide d’un chiffon doux émaillées lorsqu’elles sont i m b i b é d ’ e a u . F a i t e s encore chaudes après la ensuite fonctionner le foyer cuisson.
  • Página 40 Informations pratiques acier inoxydable. position fermée, puis retirez Démontage de la porte du la porte en la tirant vers four vous. Avant de nettoyer la vitre de la porte du four, il est nécessaire de retirer la porte du four, comme illustré ci- dessous.
  • Página 41 Informations pratiques Remplacement de la lampe du four Autres commandes • Contrôlez régulièrement la date de péremption du tuyau ATTENTION de gaz. Arrêtez l’appareil • Vérifiez régulièrement le l a i s s e z - l e branchement du flexible r e f r o i d i r a v a n t de gaz.
  • Página 42: Dépannage Et Transport

    Informations pratiques Dépannage et transport Dépannage Si un problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage de base, contactez un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Problème Cause possible Solution Le four et/ou le gril Le four et/ou le gril sont en Vé...
  • Página 43 Informations pratiques Les brûleurs de la Le chapeau et la couronne des Veillez à ce que les pièces des table de cuisson ne brûleurs sont mal assemblés. brûleurs soient correctement s’allument pas. La pression de l’alimentation en positionnées. gaz est incorrecte. Vérifiez l’alimentation et la La bouteille de gaz (le cas pression du gaz.
  • Página 44: Emballage Et Environnement

    Informations pratiques Transport S’il est nécessaire de transporter le produit, placez-le dans son emballage et son carton d’origine. Respectez les indications de transport sur l’emballage. À l’aide de ruban adhésif, fixez les éléments mobiles au produit afin d’éviter tout dommage pendant le transport. En l’absence de l’emballage d’origine, préparez un carton permettant de protéger l’appareil (notamment au niveau des surfaces externes) des risques extérieurs.
  • Página 45 Bedankt! P ro f i c i a t m e t u w ke u z e v o o r e e n p ro d u c t v a n X X X X X . D e s e le c t i e e n d e t e s t e n v a n d e t o e s t e l le n v a n X X X X g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 46 Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsinstructies te gebruiken Overzicht van het Beschrijving van het toestel toestel Technische specificaties Installatie en voorbereiding voor gebruik Gebruik van het Gasaansluiting toestel Elektrische aansluiting en beveiliging (in voorkomend geval) Gebruik van het toestel Accessoires Reiniging en onderhoud Praktische Probleemoplossing en transport informatie...
  • Página 47 Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies • L e e s a a n d a c h t i g d e z e handleiding alvorens uw veiligheidswaarschuwingen toestel in gebruik te nemen • Dit toestel mag gebruikt e n b e w a a r d e z e o p e e n w o r d e n d o o r k i n d e r e n toegankelijke plek om ze vanaf 8 jaar, alsook door...
  • Página 48 Alvorens het toestel te gebruiken OPGELET P ro b e e r v u u r N O O I T t e Dit toestel en de doven met water: schakel t o e g a n k e l i j k e het toestel uit en bedek onderdelen worden de vlammen, bijvoorbeeld...
  • Página 49 Alvorens het toestel te gebruiken • H e t t o e s t e l i s n i e t OPGELET bestemd om via een externe I n d i e n h e t timer of een afzonderlijk k o o k o p p e r v l a k afstandsbedieningssysteem gebarsten is, dient...
  • Página 50: De Handvatten Kunnen

    Alvorens het toestel te gebruiken • Tijdens het gebruik wordt het toestel erg warm. Let OPGELET erop de warm wordende De toegankelijke elementen aan de binnenkant onderdelen kunnen van de oven niet aan te raken. heet worden tijdens • De handvatten kunnen gebruik.
  • Página 51: Dit Toestel Is Enkel Bedoeld Om Op Te Koken En Is Exclusief

    Alvorens het toestel te gebruiken h e t ko o k to e ste l k u n n e n • Gebruik het handvat van de ongelukken veroorzaken. ovendeur niet om het toestel • V o o r d e i n s t a l l a t i e op te tillen of te verplaatsen.
  • Página 52 Alvorens het toestel te gebruiken brander op de uit-stand en d o o r d e fa b r i k a n t , d o o r wacht u minstens 1 minuut diens dienst-na-verkoop om de brander opnieuw te of door personen met een ontsteken.
  • Página 53: Waarschuwingen M.b.t. De Installatie

    Alvorens het toestel te gebruiken het bereik van kinderen en gebreken vertoont en doe huisdieren. onmiddellijk een beroep op een gekwalificeerd vakman. Waarschuwingen m.b.t. de De verpakkingsmaterialen installatie (nylon, nietjes, polystyreen, • Gebruik het toestel niet enz.) kunnen gevaarlijk zijn vooraleer het volledig is voor kinderen en moeten geïnstalleerd.
  • Página 54 Alvorens het toestel te gebruiken isolatiematerialen die op de geval met aluminiumfolie: weerstanden aangebracht dat zou de temperatuur werden. Laat de oven vóór het kunnen doen stijgen. ‘ eerste gebruik gedurende • Plaats tijdens het koken de 45 minuten leeg werken op gerechten of de kookplaten de maximumtemperatuur.
  • Página 55 Alvorens het toestel te gebruiken beschermingsvoorzieningen • P l a a t s h e t k o o k g e re i kan tot ongevallen leiden. altijd in het midden van • We raden aan geen metalen de kookzone en plaats de voorwerpen zoals messen, handvatten zodanig dat ze vorken, lepels en deksels...
  • Página 56 Alvorens het toestel te gebruiken (vb. door het vermogen van OPGELET de mechanische ventilatie H e t g e b r u i k v a n op te drijven, indien van een gaskooktoestel toepassing) noodzakelijk veroorzaakt warm- zijn. te, vochtigheid en •...
  • Página 57 Alvorens het toestel te gebruiken • P l a a t s g e e n z w a re o f OPGELET ontvlambaar voorwerpen in Sluit het deksel niet de lade, bijvoorbeeld nylon w a n n e e r e r e e n voorwerpen, plastic zakken, brander brandt.
  • Página 58 Alvorens het toestel te gebruiken Reiniging en onderhoud • C o n t r o l e e r elektrische voeding van het toestel goed afgesloten is alvorens onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uit te voeren. • V e r w i j d e r bedieningsknoppen niet om het bedieningspaneel schoon te maken.
  • Página 59: Overzicht Van Het Toestel

    Conform Europese Verordening 65/2014 en de van kracht zijnde geharmoniseerde normen. Merk Valberg Productcode 965401 Referentie van het model CG 60 4CC S 701T (v2) Energie-efficiëntie-index per bakruimte 95,3 Energie-efficiëntieklasse per bakruimte Energieverbruik in MJ per cyclus in conventionele modus per 6,01...
  • Página 60 Overzicht van het toestel Type kookplaat Aantal gasbranders Energie-efficiëntie in % voor de brander RECHTS VOORAAN Energie-efficiëntie in % voor de brander LINKS VOORAAN Energie-efficiëntie in % voor de brander RECHTS ACHTERAAN Energie-efficiëntie in % voor de brander LINKS ACHTERAAN Energie-efficiëntie in % voor de CENTRALE brander Energie-efficiëntie in % voor de brander RECHTS Energie-efficiëntie in % voor de brander LINKS...
  • Página 61: Technische Specificaties

    Overzicht van het toestel 7. TECHNISCHE SPECIFICATIES 7.1. Injectortabel G30 28-30mbar 10,3 kW II2H3+ ES G20/G25 G30/G31 II2E+3+ FR- BE Klasse: 1 20/25 mbar 28-30/37 mbar SNELLE Unjektor diam (1/100 mm) Nominal Rating (kW) 2,75 Consumption in 1h 261,9 l/h 218,1 g/h MEDIUM BRANDER Unjektor diam (1/100 mm)
  • Página 62: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Installatie en voorbereiding voor gebruik OPGELET Afvoeren van verbrande gassen Gastoestellen voeren de dampen van het Dit toestel moet geïnstalleerd verbrande gas af in de buitenlucht, hetzij w o rd e n d o o r e e n e r k e n d rechtstreeks, hetzij via een dampkap met vakman of een gekwalificeerd schoorsteen.
  • Página 63 Gebruik van het toestel • Dit toestel mag niet vlak boven een Afvoerleiding van de vaatwasser, een koelkast, een diepvriezer, dampkap e e n w a s m a c h i n e o f e e n d ro o g k a s t Doorsnede luchtaanvoer geïnstalleerd worden.
  • Página 64: Gasaansluiting

    Gebruik van het toestel Gasaansluiting Monteren van de gastoevoer en controleren te doen, gebruikt u zeepsop of een speciale op lekken vloeistof. Controleer niet op lekken met Sluit het toestel aan overeenkomstig de behulp van een vlam. plaatselijke en internationale normen en •...
  • Página 65 Gebruik van het toestel Gasomzetting (indien beschikbaar) Gastoevoerslang U w t o e st e l i s o n t w o r p e n o m g a s o f Afdichting aardgas te gebruiken. De branders kunnen aangepast worden aan verschillende typen Aansluiting gas, door de injectoren te vervangen en door...
  • Página 66 Gebruik van het toestel lade en zoekt u de bevestigingsschroef kraan, en voor kranen zonder thermokoppel onder de brander. Verwijder de schroef en aan de binnenkant van het staafje van verplaats de brander diagonaal: de injector de kraan. Om d e stand van d e vla m is zichtbaar op het achterste gedeelte van de gemakkelijker te kunnen afstellen, is het behuizing van de brander.
  • Página 67 Gebruik van het toestel Vervangen van de gastoevoer Ovenkraan met Vo o r b e p a a l d e l a n d e n k a n h e t t y p e thermostaat gastoevoer verschillen naargelang het gebruikte gas.
  • Página 68 Gebruik van het toestel • Het elektriciteitssnoer (H05VV-F) moet lang genoeg zijn om op het toestel te kunnen worden aangesloten. Muur • Zodra het toestel is geïnstalleerd, moet de Kantelbeveiliging scheidingsschakelaar met zekeringen vlot toegankelijk zijn. • Controleer of alle aansluitingen goed vastzitten.
  • Página 69 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Gebruik van branders in wijzerzin tot het markering op de knop Inschakeling van branders het symbool van de grill weergeeft. Houd Het symbool voor de stand boven elke de bedieningsknop ingedrukt en houd een bedieningsknop geeft de brander aan die lucifer, kaars of andere brandende drager bij wordt bediend met die knop.
  • Página 70 Gebruik van het toestel beschikbaar) Nadat u de brander hebt ontstoken, moet u Wat het model van uw toestel ook is, alle controleren of u de vlam ziet. Indien de vlam branders van de oven zijn voorzien van een een geel punt heeft, verhoogt of niet stabiel gasbeveiliging.
  • Página 71 Gebruik van het toestel Let erop dat de punt van de vlammen niet Bediening van de oven boven het kookgerei uitsteekt: dit zou de Bediening van de ovenbrander kunststof accessoires, zoals de handvatten, Nadat u de ovenbrander hebt aangestoken, kunnen beschadigen. k u n t u d e t e m p e r a t u u r i n d e o v e n Sluit de gastoevoer af wanneer de branders afstellen met behulp van de cijfers op het...
  • Página 72 Gebruik van het toestel • Het bruin worden van de bodem van Afmetingen van het product schotels is afhankelijk van het materiaal (breedte x diepte) en van de afwerking van de kookplaat 90*60 e n v a n d e g e b r u i k t e s c h o t e l s . H e t Stand Temperatuur (°C) gebruik van kookgerei in email, donker...
  • Página 73 Gebruik van het toestel Bediening van de grillbrander onderkant van de thermische beveiliging bevat twee dubbele groeven aan de rechter- en linkerkant (zie afbeelding). Beschrijving van de functie Er bevinden zich twee schroeven met Draai de bedieningsknop in fitting onder het bedieningspaneel van de wijzerzin om de grillfunctie te oven.
  • Página 74 Gebruik van het toestel OPGELET Lamp van de oven De oven is uitgerust met een lamp om de Let erop dat de grill uit staat bakzone te verlichten. Druk op de knop van alvorens de deur te sluiten. de lamp om deze in of uit te schakelen. Accessoires Vetvanger De vetvanger is bijzonder geschikt voor het...
  • Página 75 Gebruik van het toestel OPGELET Plaats het rooster goed in de bakruimte van de oven en duw het tot achteraan.
  • Página 76: Praktische Informatie

    Praktische informatie Reiniging en onderhoud Reiniging kunnen het glas, de delen in email en de geschilderde d e l e n v a n u w t o e s t e l OPGELET bekrassen. Schakel het toes- • Verwijder het overlopen tel uit en laat het van vloeistoffen onmiddellijk afkoelen alvorens...
  • Página 77 Praktische informatie ontbonden in de vorm van • H e t i s m o g e l i j k d a t assen, die u gemakkelijk u af en toe een vloeibaar k u n t te r u g v i n d e n o p d e re i n i g i n g s p ro d u c t d i e n t b o d e m va n d e ove n .
  • Página 78 Praktische informatie werken indien er een te grote o v e r h e t o p p e r v l a k v a n vetophoping is. Dit teveel aan de kookplaat. Veeg het vet kan worden verwijderd oppervlak van de kookplaat met een zachte doek of opnieuw schoon met een...
  • Página 79 Praktische informatie droog. • Reinig de weerstand van • Maak de geëmailleerde het elektrisch kookvuur delen niet schoon wanneer regelmatig. ze nog warm zijn. • V e e g h e t e l e k t r i s c h •...
  • Página 80 Praktische informatie trekken. Demontage van de deur van de oven Alvorens het ruitje van de deur van de oven schoon te maken, moet u de deur volledig verwijderen, zoals hieronder geïllustreerd. Onderhoud 1.Open de deur van de oven. OPGELET Het onderhoud van d i t t o e s t e l m a g enkel uitgevoerd worden door een...
  • Página 81 Praktische informatie Vervanging van de ovenlamp Andere bedieningen • Controleer regelmatig de geldigheidsdatum van de OPGELET gastoevoerslang. Schakel het toes- • G a r e g e l m a t i g d e tel uit en laat het a a n s l u i t i n g v a n d e afkoelen alvorens gasslang na.
  • Página 82: Probleemoplossing En Transport

    Praktische informatie Probleemoplossing en transport Probleemoplossing Wanneer het probleem na het volgen van deze basisprobleemoplossing blijft aanhouden, contacteert u een erkende vakman of gekwalificeerde technicus. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De oven en/of grill (in De oven en/of grill staan in de Controleer de stand van de voorkomend geval) uit-stand (0).
  • Página 83 Praktische informatie De branders van de Het deksel en de krans van Controleer of de onderdelen van ko o k p l a a t w e r ke n de branders zijn verkeerd de branders correct geplaatst niet. gemonteerd. zijn.
  • Página 84: Verpakking En Milieu

    Praktische informatie Transport Wanneer het toestel getransporteerd dient te worden, dient u het in de originele verpakking en doos te vervoeren. Leef de voorschriften voor het transport die op de verpakking staan na. Maak met tape alle mobiele delen van het toestel vast om schade tijdens het transport te vermijden.
  • Página 85 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Página 86: Tabla De Contenido

    Índice Antes de utilizar el Instrucciones de seguridad aparato Descripción del Descripción del aparato aparato Especificaciones técnicas Instalación y preparación para su uso Utilización del 101 Conexión al gas aparato 104 Conexión eléctrica y seguridad (si existe) 106 Uso del aparato 111 Accesorios 113 Limpieza y mantenimiento Información...
  • Página 87: Instrucciones De Seguridad

    Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad • L e a a t e n t a m e n t e e l Advertencias generales de p r e s e n t e m a n u a l d e l seguridad usuario antes de utilizar su •...
  • Página 88 Antes de utilizar el aparato ATENCIÓN No intente NUNCA sofocar E s t e a p a r a t o y u n i n c e n d i o c o n a g u a : s u s s u p e r f i c i e s apague el aparato y cubra a c c e s i b l e s s e...
  • Página 89 Antes de utilizar el aparato la placa de cocina antes de ATENCIÓN cerrar la tapa. S i l a s u p e r f i c i e • E l a p a r a t o n o p u e d e c o c c i ó...
  • Página 90: El Aparato Se Calienta

    Antes de utilizar el aparato • El aparato se calienta ATENCIÓN d u r a n t e s u u t i l i z a c i ó n . L a s p a r t e s No toque los elementos accesibles pueden calefactores situados en el...
  • Página 91 Antes de utilizar el aparato aparato. • Antes de su instalación, a s e g ú r e s e d e q u e l a s • E s t e a p a r a t o n o e s t á condiciones de distribución conectado a un dispositivo de local (naturaleza y presión...
  • Página 92: Precauciones Necesarias

    Antes de utilizar el aparato un minuto. • No deje que los niños se suban sobre la puerta del • Estas instrucciones son horno ni se sienten en ella válidas exclusivamente si el cuando está abierta. símbolo de su país figura en •...
  • Página 93 Antes de utilizar el aparato Advertencias de instalación poliestireno, etc.) pueden • N o u t i l i c e e l a p a r a t o resultar peligrosos para los antes de haberlo instalado niños y deben recogerse y completamente.
  • Página 94: Compruebe Que El Lugar

    Antes de utilizar el aparato en vacío y a temperatura provocar un aumento de la máxima durante 45 minutos. temperatura. ‘ Compruebe que el lugar • N o c o l o q u e p l a t o s o e n e l q u e s e i n s t a l a e l b a n d e j a s d e c o c c i ó...
  • Página 95 Antes de utilizar el aparato • Se recomienda no colocar • C o l o q u e s i e m p r e l o s objetos metálicos, como utensilios de cocina en el c u c h i l l o s , t e n e d o r e s , centro de la zona de cocción cucharas y tapas en el plano con las asas hacia el interior...
  • Página 96 Antes de utilizar el aparato mecánica (si existe). ATENCIÓN • C u a n d o u t i l i c e u n El uso de un apara- quemador de la parrilla, deje to de cocción a gas la puerta del horno abierta genera calor, hume- y utilice sistemáticamente...
  • Página 97 Antes de utilizar el aparato o tejido. Esto incluye los ATENCIÓN utensilios con elementos c i e r r e de plástico (por ejemplo, su t a p a c u a n d o u n mango). q u e m a d o r e s t é encendido.
  • Página 98 Antes de utilizar el aparato y l a s e g u r i d a d d e s u aparato, utilice solo piezas de recambio originales y c o n t a c t e c o n n u e s t r o s técnicos cualificados si lo necesita.
  • Página 99: Presentación Del Aparato

    Marca Valberg Código del producto 965401 Referencia del modelo CG 60 4CC S 701T (v2) Índice de eficacia energética por cavidad 95,3 Clase de eficiencia energética por cavidad Consumo de energía en MJ por ciclo en el modo convencional 6,01 por cavidad Consumo de energía en kWh por ciclo en el modo convencional...
  • Página 100 Presentación del aparato Eficiencia energética en % para el quemador DELANTERO DERECHO Eficiencia energética en % para el quemador DELANTERO IZQUIERDO Eficiencia energética en % para el quemador TRASERO DERECHO Eficiencia energética en % para el quemador TRASERO IZQUIERDO Eficiencia energética en % para el quemador CENTRAL Eficiencia energética en % para el quemador DERECHO Eficiencia energética en % para el quemador IZQUIERDO Eficiencia energética en % para el quemador DELANTERO...
  • Página 101: Tabla De Inyectores

    Presentación del aparato 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 7.1. Tabla de inyectores G30 28-30mbar 10,3 kW 749 g/h II2H3+ ES II2E+3+ FR- BE Klasse: 1 G20/G25 G30/G31 20/25 mbar 28-30/37 mbar QUEMADOR RAPIDO Diám. inyector (1/100 mm) Valor normal (kW) 2,75 Verbrauch in 1h 261,9 l/h 218,1 g/h QUEMADOR MEDIANO...
  • Página 102: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Instalación y preparación para su uso dispositivo equivalente, sea cual sea la ATENCIÓN capacidad de la habitación. Este aparato debe ser instalado Evacuación de los gases de combustión por un profesional autorizado L o s a p a r a t o s d e g a s e v a c ú a n l a s o u n t é...
  • Página 103 Utilización del aparato • Este aparato no debe instalarse cerca de Conducto de evacuación un lavavajillas, un frigorífico, un frigorífico, de la campana un congelador, una lavadora ni una secadora. Sección de entrada • El aparato se puede instalar junto a un de aire mín.
  • Página 104: Conexión Al Gas

    Utilización del aparato Conexión al gas Montaje de la alimentación de gas y control • Antes de realizar la conexión, compruebe de fugas que el flexible no esté dañado. Para ello, C o n e c t e e l a p a r a t o co n fo r m e a l a s utilice agua con jabón o un fluido específico.
  • Página 105 Utilización del aparato Conversión del gas (si está disponible) Tubo de gas Su aparato está diseñado para utilizar Junta gas o gas natural. Los quemadores se pueden adaptar a diferentes tipos de gas, Racor del sustituyendo los inyectores correspondientes flexible y ajustando la longitud de la llama mínima Tubo del gas en función del gas utilizado.
  • Página 106 Utilización del aparato el quemador. Retire el tornillo, desplace el recomendamos desmontar el panel de quemador en diagonal: el inyector puede control (y el microcontacto si su modelo verse en la parte trasera del cajón del dispone de uno) durante la modificación. El quemador.
  • Página 107: Conexión Eléctrica Y Seguridad (Si Existe)

    Utilización del aparato Sustitución de la alimentación de gas Válvula del horno Para algunos países, el tipo de alimentación con termostato de gas puede ser diferente en función del gas utilizado. En ese caso, desmonte los componentes de la conexión actual, así...
  • Página 108 Utilización del aparato • El cable de alimentación (H05VV-F) debe ser lo suficientemente largo como para poder conectarse al aparato. Pared • Una vez que se haya instalado el aparato, el Dispositivo antivuelco seccionador con fusibles debe permanecer fácilmente accesible. •...
  • Página 109 Utilización del aparato Utilización del aparato Utilización de quemadores horario hasta que la marca del mando Encendido de quemadores indique el símbolo de la parrilla. Mantenga El símbolo de posición que figura en la parte el mando pulsado y aproxime a los orificios superior de cada mando indica el quemador del quemador una cerilla, una vela o controlado por dicho mando.
  • Página 110 Utilización del aparato todos los quemadores del horno están Después de encender los quemadores, equipados con un dispositivo de seguridad compruebe visualmente las llamas. Si ve para gas. Por ello, durante el encendido, una punta amarilla o llamas suspendidas mantenga el botón del horno presionado o inestables, cierre la llave del gas y hasta que las llamas se estabilicen.
  • Página 111 Utilización del aparato Quemador rápido/wok 22-26 cm Quemador semirrápido 14-22 cm Quemador auxiliar 12-18 cm Asegúrese de que la punta de las llamas no supere el utensilio: esto podría dañar los Fondo circular de la cacerola accesorios de plástico, como los mangos. Corte la alimentación de gas cuando los quemadores no vayan a utilizar durante un largo periodo de tiempo.
  • Página 112 Utilización del aparato Precalentamiento Cocción C u a n d o s e a n e c e s a r i o p re c a l e n t a r • Compruebe que los alimentos estén el horno, recomendamos precalentarlo situados en el centro de la bandeja/parrilla durante 10 minutos.
  • Página 113 Utilización del aparato Mando del quemador de la parilla Bajo el panel de control del horno se sitúan dos tornillos con casquillos. Alinee los casquillos en las ranuras de forma Descripción de la función que la protección quede situada entre el Gire el mando en el sentido panel de mandos y el casquillo.
  • Página 114: Accesorios

    Utilización del aparato ATENCIÓN Lámpara del horno Asegúrese de que la parrilla El honro dispone de una lámpara para esté apagada antes de cerrar iluminar la zona de cocción. Pulse el botón la puerta. de la lámpara para encender o apagar esta última.
  • Página 115 Utilización del aparato ATENCIÓN C o l o q u e r e j i l l a correctamente en la cavidad del horno y empújela hasta el fondo.
  • Página 116: Limpieza Y Mantenimiento

    Información práctica Limpieza y mantenimiento Limpieza aparato. • Limpie inmediatamente cualquier líquido para evitar ATENCIÓN dañar las piezas del aparato. Detenga el aparato • No utilice un limpiador y deje que se enfríe a vapor para limpiar las antes de limpiarlo. distintas partes del aparato.
  • Página 117: La Protección Se Limpia

    Información práctica Si hay una gran cantidad d e g r a s a a c u m u l a d a en la protección, puede perder su eficacia. Para remediarlo, déjelo funcionar a t e m p e r a t u r a m á x i m a durante 10 o 20 minutos.
  • Página 118: Información Práctica

    Información práctica D e s i n s t a l a c i ó n d e l a s de la placa de cocina. No paredes catalíticas los deje mojados. Séquelos Para desmontar las paredes inmediatamente con un paño catalíticas, retire el tornillo seco.
  • Página 119 Información práctica • L i m p i e l a c a v i d a d con un paño húmedo y, luego, eléctrica con un paño suave, séquelas. previamente humedecido • N o l i m p i e l a s p a r t e s con agua.
  • Página 120 Información práctica de vinagre, café, leche, sal, 3. Cierre la puerta hasta que agua, zumo de limón o de esté prácticamente cerrada tomate en las superficies de y, luego, retire la puerta acero inoxidable. tirando hacia usted. Desmontaje de la puerta del horno Antes de limpiar el vidrio de la puerta del horno, hay que...
  • Página 121: Sustitución De La Lámpara Del Horno

    Información práctica Sustitución de la lámpara del horno Otros controles • Controle con regularidad la fecha de expiración del ATENCIÓN tubo de gas. Detenga el aparato • C o m p r u e b e c o n y deje que se enfríe regularidad la conexión antes de realizar d e l f le x i b le d e g a s .
  • Página 122: Solución De Problemas Y Transporte

    Información práctica Solución de problemas y transporte Solución de problemas Si el problema persiste después de haber seguido estas etapas de reparación de averías básicas, contacte con un profesional autorizado o un técnico cualificado. Problema Posible causa Solución E l h o r n o y / o l a El horno y/o la parrilla están Compruebe la posición del parrilla (si existe) no...
  • Página 123 Información práctica Los quemadores de L a t a p a o l a c o r o n a d e Asegúrese de que las piezas la placa de cocina no los quemadores están mal d e lo s q u e m a d o re s e s t é n se encienden.
  • Página 124: Embalaje Y Medio Ambiente

    Información práctica Transporte Si fuese necesario transportar el producto, colóquelo en su embalaje y su caja original. Respete las instrucciones de transporte que se indican en el embalaje. Con cinta adhesiva, fije los elementos móviles al aparato para evitar cualquier daño durante el transporte. Si no dispone de un embalaje original, prepare una caja que le permita proteger el aparato de los riesgos externos (especialmente, a nivel de las superficies externas).
  • Página 125 Vielen Dank! V i e l e n D a n k , d a s s S i e d i e s e s V A L B E R G - P r o d u k t g e w ä...
  • Página 126 Inhaltsverzeichnis 124 Sicherheitsvorschriften Vor der Inbetriebnahme des Geräts Übersicht über Ihr 136 Beschreibung des Geräts Gerät 136 Technische Daten 139 Installation und Vorbereitung zur Nutzung 141 Gasanschluss Verwendung des 144 Stromanschluss und Sicherheit (wenn Geräts zutreffend) 146 Verwendung des Geräts 151 Zubehör 153 Reinigung und Wartung Praktische...
  • Página 127: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie diese ganze A l l g e m e i n e Gebrauchsanleitung vor Sicherheitshinweise G e b r a u c h I h re s G e r ä t s •...
  • Página 128 Vor der Inbetriebnahme des Geräts ACHTUNG Versuchen Sie NIEMALS, Dieses Gerät und ein Feuer mit Wasser zu seine zugänglichen löschen: schalten Sie das Bestandteile Gerät aus, dann decken Sie werden beim die Flammen zum Beispiel Betrieb heiß. mit einem Topfdeckel oder Berühren Sie die einer Löschdecke ab.
  • Página 129 Vor der Inbetriebnahme des Geräts ACHTUNG • Es empfiehlt sich, das W e n n d i e Kochfeld abkühlen zu lassen, Oberfläche Risse bevor man die Abdeckung aufweist, trennen schließt. Sie das Gerät vom • D a s G e r ä t i s t n i c h t S t r o m n e t z , u m z u m E i n s c h a l t e n d u rc h d a s R i s i k o e i n e s...
  • Página 130 Vor der Inbetriebnahme des Geräts • D a s G e r ä t w i rd b e i m ACHTUNG Betrieb sehr heiß. Berühren Die zugänglichen Sie die Heizelemente im B e s t a n d t e i l e Inneren des Backofens nicht.
  • Página 131 Vor der Inbetriebnahme des Geräts • V o r d e r I n s t a l l a t i o n v e rg e w i s s e r n S i e s i c h , •...
  • Página 132 Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Sollten die Flammen des beschädigtes Stromkabel Brenners unbeabsichtigt muss vom Hersteller, dem erlöschen, stellen Sie den Kundendienst oder einer Brenner-Schaltknopf auf Aus ä h n l i c h q u a l i f i z i e r t e n und warten Sie mindestens Fachkraft ersetzt werden, 1 Minute, bevor Sie den...
  • Página 133 Vor der Inbetriebnahme des Geräts W a r n h i n w e i s e f ü r d i e (Nylon, Klammern, Styropor, Installation usw.) können für Kinder • Ve r we n d e n S i e d i e s e s gefährlich sein und müssen G e r ä...
  • Página 134 Vor der Inbetriebnahme des Geräts Mal verwenden, nehmen k e i n e m F a l l m i t e i n e r Sie ihn leer für 45 Minuten Alufolie abgedeckt werden: auf Höchsttemperatur in D i e s k ö n n t e z u e i n e r Betrieb.
  • Página 135 Vor der Inbetriebnahme des Geräts oder versehentlich berührt ACHTUNG werden könnten. • W e n n S i e d a s G e r ä t unbeaufsichtigte f ü r l ä n g e r e Z e i t n i c h t Kochen von verwenden, schalten Sie Lebensmitteln...
  • Página 136 Vor der Inbetriebnahme des Geräts w i e M e s s e r, G a b e l n , ACHTUNG Löffel und Deckel auf die B e i Ve r w e n d u n g Kochfläche zu legen, da e i n e s G a s h e r d s diese sich erhitzen können.
  • Página 137 Vor der Inbetriebnahme des Geräts Beispiel durch Steigerung der Leistung der mechanischen Ventilation, falls vorhanden). • L a s s e n S i e s i e b e i V e r w e n d u n g d e s Gasbrenners die Backofentür •...
  • Página 138 Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Hängen Sie keine Küchen- oder anderen Tücher am Gerät oder an seinen Griffen auf. Reinigung und Wartung • Vergew isser n S ie sic h vor jeder Wartungs- oder Reinigungsarbeit, dass das Gerät vom Strom getrennt ist.
  • Página 139: Übersicht Über Ihr

    Gemäß der Verordnung EU 65/2014 und den harmonisierten Normen. Marke VALBERG Produktcode: 965401 Modellnummer CG 60 4CC S 701T (v2) Energieeffizienzindex je Garraum 95,3 Energieeffizienzklasse je Garraum Energieverbrauch in MJ pro Zyklus im normalen Modus je Garraum 6,01 Energieverbrauch in kWh pro Zyklus im normalen Modus je...
  • Página 140 Übersicht über Ihr Gerät Anzahl der Gasbrenner Energieeffizienz in % des VORDEREN RECHTEN Brenners Energieeffizienz in % des VORDEREN LINKEN Brenners Energieeffizienz in % des HINTEREN RECHTEN Brenners Energieeffizienz in % des HINTEREN LINKEN Brenners Energieeffizienz in % des MITTLEREN Brenners Energieeffizienz in % des RECHTEN Brenners Energieeffizienz in % des LINKEN Brenners Energieeffizienz in % des VORDEREN Brenners...
  • Página 141: Technische Daten

    Übersicht über Ihr Gerät 7. TECHNISCHE DATEN 7.1 Düsentabelle G30 28-30mbar 10,3 kW II2H3+ ES G20/G25 G30/G31 II2E+3+ FR- BE Klasse: 1 20/25 mbar 28-30/37 mbar SCHNELLBRENNER Durchmesser Düse Nennleistung 2,75 Verbrauch in 1h 261,9 l/h 218,1 g/h MITTLERER BRENNER Durchmesser Düse Nennleistung 1,75...
  • Página 142: Verwendung Des Geräts

    Verwendung des Geräts Installation und Vorbereitung der Installation Wichtig: Ungeachtet der Größe des Raums, ACHTUNG in dem das Gerät installiert sind, muss dieser direkt über ein Fenster, das geöffnet Dieses Gerät muss von einer werden kann, oder eine entsprechende zugelassenen Fachperson oder Vorrichtung mit Frischluft versorgt werden einem qualifizierten Techniker können.
  • Página 143 Verwendung des Geräts • Dieses Gerät dar nicht neben einer A b l u f t l e i t u n g d e r Spülmaschine, einem Kühlschrank, einem Dunstabzugshaube Tiefkühler, einer Waschmaschine oder Minimaler einem Trockner installiert werden. Lüftungsquerschnitt 100 cm²...
  • Página 144 Verwendung des Geräts Gasanschluss Montage der Gasversorgung und Leckage- prüfen Sie den Schlauch auf Beschädigun- kontrolle gen. Verwenden Sie dazu Seifenwasser oder Schließen Sie das Gerät gemäß den ört- eine spezielle Flüssigkeit. Die Leckage- lichen und internationalen Normen und kontrolle darf nicht mithilfe einer Flamme Regeln an.
  • Página 145 Verwendung des Geräts Anpassung an die Gasart (wenn zutreffend) Ihr Gerät ist geeignet für den Gebrauch mit Gasflasche oder Erdgas. Die Brenner Gasschlauch können diesen unterschiedlichen Gasarten Dichtung a n g e p a s s t w e rd e n , i n d e m m a n d i e entsprechenden Düsen austauscht und Schlauch- die Mindest-Flammenlänge an jedem...
  • Página 146 Verwendung des Geräts Befestigungsschraube unter dem Brenner Flammenhöhe zu erleichtern, empfiehlt ausfindig. Lösen Sie die Schraube und es sich, die Bedienleiste (und den Mikro- verschieben Sie den Brenner in diagonaler Kontakt, wenn Ihr Modell mit einem solchen Richtung: Die Düse ist im hinteren Teil des ausgestattet ist) für den Umbau auszubauen.
  • Página 147 Verwendung des Geräts Ersetzen der Gaszufuhr Backofen-Ventil In gewissen Ländern kann die Gaszufuhr-Art mit Thermostat je nach verwendetem Gas unterschiedlich sein. in diesem Fall bauen Sie die aktuellen Anschlussteile sowie die Überwurfmuttern (wenn vorhanden) aus und schließen Sie die neue Gasversorgung an. In jedem Einstellschrauben für Mindestflamme Fall müssen alle zum Gasanschluss verwendeten Teile von den lokalen und/...
  • Página 148 Verwendung des Geräts qualifizierten Elektriker. • Das Stromkabel (H05VV-F) muss lang genug für den Anschluss am Gerät Wand sein. Kippschutz- Vorrichtung • Nach Installation des Geräts muss der Sicherungstrenner leicht zugänglich sein. • Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse gut festgezogen sind. •...
  • Página 149 Verwendung des Geräts Verwendung des Geräts Bedienung der Brenner Uhrzeigersinn, bis die Markierung auf Brenner anzünden dem Schalter das Grillsymbol anzeigt. Das Positions-Symbol über den einzelnen Bei gedrücktem Schalter halten Sie ein Schaltern zeigt den Brenner an, den der Streichholz, eine Kerze oder eine andere Schalter steuert.
  • Página 150 Verwendung des Geräts diesem Grund müssen Sie beim Anzünden Nach dem Anzünden überprüfen Sie die den Backofen-Schalter gedrückt halten, Flammen visuell. Wenn die Flamme eine bis die Flammen stabil sind. Wenn die gelbe Spitze hat, aufsteigt oder instabil Flammen erlöschen, sobald Sie den ist , unterbreche n Si e di e G asz ufu hr Schalter loslassen, wiederholen Sie den und überprüfen Sie die Montage der...
  • Página 151 Verwendung des Geräts Schnellbrenner für Wok 22-26 cm Halbschnellbrenner 14-22 cm Hilfsbrenner 12-18 cm Vergewissern Sie sich, dass die Flammen nicht über das Kochgeschirr hinausreichen: Runder Topfboden Dadurch könnte Kunststoffzubehör, wie zum Beispiel Griffe, beschädigt werden. Unterbrechen Sie die Gaszufuhr, wenn die Brenner für längere Zeit nicht verwendet werden.
  • Página 152 Verwendung des Geräts Vorheizen Backen Bei Bedarf empfehlen wir Ihnen, den • Vergewissern Sie sich, dass die Backofen für 10 Minuten vorzuheizen. Für Lebensmittel mit ausreichend Abstand rund das Zubereiten von Rezepten, die hohe herum für die Luftzirkulation in der Mitte Temperaturen erfordern (z.
  • Página 153 Verwendung des Geräts Bedienung des Grill-Brenners Unter der Bedienleiste des Backofens befinden sich zwei Schrauben mit Buchse. Richten Sie die Aussparungen nach den Funktionsbeschreibung Buchsen aus, sodass der Schutz zwischen Drehen Sie den Schalter im der Bedienleiste und der Buchse liegt. Uhrzeigersinn, um die Grill- Schieben Sie den Schutz in Richtung des Funktion zu wählen.
  • Página 154: Zubehör

    Verwendung des Geräts ACHTUNG Backofenbeleuchtung Vergewissern Sie sich, dass D e r B a c k o f e n i s t m i t e i n e r L a m p e der Grill ausgeschaltet ist, a u s g e s t a t t e t , w e lc h e d e n G a r r a u m bevor Sie die Tür schließen.
  • Página 155 Verwendung des Geräts ACHTUNG Schieben Sie den Grillrost korrekt bis zum Anschlag in den Backofen.
  • Página 156: Praktische Hinweise

    Praktische Hinweise Reinigung und Wartung Reinigung enthalten: Diese könnten das Glas und die Emaille- und lackierten Teile Ihres ACHTUNG Geräts zerkratzen. Vor jeder Reinigung • Reinigen Sie übergelaufene Gerät ausschalten S p e i s e re s t e s o fo r t , u m u n d v o l l s t ä...
  • Página 157 Praktische Hinweise zu Asche und können leicht • M ö g l i c h e r w e i s e vom Backofenboden entfernt müssen Sie gelegentlich werden. Die Schutzfunktion e i n e n F l ü s s i g r e i n i g e r ist nur wirksam, solange das zur Tiefenreinigung des Material porös bleibt.
  • Página 158 Praktische Hinweise Ansammlung von Fetten vom Kochfeld. verlieren. Diese übermäßige • Reinigen Sie die Oberfläche Fettansammlung kann mit des Kochfelds mit einem einem weichen Tuch oder weichen, in Seifenwasser einem in Wasser getränkten getränkten Tuch. Wischen Schwamm entfernt werden. Sie dann die Oberfläche Anschließend führen Sie des Kochfelds mit einem den oben beschriebenen...
  • Página 159 Praktische Hinweise kein Wasser in die Brenner Reinigung der Emaille- eindringt: Es könnte die Bestandteile Düsen verstopfen. • Reinigen Sie die Emaille- Bestandteile Ihres Geräts Reinigung des Elektroherd- regelmäßig. W i d e r s t a n d s ( w e n n •...
  • Página 160 Praktische Hinweise regelmäßig. • Wischen Sie die Edelstahl- B e sta n d te i le m i t e i n e m w e i c h e n , i n s a u b e r e s Wasser getränkten Tuch ab.
  • Página 161 Praktische Hinweise Wartung ersetzen (230 V, 15-25 Watt, Typ E14). • B r i n g e n S i e d i e ACHTUNG Glasabdeckung wieder an. Ihr Wartungsarbeiten Backofen ist betriebsbereit. d i e s e m N u r S p e z i a l l a m p e n f ü r G e r ä...
  • Página 162: Praktische Hinweise

    Praktische Hinweise Fehlerbehebung und Transport Fehlerbehebung Wenn das Problem mit Ihrem Gerät auch nach Befolgen der grundlegenden Fehlerbehebungs- Schritte weiter besteht, wenden Sie sich an eine zugelassene Fachperson oder einen qualifizierten Techniker. Problem Mögliche Ursache Lösung D e r B a c k o f e n Der Backofen und/oder der Ü...
  • Página 163 Praktische Hinweise Die Kochfeld-Brenner D e r D e c k e l u n d d i e Vergewissern Sie sich, dass l a s s e n s i c h n i c h t B re n n e r k ro n e s i n d fa l s c h die Bestandteile der Brenner anzünden.
  • Página 164: Verpackung Und Umwelt

    Praktische Hinweise Transport Wenn Sie das Produkt transportieren müssen, verpacken Sie es in seiner Originalverpackung und in seinem Karton. Befolgen Sie die auf der Verpackung vermerkten Transportvorschriften. Befestigen Sie bewegliche Teile mit Klebeband am Produkt, um Transportschäden zu vermeiden. Wenn die Originalverpackung nicht mehr vorhanden ist, schützen Sie das Gerät (vor allem seine Außen-Oberflächen) mit einem geeigneten Karton vor Einwirkungen von außen.

Este manual también es adecuado para:

965401

Tabla de contenido