VALBERG VC 60 4MFC X 373P Manual Del Usuario

VALBERG VC 60 4MFC X 373P Manual Del Usuario

Cocina eléctrica con vitrocerámica
Ocultar thumbs Ver también para VC 60 4MFC X 373P:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

01/2019
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE VITROCÉRAMIQUE
VITROKERAMISCH ELEKTRISCH FORNUIS
COCINA ELÉCTRICA CON VITROCERÁMICA
961139 - VC 60 4MFC X 373P
GUIDE D'UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................36
MANUAL DEL USUARIO... ...............................70
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VALBERG VC 60 4MFC X 373P

  • Página 1 01/2019 CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE VITROCÉRAMIQUE VITROKERAMISCH ELEKTRISCH FORNUIS COCINA ELÉCTRICA CON VITROCERÁMICA 961139 - VC 60 4MFC X 373P GUIDE D’UTILISATION ........02 HANDLEIDING ..........36 MANUAL DEL USUARIO........70...
  • Página 2 Merci ! M e r c i d ’ a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t V A L B E R G . C h o i s i s , t e s t é s e t r e c o m m a n d é s p a r E L E C T R O D E P O T , l e s p r o d u i t s d e l a m a r q u e V A L B E R G s o n t s y n o n y m e s d ’...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité l’appareil Aperçu de l’appareil Description de l'appareil Spécifications techniques Équipement de la cuisinière Données techniques Utilisation de Installation Avant la première utilisation de la cuisinière l’appareil Commande des foyers de la plaque de cuisson vitrocéramique Les fonctions du four et son utilisation Informations...
  • Página 4: Avant D'utiliser L'appareil

    Avant d’utiliser l’appareil Consultez la notice avant d’installer et d’utiliser cet appareil. Cher(s) client(s), La cuisinière Valberg combine à la perfection la facilité d’utilisation et une efficacité optimale. Après lecture de ce mode d’emploi, vous n’aurez aucun problème pour utiliser ses fonctionnalités.
  • Página 5 Avant d’utiliser l’appareil à t o u t e s l e s e x i g e n c e s ci ne repose pas sur le câble de sécurité prévues pour d’alimentation. cette catégorie de produit. • Pour éviter tout risque Cependant, une attention ( m o b i l i e r, i m m o b i l i e r, particulière doit être portée...
  • Página 6: Raccordement Au Réseau

    Avant d’utiliser l’appareil raccordement au réseau Utilisation d o i t ê t r e e f f e c t u é p a r l ’ i n t e r m é d i a i r e d ’ u n •...
  • Página 7 Avant d’utiliser l’appareil n i p a r d e s p e r s o n n e s • Ne branchez pas l’appareil dénuées d’expérience ou à u n e p r i s e d e co u r a n t de connaissance, sauf si non protégée contre les e l le s o n t p u b é...
  • Página 8: Les Tables De Cuisson

    Avant d’utiliser l’appareil laisser refroidir la table de peuvent devenir chaudes cuisson avant de le fermer. au cours de l’utilisation o u q u a n d l e g r i l e s t • Les foyers ne doivent pas utilisé.
  • Página 9 Avant d’utiliser l’appareil • Après utilisation, éteignez • Ne déposez pas d’objets l’interrupteur de contrôle. métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, • N ’ u t i l i s e z j a m a i s c e t d e s c u i l l è...
  • Página 10 Avant d’utiliser l’appareil s u r l e s f o y e r s c h a u d s . c a r l a t e m p é r a t u r e à Ne déposez aucun objet l’intérieur peut être très en plastique ou en feuille importante.
  • Página 11 Avant d’utiliser l’appareil • N’utilisez pas de toiles Entretien a b r a s i v e s o u d ’ o u t i l s métalliques coupants pour • Avant d’utiliser le nettoyage le nettoyage de la porte automatique par catalyse, les en verre, cette pratique éclaboussures excessives...
  • Página 12 Avant d’utiliser l’appareil Réparations MISE EN GARDE : • Il est dangereux de modifier a s s u r e z - v o u s q u e ou d’essayer de modifier l’appareil est débranché les caractéristiques de cet de l’alimentation avant de appareil.
  • Página 13: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l'appareil Description de l'appareil Programmateur électronique Manette de réglage de la température du four Manette des programmes du four 4 5 6 7 Manettes des foyers du plan de cuisson Vo y a n t c o n t r ô l e thermorégulateur Voyant de contrôle du four Vo y a n t...
  • Página 14: Équipement De La Cuisinière

    Aperçu de l'appareil Équipement de la cuisinière Lèchefrite Grille d’écoulement Plaque à pâtisserie Gradins fils Données techniques Tension nominale 230 / 400V~50 Hz Puissance nominale 9,5 kW Plaque vitrocéramique 6,4 kW Dimensions de la cuisinière (hauteur/largeur/profondeur) 85 / 60 / 60 cm Volume utile du four* 65 litres Classe énergétique...
  • Página 15 Aperçu de l'appareil VC 60 4MFC X 373P Modèle d’appareil Classe d’efficacité énergétique  en [kWh] 0,79 Consommation d’électricité  2) 3) Volume utile  en [ L ] Fabricant : Dimensions du four grand Temps nécessaire pour la cuisson des quantités standard  en [min]...
  • Página 16: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l'appareil Installation pas basculer la cuisinière. Aménagement de la cuisine • Le local ou la cuisine doit être sec et facile Cuisinière Cuisinière à aérer, disposer d’une ventilation efficace et la disposition de son équipement doit garantir un accès facile à tous les éléments de commande.
  • Página 17 Utilisation de l'appareil Indications pour l’installateur cuisinière conçue pour alimentation en courant alternatif triphasé (400V 3N~50Hz). La tension nominale des éléments chauffants est de 230V. Il est possible d’adapter la cuisinière à une alimentation par courant monophasé (230V) par une réduction appropriée (pont) réalisée au niveau du bornier, selon le schéma des connexions ci-après.
  • Página 18: Avant La Première Utilisation De La Cuisinière

    Utilisation de l'appareil Avant la première utilisation de la cuisinière • Enlevez tous les éléments de l’emballage, • Nettoyez l’intérieur du four soigneusement. videz le tiroir, nettoyez le four afin de Lavez l’intérieur du four uniquement avec supprimez tous les restes de produits de l’eau chaude et une petite quantité...
  • Página 19 Utilisation de l'appareil Positions du bouton Indication de la température de la zone de chauffe Si la température de la zone de chauffe est supérieure à 50°C, le voyant correspondant à cette zone s’allume. Le voyant allumé informe l’utilisateur que le foyer est chaud, afin d’éviter tout contact aliments accidentel avec la surface brûlante.
  • Página 20 Utilisation de l'appareil Fonctionnement du programmateur minutes. Pour régler la minuterie, procédez comme suit : Le temps de minuterie sélectionné apparaît à Symboles affichés sur l’écran • Appuyez sur OK. Le symbole . clignotera l’écran ainsi que la fonction activée Symboles correspondant aux - symboles à...
  • Página 21 Utilisation de l'appareil • Réglez la durée de cuisson désirée à l’aide des touches < et > dans un intervalle de 1 minute à 10 heures. • La durée choisie sera mémorisée après 7 sec. environ, l’écran indiquera à nouveau l’heure et le mode de cuisson AUTO activé.
  • Página 22: Les Fonctions Du Four Et Son Utilisation

    Utilisation de l'appareil Effacement des paramètres Four à chaleur tournante (avec ventilateur paramètres enregistrés pour et résistance circulaire) minuterie ou le fonctionnement automatique peuvent être supprimés à tout moment. Le four est chauffé par une résistance de voûte, de sole, par chaleur tournante et/ou Effacement paramètres –...
  • Página 23 Utilisation de l'appareil Gril renforcé (gril et résistance de voûte) La fonction « gril renforcé » permet de griller en utilisant en même temps la résistance de voûte. Une température plus importante est obtenue dans la partie supérieure du four, afin de cuire des quantités plus importantes et de brunir les aliments.
  • Página 24: Cuisson Au Four - Conseils Pratiques

    Utilisation de l'appareil Utilisation du gril le commerce. Il suffit de les poser sur la grille. Nous vous recommandons, pour Les plats sont grillés par rayons infrarouges vos pâtisseries, d’utiliser les lèchefrites émis par la résistance incandescente du gril. noires qui conduisent mieux la chaleur et Pour allumer le gril, il vous faut : raccourcissent le temps de cuisson.
  • Página 25 Utilisation de l'appareil Type de Fonction du four Température Niveau Temps [min] pâtisserie ou de plat 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 210 - 220 45 - 60 2 - 3 60 - 70 230 - 250 14 - 18 225 - 250 120 - 150 160 - 230 90 - 120 2 - 3 70 - 90 160 - 180 45 - 60 190 - 210 40 - 50 170 - 190 40 - 50 *les temps indiqués concernent les gâteaux préparés dans de petits moules REMARQUE Les indications de ce tableau de cuisson sont approximatives et chaque utilisateur peut les modifier selon ses expériences et préférences culinaires.
  • Página 26: Informations Pratiques

    Informations pratiques Nettoyage et entretien de la cuisinière Afin de prolonger la vie de la • N’utilisez pas de produits cuisinière, l’utilisateur doit n e t t o y a n t s f o r t e m e n t l’entretenir correctement a b r a s i f s , t e l s q u e d e s selon les recommandations...
  • Página 27 Informations pratiques Note  : veillez toujours à • Faites particulièrement entrer le bord tranchant attention à ne pas abîmer à l’intérieur du grattoir (il la plaque vitrocéramique, à suffit d’appuyer sur la partie ne pas provoquer de rayures saillante avec le pouce). profondes ni d’éclats suite Manipuler avec précaution –...
  • Página 28 Informations pratiques Four ATTENTION • Le four doit être nettoyé Pour le nettoyage après chaque utilisation. e t l’ e n t re t i e n d u Lors du nettoyage, allumez four, il est interdit l’éclairage pour avoir une d ’...
  • Página 29 Informations pratiques tôt, avant qu’ils ne soient desséchés ou carbonisés. Pour procéder à l’auto- nettoyage du four, le laisser allumé pendant 1 heure et régler la température à 250°C. Si l’encrassement n’est pas important, la durée peut être raccourcie. ATTENTION Désinstallation des glissières Durant le nettoyage, les surfaces peuvent...
  • Página 30 Informations pratiques il peut les remplacer via le montée, baissez l’élément de service après-vente. Si vous protection et serrez le bien. choisissez une méthode Laisser cet élément dans une traditionnelle de nettoyage, position incorrecte pourrait n’oubliez pas que l’émail entraîner la détérioration auto-nettoyant n’est pas de la charnière lors de la résistant à...
  • Página 31 Informations pratiques sur les côtés (fig. B, C). ATTENTION R i s q u e d o m m a g e s à l a fixation des vitres. Enlevez la vitre en la glissant, ne la soulevez pas vers le haut.
  • Página 32 Informations pratiques • Dévissez, lavez le couvercle et séchez-le soigneusement. • Enlever l’ampoule et la remplacer, en choisissant une ampoule identique et résistante aux hautes tem- pératures (300°C), ayant les caractéristiques suivantes : tension 230 V,puissance 25 W culot E14. •...
  • Página 33: Situations D'urgence

    Informations pratiques Situations d’urgence Dans chaque situation d’urgence, vous devez : • fermer les manettes de la table de cuisson. • débrancher l’appareil de la source d’alimentation. • contacter le service après-vente. Des petits dysfonctionnements peuvent être résolus par les utilisateurs à l’aide du tableau ci-après.
  • Página 34: Déballage

    Informations pratiques • Éteignez à temps et utilisez la chaleur Note  : Si vous utilisez une minuterie, résiduelle. programmez un temps de cuisson plus Si le temps de cuisson est long, éteignez la court. zone du foyer 5 à 10 minutes avant la fin de la cuisson.
  • Página 35: Emballage Et Environnement

    Informations pratiques Emballage et environnement Mise au rebut des matériaux d’emballage Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages susceptibles de survenir pendant le transport. Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser les matières premières et de réduire la production de déchets.
  • Página 36 Bedankt! P r o f i c i a t m e t u w k e u z e v o o r e e n p r o d u c t v a n V A L B E R G . D e s e l e c t i e e n d e t e s t e n v a n d e t o e s t e l l e n v a n V A L B E R G g e b e u r e n v o l l e d i g o n d e r c o n t r o l e e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T .
  • Página 37 Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsinstructies te gebruiken Overzicht van het Beschrijving van het toestel Technische specificaties toestel Onderdelen van het fornuis Technische eigenschappen Gebruik van het Installatie Voor het eerste gebruik van het fornuis toestel Bediening van de kookzones van de vitrokeramische kookplaat De functies van de oven en het gebruik Praktische informatie...
  • Página 38: Installatie

    Raadpleeg de handleiding vooraleer het toestel te installeren en te gebruiken. Beste klanten, Het fornuis van Valberg combineert op perfecte wijze gebruiksgemak en een optimale doeltreffendheid. Wanneer u deze handleiding leest, zal u geen enkel probleem hebben om de functionaliteiten toe te passen.
  • Página 39 Alvorens het toestel te gebruiken onderkant van het toestel de installatie, de aansluiting a a n g e z i e n d e z e n i e t op het elektriciteitsnet, de bestemd is om aangeraakt inwerkingstelling en het te worden en scherpe of onderhoud van uw toestel ruwe kanten kan vertonen...
  • Página 40 Alvorens het toestel te gebruiken stroomonderbreking maakt uit een verkeerd of ongepast de aarding het mogelijk gebruik van het toestel. het risico op elektrocutie • H e t i s v e r b o d e n d e te verkleinen door toegang technische eigenschappen t e v e r s c h a f f e n a a n d e...
  • Página 41: Steek De Stekker Nooit

    Alvorens het toestel te gebruiken g e h e e l d a t b e s c h i k b a a r WAARSCHUWING: is bij de fabrikant of de klantendienst. v e n t i l a t i e o p e n i n g e n •Schakel het toestel steeds van de omsloten ruimte uit vooraleer het toestel of...
  • Página 42 Alvorens het toestel te gebruiken • Indien uw fornuis voorzien • Maak geen krassen met is een van deksel, dient u s c h e r p e vo o r w e r p e n o p steeds alle resten van het de kookplaat.
  • Página 43 Alvorens het toestel te gebruiken • Het is verboden recipiënten met veel olie of vet in de te gebruiken waarvan de gaten te houden. onderkant beschadigd is en die de de kookplaat zouden • Bereid nooit voedingswaren kunnen beschadigen. in recipiënten in aluminium of kunststof op de hete zones.
  • Página 44 Alvorens het toestel te gebruiken • Het is verboden in de • G e b r u i k g e e n lade recipiënten of andere schuursponzen of scherpe brandbare materialen te metalen voorwerpen om b e w a r e n a a n g e z i e n d e de glazen deur schoon te temperatuur binnenin erg maken, aangezien dit het...
  • Página 45 Alvorens het toestel te gebruiken • G e b r u i k g e e n OPGELET s t o o m re i n i g e r s o m h e t P e r s o n e n fo r n u i s o f d e ko o k p l a a t m e t m e t a l e n...
  • Página 46 Alvorens het toestel te gebruiken w i s s e l s t u k k e n a a n d e Constructeur. WAARSCHUWING: controleer of het toestel v a n d e e l e k t r i c i t e i t losgekoppeld is vooraleer de lamp te vervangen om het risico op elektrische...
  • Página 47: Beschrijving Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel E l e k t r o n i s c h e programmaregelaar B e d i e n i n g s k n o p v o o r d e temperatuur van de oven B e d i e n i n g s k n o p v o o r d e programma's van de oven...
  • Página 48: Technische Eigenschappen

    Overzicht van het toestel Onderdelen van het fornuis Vetvanger Afdruiprooster Bakplaat Draadrooster Technische eigenschappen Nominale spanning 230 / 400V~50 Hz Nominaal vermogen 9,5 kW Vitrokeramische kookplaat 6,4 kW Afmetingen van het fornuis (hoogte/breedte/diepte) 85 / 60 / 60 cm Nuttige inhoud van de oven* 65 liter Energieklasse zie energielabel...
  • Página 49 Overzicht van het toestel VC 60 4MFC X 373P Model Energieklasse in [kWh] 0,79 Elektriciteitsverbruik  2) 3) Nuttige inhoud  in [ L ] Producent: Afmetingen van de oven groot Duur voor de bereiding van de standaardhoeveelheden in [min] 2) 3) 4)
  • Página 50: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Installatie Inrichting van de keuken Bevestig de blokkade op de wand met de hulp van de meegeleverde schroeven en • De ruimte of de keuken dient droog en pluggen door de gaten in de blokkade te makkelijk te verluchten te zijn, over een passen op de gaten die u in de muur heeft efficiënte ventilatie te beschikken en alle...
  • Página 51 Gebruik van het toestel Voorschriften voor de installateur Het fornuis werd ontworpen voor een stroomtoevoer in driefasige wisselstroom (400V 3N~50Hz). De nominale spanning van de verwarmende elementen is 230V. Het is mogelijk het fornuis aan te passen aan een enkelfasige stroom (230V) via een gepaste vermindering (brug) uitgevoerd ter hoogte van de aansluitklem en volgens het aansluitschema hierna.
  • Página 52 Gebruik van het toestel Voor het eerste gebruik van het fornuis • Verwijder alle verpakkingsmaterialen, • Maak de binnenzijde van de oven zorgvuldig maak de lade leeg, maak de oven schoon schoon. zodat alle resten van producten die gebruikt Maak de binnenzijde van de oven enkel werden oven beschermen...
  • Página 53 Gebruik van het toestel Posities van de knop Aanduiding van de temperatuur van de verwarmingszone Wanneer temperatuur verwarmingszone hoger is dan 50°C gaat het bijhorende lampje branden. brandende lampje informeert gebruiker dat de kookzone warm is, om aliments zo elk onvrijwillig contact met het warme oppervlak te vermijden.
  • Página 54 Gebruik van het toestel Werking van de programmaregelaar minuten. Om de timer in te stellen, gaat u als volgt te werk: Le temps de minuterie sélectionné apparaît à Symbolen weergegeven op het scherm • Druk op OK. De symbool . knippert op het l’écran ainsi que la fonction activée De symbolen komen overeen - symboles...
  • Página 55 Gebruik van het toestel • Stel de gewenste kooktijd in met de toetsen < en > in een interval van 1 minuut tot 10 uur. • De gekozen duur zal na ongeveer 7 seconden opgeslagen worden, het scherm zal opnieuw het uur weergeven en de AUTO- bereidingsmodus zal geactiveerd worden.
  • Página 56 Gebruik van het toestel Wissen van de parameters De functies van de oven De opgeslagen parameters voor de timer of het gebruik de automatische werking kunnen op eender welk moment verwijderd worden. De informatie over de uitrusting van de Wissen van de parameters - automatische oven en de verwarmende elementen vindt modus: u terug in de tabel van het hoofdstuk...
  • Página 57 Gebruik van het toestel Enkel grill Posities van de bedieningsknop van de oven Deze functie laat toe stevigere gerechten te grillen die in het Enkel de verlichting van de oven midden van de oven geplaatst zijn. inschakelen Wanneer de knop op deze functie Weerstand onderaan staat, schakelt enkel de verlichting Deze functie gebruikt enkel de...
  • Página 58 Gebruik van het toestel • laat de temperatuur van de oven gedurende • Wanneer u de heteluchtoven gebruikt, ongeveer 5 minuten stijgen (deur van oven hoeft u de oven niet voor te verwarmen. toe houden). In het tegengestelde geval, dient de oven voorverwarmd te worden vóór u het gebak in •...
  • Página 59 Gebruik van het toestel Soort gebak Werking van de Temperatuur Niveau Duur [min] of gerecht oven 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 210 - 220 45 - 60 2 - 3 60 - 70 230 - 250 14 - 18 225 - 250 120 - 150 160 - 230 90 - 120 2 - 3 70 - 90 160 - 180 45 - 60 190 - 210 40 - 50 170 - 190 40 - 50 *les temps indiqués concernent les gâteaux préparés dans de petits moules OPMERKING De aanduidingen in deze tabel zijn benaderingen en elke gebruiker kan deze wijzigen in functie van zijn ervaringen en culinaire voorkeuren.
  • Página 60 Praktische informatie Reiniging en onderhoud van het fornuis Om de levensduur van het • G e b r u i k g e e n fornuis te verlengen dient s c h u u r m i d d e l e n , z o a l s de gebruiker het correct en schuurpoeder met bijtende volgens de aanbevelingen van...
  • Página 61 Praktische informatie Opmerking: let er steeds • D e v i t r o k e r a m i s c h e op de snijrand van de spatel p l a a t d i e n t z o r g v u l d i g naar binnen te klikken (het drooggewreven te worden na volstaat om met uw duim op...
  • Página 62: Praktische Informatie

    Praktische informatie Oven OPGELET • De oven dient na elk gebruik H e t i s v e r b o d e n schoongemaakt te worden. s c h u u r c r è m e s , Steek de verlichting aan bij s c h u u r m i d d e l e n het schoonmaken voor een...
  • Página 63 Praktische informatie laat u de haken er in glijden de automatische reiniging (Z1 en Z2). van de oven, laat u deze 1 uur ingeschakeld en stelt u d e te m p e ra t u u r i n o p 250°C.
  • Página 64 Praktische informatie v i a d e k l a n t e n d i e n s t . scharnier te plaatsen. Eens Wanneer u een traditionele de deur gemonteerd is, laat reinigingsmethode kiest, u het beschermingselement mag u niet vergeten dat het zakken en zet u het goed zelfreinigende email niet vast.
  • Página 65 Praktische informatie de deur met behulp van een los van de bevestiging (in het platte schroevendraaier en onderste gedeelte van de til lichtjes op aan de zijkanten deur). (Afb. B, C). OPGELET R i s i c o beschadiging bij het bevestigen van de vensters.
  • Página 66 Praktische informatie • Schroef los, maak het deksel schoon en maak zorgvuldig droog. • Draai het verlichtingslampje uit en vervang het indien nodig door een nieuw lampje dat bestand is tegen hoge tem- peraturen (300ºC), met volgende parameters: spanning 230 V, vermogen 25 W, schroefdraad E14 Hoe de gloeilamp voor de...
  • Página 67 Praktische informatie Noodsituaties Bij elk noodgeval dient u: • de knoppen van het kookvuur dicht te draaien. • het toestel uit het stopcontact te halen. • de klantendienst te contacteren. Kleine storingen kunnen opgelost worden door de gebruikers m.b.v. onderstaande tabel. Vooraleer de klantendienst te contacteren, raadpleegt u deze tabel: PROBLEEM REDEN...
  • Página 68: Uit De Verpakking Halen

    Praktische informatie Wanneer de bereidingsduur lang is, schakelt Opmerking: Wanneer u een timer gebruikt, u de kookzone 5 tot 10 minuten voor het einde stel dan een kortere bereidingstijd in. van de bereiding uit. Hierdoor bespaart u tot 20% energie. •...
  • Página 69 Praktische informatie Verpakking en milieu Afdanken van de verpakkingsmaterialen De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd.
  • Página 70 ¡Muchas gracias! Gracias por haber elegido este producto VALBERG. S e l e c c i o n a d o s , p r o b a d o s y r e c o m e n d a d o s p o r E L E C T R O D E P O T , l o s p r o d u c t o s d e l a m a r c a V A L B E R G s o n s i n ó...
  • Página 71 Índice Antes de utilizar el 72 Instrucciones de seguridad aparato Presentación del 81 Descripción del aparato 81 Características técnicas aparato 82 Accesorios de la cocina 82 Datos técnicos Utilización del 84 Instalación 86 Antes de la primera utilización de la cocina 92 aparato 86 Botones de los fuegos de la placa de cocina de vitrocerámica...
  • Página 72: Instalación

    Consulte el manual antes de instalar y utilizar este aparato. Estimados clientes, La cocina Valberg combina a la perfección una utilización fácil junto a una eficacia óptima. Después de haber leído este manual, no tendrá ningún problema para utilizar sus funcionalidades.
  • Página 73: Antes De Acceder

    Antes de utilizar el aparato previstas para esta categoría • Para evitar cualquier riesgo de producto. Sin embargo, (mueble, inmueble, corporal, debe prestar una atención etc.), la instalación, las especial a la parte inferior conexiones a la red eléctrica, del aparato, ya que no se la puesta en servicio y el ha diseñado para tocarse mantenimiento de su aparato...
  • Página 74 Antes de utilizar el aparato condiciones de sobretensión C u a l q u i e r o t ro u s o d e l de categoría III. a p a r a t o s e co n s i d e r a r á c o m o i n a p r o p i a d o y , •...
  • Página 75: No Enchufe El Aparato A Una Toma De Corriente

    Antes de utilizar el aparato • Vigile que los niños no • E l a p a r a t o n o e s t á jueguen con este aparato. destinado para ser activado mediante un temporizador • Si el cable de alimentación externo o un sistema distinto e s t á...
  • Página 76: Las Partes Accesibles

    Antes de utilizar el aparato • Después de usarla, apague Las partes accesibles la placa de cocina con su p u e d e n e s t a r m u y botón. No confíe sólo en el c a l i e n t e s d u r a n t e l a detector de recipientes.
  • Página 77: Está Prohibido Utilizar

    Antes de utilizar el aparato • A s e g ú re s e d e q u e lo s • El azúcar calentado a altas aparatos o sus cables de temperaturas, en particular, alimentación no estén en si entra en contacto con la co n t a c t o d i re c t o co n e l placa vitrocerámica o de aparato caliente, ya que su...
  • Página 78: Mantenimiento

    Antes de utilizar el aparato No toque los elementos hasta el punto de agrietar el calefactores situados en el cristal. interior del horno. • El uso de aparatos de • No coloque objetos con un limpieza con vapor está peso superior a 15 kg sobre formalmente prohibido para la puerta del horno abierta la higiene de la cocina.
  • Página 79 Antes de utilizar el aparato mantenimiento de la cocina" ATENCIÓN que indica qué utensilios L a s p e r s o n a s deben dejarse en el horno q u e p o s e a n durante la limpieza. objetos metálicos c u e r p o ATENCIÓN...
  • Página 80 Antes de utilizar el aparato S o l i c i t e l a s p i e z a s d e recambio certificadas por el fabricante. ADVERTENCIA: A s e g ú r e s e d e q u e a p a r a t o e s t é...
  • Página 81: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato Programador electrónico B o t ó n a j u s t e temperatura del horno Botón de los programas del horno 4 5 6 7 Botones de los fuegos de la placa de cocina L u z c o n t r o l d e l...
  • Página 82: Accesorios De La Cocina

    Descripción del aparato Accesorios de la cocina Bandeja profunda Rejilla Bandeja para pastelería Soporte de varillas metálicas Datos técnicos Tensión nominal 230 / 400V~50 Hz Potencia nominal 9,5 kW Placa vitrocerámica 6,4 kW Dimensiones de la cocina (alto/ancho/profundidad) 85 / 60 / 60 cm Volumen útil del horno* 65 litros Clase energética...
  • Página 83 Descripción del aparato VC 60 4MFC X 373P Modelo del aparato Clase de eficacia energética en [kWh] 0,79 Consumo de electricidad 2) 3) Volumen útil en [ L ] Fabricante: Dimensiones del horno Grande Tiempo necesario para la cocción de cantidades...
  • Página 84: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Instalación pas basculer la cuisinière. Acondicionamiento de la cocina • El local o la cocina deben estar secos y ser Cocina Pared Cuisinière fáciles de ventilar así como deben disponer de una ventilación eficaz y la colocación del aparato debe permitir un fácil acceso a todos los botones.
  • Página 85 Utilización del aparato Observaciones para el instalador La cocina se ha diseñado para una alimentación de corriente alterna trifásica (400 V 3N~50 Hz). La tensión nominal de las resistencias es de 230 V. Es posible adaptar la cocina a una alimentación de corriente monofásica (230 V) por una reducción apropiada (puente) realizada a nivel del terminal, según el esquema de las...
  • Página 86: Antes De La Primera Utilización De La Cocina

    Utilización del aparato Antes de la primera utilización de la cocina • Retire todos los elementos del embalaje, • Limpie el interior del horno con cuidado. vacíe el cajón, limpie el horno para suprimir Lave el interior del horno sólo con agua los restos de todos los productos utilizados caliente y una pequeña cantidad de produc- para protegerlo.
  • Página 87 Utilización del aparato Las posiciones del botón Indicación de la temperatura de la zona de cocción Si la temperatura de la zona de cocción superior 50° indicador correspondiente a esta zona se encenderá. El indicador encendido informa al usuario aliments de que el fuego está...
  • Página 88 Utilización del aparato Funcionamiento del programador programador. Se puede ajustar desde 1 minuto hasta 23 horas y 59 minutos. Para Símbolos mostrados en la pantalla ajustar el temporizador, proceda de la siguiente manera: Símbolos correspondientes a - symboles las diferentes funciones. Tecla para elegir las funciones del programador.
  • Página 89 Utilización del aparato • Pulse la tecla OK hasta que las indicaciones de la pantalla comiencen a parpadear. • Ajuste la duración de la cocción deseada con las teclas < y >, en un intervalo entre 1 minuto y 10 horas. •...
  • Página 90: Las Funciones Del Horno Y Su Utilización

    Utilización del aparato Borrar la configuración Horno de convección (con ventilador y configuración memorizada resistencia circular) temporizador funcionamiento automático se pueden borrar en cualquier El horno se calienta gracias a una resistencia momento. en la parte superior y otra en la parte inferior, mediante la convección y/o grill.
  • Página 91 Utilización del aparato Maxi grill Al poner la función de "Maxi Grill" podemos tostar y al mismo tiempo tener encendido el calefactor superior. Esta función permite conseguir temperatura elevada del espacio de trabajo superior del horno. Así podemos dorar más fuerte el plato y dejar tostar sus porciones más grandes.
  • Página 92: Cocción En El Hornoconsejos Prácticos

    Utilización del aparato Utilización del grill • También se pueden utilizar los moldes o bandejas compradas en el mercado. Se Los platos se gratinan gracias a los rayos colocan directamente sobre la rejilla. En infrarrojos emitidos por la resistencia el caso de la repostería, le recomendamos incandescente del grill.
  • Página 93 Utilización del aparato Tipo de Función del horno Temperatura Nivel Tiempo [min] repostería o de plato 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 210 - 220 45 - 60 2 - 3 60 - 70 230 - 250 14 - 18 225 - 250 120 - 150 160 - 230 90 - 120 2 - 3 70 - 90 160 - 180 45 - 60 190 - 210 40 - 50 170 - 190 40 - 50 *los tiempos indicados hacen referencia a los pasteles preparados en pequeños moldes OBSERVACIONES Las indicaciones de esta tabla de cocción son de carácter informativo y cada usuario puede modificarlas según sus experiencias y preferencias culinarias.
  • Página 94: Información Práctica

    Información práctica Limpieza y mantenimiento de la cocina Para prolongar la vida útil • N o u t i l i c e p ro d u c t o s de la cocina, el usuario debe limpiadores muy abrasivos, mantenerla correctamente como los polvos limpiadores según las recomendaciones...
  • Página 95: Manejar Con Precaución

    Información práctica Nota: introduzca siempre el • Tenga especial cuidado borde afilado de la rasqueta de no estropear la placa de en el interior (es suficiente vitrocerámica, no provocar con presionar en la parte a r a ñ a z o s p ro f u n d o s n i s a l ie n te co n e l p ul g ar ).
  • Página 96: Los Soportes De Varillas

    Información práctica Horno ATENCIÓN • El horno debe limpiarse Para la limpieza y el después de cada utilización. mantenimiento del Cuando lo limpie, encienda horno, no debe usar la iluminación para tener ni cremas corrosivas una mejor visibilidad de la n i d e t e rg e n t e s y zona que va a limpiar.
  • Página 97 Información práctica de fijación e introduzca los y las grasas lo antes posible, ganchos (Z1 y Z2). antes de que se sequen o se carbonicen. Para proceder a la autolimpieza del horno, déjelo encendido durante 1 hora y ajuste la temperatura a 250 ºC.
  • Página 98 Información práctica re e m p l a z a r l a s a t ra vé s protección y ajústelo bien. Si del servicio postventa. Si deja este elemento en una elige el método de limpieza posición incorrecta puede tradicional, no olvide que el hacer que la bisagra se esmalte autolimpiante no es...
  • Página 99: Retire El Cristal Interior

    Información práctica ATENCIÓN R i e s g o d e d a ñ o s c u a n d o c o l o q u e el cristal. Quite el cristal deslizándolo, no lo levante hacia arriba. Retire el cristal interior (Esquema D).
  • Página 100 Información práctica • Afloje la tapa, lávela y séquela con cuidado. • Desenroscar la bombilla de iluminación de la caja y cuando sea necesario reemplazarla por una nueva bombilla de alta temperatura (3000C) con parámetros: - voltaje 230 V - potencia 25 W - rosca E14.
  • Página 101: Situaciones De Urgencia

    Información práctica Situaciones de urgencia En cada situación de urgencia, debe: • cerrar todos los botones de la placa de cocina. • desenchufar el aparato de la fuente de alimentación. • ponerse en contacto con el servicio postventa. El usuario puede resolver algunos fallos pequeños utilizando la tabla siguiente. Antes de contactar con el servicio de atención al cliente o el servicio postventa, consulte la tabla siguiente: PROBLEMA...
  • Página 102: Desembalaje

    Información práctica • Evite asimismo abrir demasiado la puerta Nota: Si utiliza un temporizador, programe del horno. un tiempo de cocción más corto. • Apague a tiempo y utilice el calor residual. Si el tiempo de cocción es largo, apague la •...
  • Página 103 Información práctica Embalaje y medioambiente Cómo desechar los materiales del embalaje Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la producción de residuos.
  • Página 104 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.

Este manual también es adecuado para:

961139

Tabla de contenido