Mitsubishi Electric PAR-U02MEDA Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para PAR-U02MEDA:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

English
Français
CITY MULTI Control System
Español
Smart ME Controller PAR-U02MEDA
Installation Manual
Italiano
Português
For distribution to dealers and contractors
Ελληνικά
Türkçe
Slovenščina
Hrvatski
Română
Prior to use, thoroughly read the instructions in this manual to use the product correctly.
Retain this manual for future reference.
Make sure that the CD-ROM, this manual, and Simple Operation Manual are passed on to
any future users.
To ensure safety and proper operation of the remote controller, the remote controller should
only be installed by qualified personnel.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric PAR-U02MEDA

  • Página 1 English Français CITY MULTI Control System Español Smart ME Controller PAR-U02MEDA Installation Manual Italiano Português For distribution to dealers and contractors Ελληνικά Türkçe Slovenščina Hrvatski Română Prior to use, thoroughly read the instructions in this manual to use the product correctly.
  • Página 2: Safety Precautions

    Chapter 1. Installation This installation manual describes how to install the Smart ME Controller for use with Mitsubishi Building Air Conditioning System, direct expansion type CITY MULTI air conditioner indoor units (“-A” type and later). Please be sure to read this installation manual and Instruction Book that are supplied with the Remote Controller before proceeding with the installation.
  • Página 3: Precautions During Installation

    CAUTION To reduce the risk of fire or explosion, do not place To avoid injury from broken glass, do not apply flammable materials or use flammable sprays around excessive force on the glass parts. the controller. To reduce the risk of injury, wear protective gear when To reduce the risk of damage to the controller, do not working on the controller.
  • Página 4: Additional Precautions

    This controller is designed for exclusive use with the mild detergent, wipe off the detergent with a wet cloth, Building Management System by Mitsubishi Electric. and wipe off water with a dry cloth. The use of this controller for with other systems or for other purposes may cause malfunctions.
  • Página 5: Required Tools

    Component names and supplied parts The following parts are included in the box. Parts name Qty. Remote controller (front cover) *1 Remote controller (top case) *1 Remote controller (bottom case) Front cover Top case Bottom case Roundhead cross slot screws M4×30 *2 Wood screw 4.1×16 *2 (for direct wall installation) Installation Manual (this manual)
  • Página 6: System Diagram

    System diagram Group 01 Group 03 Group 02 Outdoor unit Indoor unit Indoor unit Indoor unit Indoor unit LOSSNAY unit Smart ME Smart ME Smart ME Controller Controller *1 Controller Group 04 Outdoor unit Advanced HVAC Indoor unit CONTROLLER (AHC) Indoor unit Indoor unit Indoor unit...
  • Página 7: How To Install

    How To Install This remote controller is for the wall installation. It can be installed either in the switch box or directly on the wall. When performing direct wall installation, cables can be thread through either back or top of the remote controller. (1) Selecting an installation site Install the remote controller (switch box) on the site where the following conditions are met.
  • Página 8: Handling Precautions

    Occupancy sensor detects occupancy based on the temperature difference between the occupant and its surroundings. To be precise, to enhance the sensitivity of the sensor to occupant movements, the occupancy sensor is designed to detect the changes in the amount of infrared light emitted from an object in the detection zone, including human bodies.
  • Página 9: Installation Space

    (2) Installation space Leave a space around the remote controller as shown in the figure below, regardless of whether the controller is installed in the switch box or directly on the wall. Removing the remote controller will not be easy with insufficient space. Also, leave an operating space in front of the remote controller.
  • Página 10 • Cut out the thin-wall part on the cover (indicated with the shaded area in the right figure) with a knife or a nipper. Note: Make sure that the hole edges are smooth and will not damage the wires. 4 Install the bottom case. •...
  • Página 11 6 Connect the remote controller cable to the terminal block on the top case. Connect the remote controller cable to the terminal block. Connect the cable to the terminal block, and insert the cable into the groove. To reduce the risk of electric shock, shorting, or malfunctions, keep wire pieces and sheath shavings out of the terminal block.
  • Página 12 7 Set the M-NET addresses. Rotary switches 10's digit (Above) 1's digit (Below) (Ex: Address 108) Address range Address setting method Address that equals the lowest address of the Main remote controller 101 to 150 group plus 100 Address that equals the lowest address of the Sub remote controller 151 to 200 group plus 150...
  • Página 13 ■ Direct wall installation (when running the cable along the wall) Putty • Thread the cable through the access hole at the top of the remote controller. • Seal the cut-out part of the cover with putty. • Use a cable cover. Installation is complete.
  • Página 14 Important ■ Discrepancy between the room temperature measured at the wall and the actual room temperature may occur. If the following conditions are met, the use of the temperature sensor on the indoor unit is recommended. • Air distribution in the space is poor. •...
  • Página 15 Chapter 2. Initial Setting This chapter contains information about the settings to be made at the time of installation. Please read the instructions carefully and make the settings accordingly. Refer to Chapter 1 “Installation” for how to install the Remote Controller, and refer to the air conditioning unit installation manuals for how to connect the controller cable to the air conditioning units, or how to install the air conditioning units.
  • Página 16: Setup Screen

    (2) Setup screen (a) Group setting Use this screen to register the indoor units and the AHC to be controlled from the controller. 1 Select an indoor unit or an AHC address in the [Address] field. The number of units that can be registered. Indoor unit: 16 units maximum AHC: 1 unit maximum * AHC cannot be controlled from the controller unless indoor...
  • Página 17: Service Menu

    Service Menu [HOME screen] [Menu (User) screen] [Menu (Service) screen] A password is required to access the Menu Service screen or some settings under the Menu User screen • The initial Service password is “9999.” The initial User password is “0000.” Change the password as necessary to prevent unauthorized access.
  • Página 18 Item Detail Description Setting Default (1) Setup (j) LED color Adjusts the LED indicator color. Sets the R (Red), G Blue: R, G, B=0, 0, 100 adjustment (Green), B (Blue) color L.Blue: R, G, B=0, 40, 60 ratio. Purple: R, G, B=40, 0, 100 Red: R, G, B=100, 0, 0 Pink: R, G, B=80, 20, 40 Orange: R, G, B=100, 40, 0...
  • Página 19 (1) Setup menu (a) Group setting Refer to section 1 "Initial Settings" (2) "Setup screen". (b) LOSSNAY interlock Refer to section 1 "Initial Settings" (2) "Setup screen". (c) Search connection information Refer to section 1 "Initial Settings" (2) "Setup screen". (d) Cool/Heat display (e) Temperature sensor offset (f) Humidity sensor offset...
  • Página 20 (h) Telephone number (i) IC function setting (max. 13 numbers) 1Select the indoor unit address in the [M-NET address] field. (When [Grp] has been selected, all the indoor units that are controlled from the controller will be selected.) 2Select the desired function number in the [Function number] field.
  • Página 21 (k) Reset RC (l) AHC port name (max. 20 characters) (2) Error Menu (a) Self check – 20 –...
  • Página 22 (3) Test Run [Indoor unit setting screen] [Test run screen] (a) Read the section about Test run in the indoor unit Installation Manual before performing a test run. (b) During the test run, indoor units will be forced to operate in the Thermo-ON status. Except the set temperature, normal operation functions are accessible during test run.
  • Página 23 Specifications Receives power from outdoor units via the M-NET 17-32 VDC *1 Power Source transmission cable. The power consumption (for connection to M-NET only) coefficient* of the Smart ME Controller is “0.5”. Operating temperature range 0ºC – +40ºC (+32ºF – +104ºF) Temperature Operating conditions Storage temperature range...
  • Página 24 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
  • Página 25 Français Système de contrôle CITY MULTI Smart ME Controller PAR-U02MEDA Manuel d'installation Destiné aux revendeurs et aux sous-traitants Avant toute utilisation, lire attentivement les instructions de ce manuel pour utiliser le produit correctement. Conservez-le pour vous y référer ultérieurement. Assurez-vous que le CD-ROM, ce manuel et le manuel de fonctionnement simple sont bien remis à...
  • Página 26: Consignes De Sécurité

    Chapitre 1. Installation Ce manuel d'installation décrit comment installer le Smart ME Controller en vue de son utilisation avec le système de climatisation de bâtiment Mitsubishi, les unités intérieures de climatiseurs CITY MULTI de type extension directe (type « -A » et ultérieurs). Assurez-vous de lire ce manuel d'installation et le manuel d'instructions fourni avec le contrôleur à...
  • Página 27: Précautions Générales

    Précautions générales AVERTISSEMENT N'installez pas l'unité en un endroit où se trouvent de Pour éviter tout risque de blessure ou d'électrocution, grandes quantités d'huile, de vapeur, de solvants éteignez le contrôleur et couvrez-le avant de pulvériser organiques ou de gaz corrosifs tels du gaz sulfurique un quelconque produit chimique dans l'environnement ou encore là...
  • Página 28 ATTENTION N'installez pas le contrôleur dans un endroit exposé à Lors de l'installation du couvercle et du boîtier l'eau ou dans un environnement soumis à la supérieur sur le boîtier inférieur, appuyez dessus condensation afin de prévenir tout risque de court- jusqu'à...
  • Página 29: Précautions Supplémentaires

    Précautions supplémentaires Pour prévenir tout dommage au contrôleur, utilisez des N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'abrasif outils appropriés pour son installation, son inspection chimique pour nettoyer le contrôleur, afin d'éviter de le ou sa réparation. décolorer. Pour nettoyer le contrôleur, essuyez-le avec un chiffon doux imbibé...
  • Página 30: Outils Requis

    Noms des composants et pièces fournies Les pièces suivantes sont incluses dans l'emballage. Nom des pièces Qté Contrôleur à distance (couvercle avant) *1 Contrôleur à distance (boîtier supérieur) *1 Contrôleur à distance (boîtier inférieur) Couvercle Boîtier Boîtier avant supérieur inférieur Vis cruciformes à...
  • Página 31: Schéma Du Système

    Schéma du système Groupe 01 Groupe 03 Groupe 02 Unité extérieure Unité intérieure Unité intérieure Unité intérieure Unité intérieure Unité LOSSNAY Smart ME Smart ME Smart ME Controller Controller *1 Controller Groupe 04 Unité extérieure Advanced HVAC Unité intérieure CONTROLLER (AHC) Unité...
  • Página 32: Procédure D'installation

    Procédure d'installation Ce contrôleur à distance est destiné à une installation murale. Il est possible de l'installer dans le boîtier de connexion ou directement au mur. Lors d'une installation murale directe, les câbles peuvent être acheminés par l'avant ou l'arrière du contrôleur à distance. (1) Sélection d'un site d'installation Installez le contrôleur à...
  • Página 33 Capteur d'occupation Sens horizontal Sens vertical Contrôleur à distance 110° 11° Contrôleur à distance 31° 20° Figure1 Figure2 : Zone de détection * Le capteur d'occupation se caractérise par le fait qu'il est plus sensible aux mouvements à travers ■ la zone indiqués par qu'aux mouvements en direction du capteur.
  • Página 34: Consignes De Manipulation

    Capteur de luminosité Sens horizontal Sens vertical Contrôleur à distance 22° Contrôleur à distance 44° 44° 22° Figure3 Figure4 Consignes de manipulation • Veillez à ne pas rayer la lentille. • Ne collez pas de ruban adhésif ou d'étiquettes sur la lentille. •...
  • Página 35: Espace D'installation

    (2) Espace d'installation Que le contrôleur à distance soit installé dans le boîtier de connexion ou directement sur le mur, laissez un espace autour du contrôleur comme indiqué sur la figure ci-dessous. Le retrait du contrôleur à distance ne sera pas facile si l'espace est insuffisant. Laissez également un espace de fonctionnement devant le contrôleur à...
  • Página 36 3 Préparez le boîtier inférieur du contrôleur à distance. * Procédez comme suit uniquement lors de l'installation murale directe avec acheminement du câble du contrôleur à distance le long du mur. Boîtier inférieur • Découpez la partie peu épaisse sur le boîtier (indiquée par la zone grisée sur la figure de droite) avec un couteau ou une pince.
  • Página 37 5 Installez le boîtier supérieur sur le boîtier inférieur. Deux pattes de montage sont situées en haut du boîtier supérieur. Accrochez ces deux pattes sur le boîtier inférieur et enclenchez le boîtier supérieur. Vérifiez que le boîtier est correctement installé et ne se soulève pas.
  • Página 38 7 Configurez les adresses M-NET. Interrupteurs rotatifs Dizaines (en haut) Unités (en bas) (Ex : adresse 108) Plage d'adresses Méthode de réglage des adresses Contrôleur à distance Adresse correspondant à la plus petite adresse 101 à 150 principal du groupe plus 100 Contrôleur à...
  • Página 39 ■ Installation au mur directe (en acheminant le câble le long du mur) Mastic • Acheminez le câble par le trou d'accès en haut du contrôleur à distance. • Bouchez la partie découpée du couvercle avec du mastic. • Utilisez un cache de câble. L'installation est terminée.
  • Página 40 Important ■ Un écart entre la température de la pièce mesurée au niveau du mur et la température réelle de la pièce peut survenir. Si les conditions suivantes sont remplies, l'utilisation du capteur de température sur l'unité intérieure est recommandée. •...
  • Página 41: Paramètres Initiaux

    Chapitre 2. Paramétrage initial Ce chapitre contient des informations sur les réglages à effectuer au moment de l'installation. Veuillez lire attentivement les instructions et configurer les paramètres en conséquence. Reportez-vous au Chapitre 1 « Installation » pour en savoir plus sur l'installation du contrôleur à distance, aux manuels d'installation des unités de climatisation pour en savoir plus sur la connexion du câble du contrôleur aux climatiseurs ou l'installation des climatiseurs.
  • Página 42: Écran De Configuration

    (2) Écran de configuration (a) Réglage de groupe Utilisez cet écran pour enregistrer les unités intérieures et l'AHC à contrôler à partir du contrôleur. 1 Sélectionnez une unité intérieure ou une adresse AHC dans le champ [Adresse]. Nombre d'unités pouvant être enregistrées. Unité...
  • Página 43: Menu Service

    (c) Recherche info connexion Utilisez cet écran pour spécifier une unité et rechercher des contrôleurs qui y sont connectés. 1 Sélectionnez une adresse dans le champ [Adresse]. 2 Appuyez sur la touche [Conf] pour rechercher des unités interconnectées. Les résultats apparaissent dans la colonne de gauche. (Lorsque plusieurs unités sont détectées, les adresses qui ne contiennent pas sur la première page apparaissent sur les pages suivantes.)
  • Página 44 ■Paramètres du menu Service Paramètre Détail Description Réglage Par défaut (1) Confi- (a) Réglage de Permet de définir le réglage de Veuillez vous référer à – groupe gura- groupe des unités intérieures la section 1 tion et d'un AHC « Paramètres initiaux » (2) «...
  • Página 45 Paramètre Détail Description Réglage Par défaut (2) Menu (a) Auto contrôle Permet de contrôler l'histo- Permet de régler les – d'er- rique des erreurs de l'unité cibles à surveiller et reurs souhaitée et de restaurer l'his- d'afficher l'historique des torique des erreurs. erreurs.
  • Página 46: Menu Configuration

    (1) Menu Configuration (a) Réglage de groupe Veuillez vous référer à la section 1 « Paramètres initiaux » (2) « Écran de configuration ». (b) Interconnexions LOSSNAY Veuillez vous référer à la section 1 « Paramètres initiaux » (2) « Écran de configuration ». (c) Recherche info connexion Veuillez vous référer à...
  • Página 47 (g) Nom de la salle (max. 16 caractères) (h) Numéro de téléphone (i) Réglages fonction unité int. (max. 13 chiffres) 1Sélectionnez l'adresse de l'unité intérieure dans le champ [Adresse M-NET]. (Si [Grp] a été sélectionné, toutes les unités intérieures contrôlées à partir du contrôleur seront sélectionnées.) 2Sélectionnez le numéro de fonction souhaité...
  • Página 48 (j) Réglage des couleurs LED R (Rouge), G (Vert), B (Bleu) : « + »···plus sombre, « – »···plus clair Reset : Restaure les paramètres par défaut de la couleur d'affichage. (k) Réinitialiser la télécommande (l) Nom du port AHC (max.
  • Página 49 (2) Menu d'erreurs (a) Auto contrôle – 24 –...
  • Página 50: Test De Fonctionnement

    (3) Test de fonctionnement [Écran Réglage unité intérieure] [Écran Test fonct.] (a) Lisez la section sur le test de fonctionnement du manuel d'installation de l'unité intérieure avant d'exécuter un test de fonctionnement. (b) Pendant le test de fonctionnement, les unités intérieures devront fonctionner en mode Thermo actif.
  • Página 51 Caractéristiques Reçoit l'alimentation des unités extérieures via le 17-32 V CC *1 câble de transmission M-NET. Le coefficient de Source d'alimentation (connexion à M-NET consommation électrique* du Smart ME uniquement) Controller est de 0,5. Plage de températures en 0 ºC à +40 ºC (+32 ºF à +104 ºF) fonctionnement Température Conditions...
  • Página 52 Veillez à indiquer l'adresse/le numéro de téléphone du contact dans ce manuel avant de le donner au client. HEAD OFFICE TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
  • Página 53 Sistema de control CITY MULTI Español Smart ME Controller PAR-U02MEDA Manual de instalación Para entregar a distribuidores y contratistas Antes de utilizar el producto, lea detenidamente las instrucciones en este manual para utilizarlo correctamente. Conserve este manual para futuras consultas.
  • Página 54: Capítulo 1. Instalación

    Capítulo 1. Instalación Este manual de instalación describe cómo instalar el Smart ME Controller para su uso con el sistema de aire acondicionado para edificios de Mitsubishi y las unidades interiores de aire acondicionado CITY MULTI de tipo expansión directa (tipos "-A" y posteriores). Lea este manual de instalación y el manual de instrucciones que se proporcionan con este controlador remoto antes de comenzar la instalación.
  • Página 55: Precauciones Generales

    Precauciones generales ADVERTENCIA No instale la unidad en ningún lugar en el que haya Para reducir el riesgo de heridas o descargas grandes cantidades de aceite, vapor, solventes eléctricas, antes de pulverizar un producto químico orgánicos o gases corrosivos como el gas sulfúrico, ni alrededor del controlador, apáguelo y cúbralo.
  • Página 56: Precauciones Durante El Cableado

    Precauciones durante el cableado ADVERTENCIA Para reducir los riesgos de daños, fallos de Todos los trabajos eléctricos se deberán realizar por un funcionamiento, humo o incendios en el controlador, electricista cualificado de acuerdo con las regulaciones no conecte el cable de alimentación en el bloque de y las normas locales y las instrucciones detalladas en terminales de señales.
  • Página 57: Precauciones Adicionales

    Sistema de gestión de edificios agua con un paño seco. de Mitsubishi Electric. El uso de este controlador con otros sistemas o para Para evitar daños en el controlador, proporcione otros propósitos puede causar fallos de...
  • Página 58: Nombres De Los Componentes Y Piezas Suministradas

    Nombres de los componentes y piezas suministradas En la caja están incluidas las siguientes piezas. Nombre de pieza Cant. Controlador remoto (cubierta frontal) *1 Controlador remoto (carcasa superior) *1 Controlador remoto (carcasa inferior) Cubierta Carcasa Carcasa frontal superior inferior Tornillos de cabeza redonda y ranura en cruz M4×30 *2 Tornillo para madera 4,1×16 *2 (para instalación directa en la pared)
  • Página 59: Diagrama Del Sistema

    Diagrama del sistema Grupo 01 Grupo 03 Grupo 02 Unidad exterior Unidad interior Unidad interior Unidad interior Unidad interior Unidad LOSSNAY Smart ME Smart ME Smart ME Controller Controller *1 Controller Grupo 04 Unidad exterior Advanced HVAC Unidad interior CONTROLLER (AHC) Unidad interior Unidad interior Unidad interior...
  • Página 60: Cómo Llevar A Cabo La Instalación

    Cómo llevar a cabo la instalación Este controlador remoto es para la instalación en la pared. Se puede instalar en la caja de interruptores o directamente en la pared. Si se realiza la instalación directa en la pared, los cables se pueden pasar por detrás o por la parte superior del controlador remoto.
  • Página 61: Precauciones Para El Manejo

    El sensor de ocupación detecta la ocupación basándose en la diferencia de temperatura entre el ocupante y sus alrededores. Para ser preciso y para mejorar la sensibilidad del sensor frente a los movimientos del ocupante, el sensor de ocupación ha sido diseñado para detectar los cambios en la cantidad de luz infrarroja emitida por un objeto en la zona de detección, incluidos los cuerpos humanos.
  • Página 62: Espacio De Instalación

    (2) Espacio de instalación Deje un espacio alrededor del controlador remoto tal como se muestra en la figura inferior, independientemente de si el controlador está instalado en la caja de interruptores o directamente sobre la pared. De lo contrario, no será fácil quitar el controlador si no hay espacio suficiente. Deje también un espacio operativo delante del controlador remoto.
  • Página 63 3 Prepare la carcasa inferior del controlador remoto. * Siga el procedimiento siguiente solo al realizar la instalación directa de pared y tender el cable del controlador remoto a lo largo de la pared. Carcasa inferior • Corte con una navaja o unos alicates la parte de pared delgada de la cubierta (indicada con una área sombreada en la figura de la derecha).
  • Página 64 5 Acople la carcasa superior con la inferior. Pared En la parte superior de la carcasa superior hay dos pestañas de montaje. Enganche estas dos pestañas en la carcasa inferior y encaje la carcasa superior mediante un clic. Compruebe que la carcasa esté instalada fijamente y que no se haya separado.
  • Página 65 Importante No utilice terminales sin soldadura para Sujete los cables con las abrazaderas para conectar cables al bloque de terminales. evitar que se rompan si al bloque de Los terminales sin soldadura pueden terminales se le aplica fuerza excesiva. contactar con la placa de circuitos y provocar fallos de funcionamiento o dañar la cubierta del controlador.
  • Página 66 Importante Para ajustar la dirección, gire el interruptor giratorio con un destornillador plano de precisión [(-), 2,0 mm (1/16 pulg.) (W)] hasta alcanzar un par de apriete inferior a 19,6 N para evitar dañar los interruptores giratorios. 8 Instale la cubierta frontal en la carcasa superior. En la parte superior de la cubierta frontal hay dos pestañas de montaje.
  • Página 67 • Desinstalación de la cubierta frontal y la carcasa superior 1 Desinstalación de la cubierta frontal Inserte un destornillador de punta plana (con una anchura de punta de 5,5 mm (7/32 pulg.) o menos) en las dos pestañas de la parte inferior del controlador remoto tal como se muestra en la figura de la derecha.
  • Página 68: Capítulo 2. Configuración Inicial

    Capítulo 2. Configuración inicial Este capítulo incluye información acerca de los ajustes que se han de realizar durante la instalación. Por favor, lea las instrucciones cuidadosamente y realice los ajustes correspondientemente. Consulte el capítulo 1 “Instalación” para la instalación del controlador remoto y consulte los manuales de instalación de la unidad de aire acondicionado para la conexión del cable del controlador a las unidades de aire acondicionado o la instalación de las unidades de aire acondicionado.
  • Página 69: Pantalla De Configuración

    (2) Pantalla de Configuración (a) Ajustes de grupo Utilice esta pantalla para registrar las unidades interiores y el AHC que se han de controlar desde el controlador. 1 Seleccione una unidad interior o una dirección AHC en el campo [Codif.]. El número de unidades que se pueden registrar.
  • Página 70 (c) Buscar info conexión Utilice esta pantalla para especificar una unidad y buscar los controladores que están conectados a la unidad. 1 Seleccione una dirección en el campo [Codif.]. 2 Toque el botón [Conf] para buscar las unidades interconectadas. Los resultados aparecerán en la columna de la izquierda.
  • Página 71: Elementos Del Menú Revisión

    ■Elementos del menú Revisión Elemento Detalle Descripción Ajuste Predeterminado (1) Confi- (a) Ajustes de Realiza los ajustes del grupo Consulte la sección 1 – grupo gura- para las unidades interiores y "Ajustes iniciales" (2) ción un AHC "Pantalla Configura- ción". (b) LOSSNAY Introduce los ajustes de inter- Asociado...
  • Página 72 Elemento Detalle Descripción Ajuste Predeterminado (3) Prueba Se utiliza para comprobar las Prueba de funciona- – unidades de aire acondicio- miento nado. (Excepto AHC) Muestra la tempera- La temperatura de la tubería tura de la tubería de de líquido de la unidad interior líquido de la unidad aparecerá...
  • Página 73: Menú Configuración

    (1) Menú Configuración (a) Ajustes de grupo Consulte la sección 1 "Ajustes iniciales" (2) "Pantalla de Configuración". (b) LOSSNAY Asociado Consulte la sección 1 "Ajustes iniciales" (2) "Pantalla de Configuración". (c) Buscar info conexión Consulte la sección 1 "Ajustes iniciales" (2) "Pantalla de Configuración". (d) Visualizar frío/calor (e) Compensac.
  • Página 74 (h) Número de teléfono (i) Ajustes func. unidad interior (máx. 13 números) 1Seleccione la dirección de la unidad interior en el campo [Dirección M-NET]. (Si se ha seleccionado [Grp], se seleccionarán todas las unidades interiores que estén controladas por el controlador.) 2Seleccione el número de función deseado en el campo [Número de función].
  • Página 75 (k) Restablecer control remoto (l) Nombre de puerto AHC (máx. 20 caracteres) (2) Menú de errores (a) Auto comprobación – 22 –...
  • Página 76 (3) Prueba [Pantalla de ajuste de unidad interior] [Pantalla Prueba] (a) Lea la sección acerca de la prueba de funcionamiento en el manual de instalación de la unidad interior antes de realizar una prueba. (b) Durante la prueba de funcionamiento se forzarán las unidades interiores para operar en el estado de termostato ON.
  • Página 77: Especificaciones

    Especificaciones Recibe alimentación desde unidades interiores a 17-32 V CC *1 través del cable de transmisión M-NET. El Fuente de alimentación (solo para conexión con coeficiente de consumo de potencia* del Smart M-NET) ME Controller es “0,5”. Rango de temperatura de 0 °C –...
  • Página 78: Directiva Sobre Restricciones A La Utilización De Sustancias Peligrosas 2011/65/Ue

    Asegúrese de poner la dirección y el número teléfono de contacto en este manual antes de entregárselo al cliente. HEAD OFFICE TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
  • Página 79: Manuale Di Installazione

    Sistema di controllo CITY MULTI Smart ME Controller PAR-U02MEDA Manuale di installazione Italiano Riservato a rivenditori e fornitori Prima dell'uso, leggere attentamente le istruzioni di questo manuale per utilizzare correttamente il prodotto. Conservare il manuale per consultazioni future. Assicurarsi che il CD-ROM, il presente manuale e il Manuale di uso rapido siano passati agli utenti successivi.
  • Página 80: Norme Di Sicurezza

    Capitolo 1. Installazione Questo manuale descrive l'installazione dello Smart ME Controller, da utilizzare con le unità interne dei condizionatori d'aria a espansione diretta CITY MULTI (tipo "-A" e successivi) in un sistema di climatizzazione per edifici Mitsubishi. Leggere attentamente il presente manuale di installazione e il Libretto di istruzioni in dotazione con l'unità...
  • Página 81: Precauzioni Generali

    Precauzioni generali PERICOLO Non installare l'unità in luoghi nei quali sono presenti Per ridurre il rischio di lesioni personali o scosse grandi quantità di olio, vapore, solventi organici o gas elettriche, spegnere e coprire l'unità di controllo prima corrosivi come gas sulfureo o nei quali si utilizzano di spruzzare prodotti chimici intorno all'unità.
  • Página 82 Precauzioni durante i cablaggi PERICOLO Per ridurre il rischio di danni all'unità di controllo, Gli interventi elettrici devono essere eseguiti da un malfunzionamenti, fumo o incendi, non collegare il elettricista qualificato, in conformità alle normative cavo di alimentazione alla morsettiera del segnale. locali, agli standard e alle istruzioni del presente Manuale di installazione.
  • Página 83: Precauzioni Aggiuntive

    Mitsubishi Electric. panno asciutto. L'uso di questa unità di controllo con altri sistemi o per altri scopi potrebbe causare malfunzionamenti.
  • Página 84: Attrezzi Necessari

    Nomi dei componenti e parti in dotazione L'imballo contiene i componenti riportati di seguito. Nome dei componenti Qt.à Unità di controllo remoto (coperchio anteriore) Unità di controllo remoto (telaio superiore) *1 Coperchio Telaio Telaio Unità di controllo remoto (telaio inferiore) anteriore superiore inferiore...
  • Página 85: Diagramma Del Sistema

    Diagramma del sistema Gruppo 01 Gruppo 03 Gruppo 02 Unità esterna Unità interna Unità interna Unità interna Unità interna Unità LOSSNAY Smart ME Smart ME Smart ME Controller Controller *1 Controller Gruppo 04 Unità esterna Advanced HVAC Unità interna CONTROLLER (AHC) Unità...
  • Página 86: Selezione Del Luogo Di Installazione

    Installazione Questa unità di controllo remoto deve essere installata su una parete. Può essere installata nella scatola di commutazione o direttamente a parete. In caso di installazione diretta a parete, i cavi possono passare dalla parte posteriore o superiore dell'unità di controllo remoto. (1) Selezione del luogo di installazione Installare l'unità...
  • Página 87 Il sensore di rilevamento persone rileva la presenza in base alla differenza di temperatura tra l'occupante e le aree circostanti. Più precisamente, per aumentare la sensibilità del sensore ai movimenti degli occupanti, il sensore di rilevamento persone è progettato per rilevare le variazioni di luce a infrarossi emessa da un oggetto (compreso il corpo umano) nell'area di rilevamento.
  • Página 88 (2) Spazio per l'installazione Lasciare uno spazio sufficiente intorno all'unità di controllo remoto, come indicato nella figura sotto, a prescindere che l'unità di controllo sia installata nella scatola di commutazione o direttamente a parete. Se lo spazio non è sufficiente, risulterà più difficile rimuovere l'unità di controllo remoto. Inoltre, lasciare uno spazio sufficiente di fronte all'unità...
  • Página 89 3 Preparare il telaio inferiore dell'unità di controllo remoto. * Procedere come segue solo se si esegue l'installazione diretta a parete e il cavo dell'unità di controllo remoto viene fatto correre lungo la parete. Telaio inferiore • Tagliare la parte sottile del coperchio (indicata con l'area ombreggiata nella figura a destra) con un coltello o con le pinze.
  • Página 90 5 Installare il telaio superiore sul telaio Parete inferiore. Sulla sommità del telaio superiore sono ubicate due linguette di montaggio. Agganciare le due linguette al telaio inferiore e bloccare in posizione il telaio superiore. Verificare che il telaio sia montato saldamente e non rimanga sollevato.
  • Página 91 Importante Non utilizzare terminali non saldati per Bloccare i cavi con appositi morsetti per collegare i cavi alla morsettiera. evitare di applicare una forza eccessiva alla I terminali non saldati potrebbero entrare a morsettiera e rompere il cavo. contatto con la scheda circuiti e causare malfunzionamenti o danni al coperchio dell'unità...
  • Página 92 Importante Per impostare l'indirizzo, ruotare l'interruttore rotante con un cacciavite di precisione a taglio [(-), 2,0 mm (1/16 in) (W)] con una coppia inferiore a 19,6 N per evitare di danneggiare gli interruttori rotanti. 8 Installare il coperchio anteriore sul telaio superiore. Sulla sommità...
  • Página 93 • Disinstallazione del coperchio anteriore e del telaio superiore 1 Disinstallazione del coperchio anteriore Inserire un cacciavite a taglio (con punta larga al massimo 5,5 mm (7/32 in)) in una delle tue tacche sul lato inferiore dell'unità di controllo remoto, come illustrato nella figura a destra. Premere delicatamente la punta del cacciavite Premere a taglio nella direzione della freccia per...
  • Página 94 Capitolo 2. Impostazioni iniziali Questo capitolo contiene informazioni sulle impostazioni da configurare durante l'installazione. Leggere attentamente le istruzioni e configurare opportunamente le impostazioni. Per informazioni sull'installazione dell'unità di controllo remoto, vedere il capitolo 1 “Installazione”. Per informazioni sul collegamento del cavo dell'unità di controllo alle unità di climatizzazione, o sull'installazione delle unità di climatizzazione, vedere i manuali di installazione delle unità...
  • Página 95 (2) Schermata Configurazione (a) Impostazione di gruppo Utilizzare questa schermata per registrare le unità interne e le unità AHC da controllare mediante l'unità di controllo. 1 Selezionare un indirizzo di un'unità interna o AHC nel campo [Indiriz.]. Numero di unità registrabili. Unità...
  • Página 96 (c) Ricerca info connessione Utilizzare questa schermata per specificare un'unità e cercare le unità di controllo ad essa collegate. 1 Selezionare un indirizzo nel campo [Indiriz.]. 2 Toccare il pulsante [Conf] per cercare le unità interbloccate. I risultati vengono visualizzati nella colonna sinistra. (Se vengono trovate più...
  • Página 97 ■Voci del menu Servizio Voce Dettagli Descrizione Impostazione Predefinita (1) Confi- (a) Imposta- Configurare l'impostazione di Vedere la sezione 1 – zione di gura- gruppo per le unità interne e "Impostazioni iniziali" gruppo zione un'unità AHC (2) "Schermata Configurazione". (b) Interblocco Immettere le impostazioni di LOSSNAY interblocco tra le unità...
  • Página 98 Voce Dettagli Descrizione Impostazione Predefinita (3) Test Utilizzare per provare le unità di Test – climatizzazione (tranne AHC). Visualizza la Durante la prova di temperatura della funzionamento viene tubazione del liquido visualizzata la temperatura dell'unità interna con della tubazione del liquido. La l'indirizzo specificato.
  • Página 99: Menu Configurazione

    (1) Menu Configurazione (a) Impostazione di gruppo Vedere la sezione 1 "Impostazioni iniziali" (2) "Schermata Configurazione". (b) Interblocco LOSSNAY Vedere la sezione 1 "Impostazioni iniziali" (2) "Schermata Configurazione". (c) Ricerca info connessione Vedere la sezione 1 "Impostazioni iniziali" (2) "Schermata Configurazione". (d) Visualizzazione Raffr./Risc.
  • Página 100 (g) Nome stanza (max. 16 caratteri) (h) Numero di telefono (i) Impostazioni funzione unità interna (max. 13 numeri) 1Selezionare l'indirizzo dell'unità interna nel campo [Indirizzo M-NET] (se è stato selezionato [Grp], vengono selezionate tutte le unità interne controllate dall'unità di controllo). 2Selezionare il numero di funzione desiderato nel campo [Numero funzione].
  • Página 101 (j) Regolazione colore indicatore LED R (Rosso), G (Verde), B (Blu): “+”···Più scuro, “–”···Più chiaro Reset: Ripristina le impostazioni predefinite del colore di visualizzazione. (k) Reset controllo remoto (l) Nome della porta AHC (max. 20 caratteri) – 22 –...
  • Página 102 (2) Menu errori (a) Autodiagnosi – 23 –...
  • Página 103 (3) Test [Schermata Test] [Schermata di impostazione unità interna] (a) Leggere la sezione Test sul Manuale di installazione dell'unità interna prima di eseguire una prova di funzionamento. (b) Durante la prova di funzionamento, viene forzato il funzionamento delle unità interne nello stato Thermo-ON.
  • Página 104 Specifiche Riceve l'alimentazione dalle unità esterne 17-32 VCC *1 mediante il cavo di trasmissione M-NET. Il Alimentazione (solo per il collegamento a coefficiente di consumo energetico* dello Smart M-NET) ME Controller è “0,5”. Campo di temperatura 0 ºC – +40 ºC (+32 ºF – +104 ºF) d'esercizio Temperatura Condizioni...
  • Página 105 – 26 –...
  • Página 106 Apporre sempre l'indirizzo/il numero di telefono di contatto sul presente manuale prima di consegnarlo al cliente. HEAD OFFICE TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
  • Página 107: Manual De Instalação

    Sistema de Controlo CITY MULTI Smart ME Controller PAR-U02MEDA Manual de Instalação Português Para ser distribuído aos fornecedores e prestadores de serviços Antes de utilizar, leia cuidadosamente as instruções deste manual para utilizar corretamente o produto. Guarde este manual para referência futura.
  • Página 108: Capítulo 1. Instalação

    Capítulo 1. Instalação Este manual de instalação descreve como instalar o Smart ME Controller para ser utilizado com o Sistema de Ar Condicionado de Edifícios da Mitsubishi, unidades internas de ar condicionado CITY MULTI do tipo de expansão direta (tipo “-A” e posteriores). Leia este manual de instalação e o Livro de Instruções que são fornecidos com o Controlador Remoto antes de efetuar a instalação.
  • Página 109 Precauções gerais AVISO Não instale a unidade num local onde existam grandes Para reduzir o risco de ferimentos ou choque elétrico, quantidades de óleo, vapor, solventes orgânicos ou interrompa sempre o funcionamento do controlador e gases corrosivos, como gás sulfúrico, ou onde se tape-o antes de pulverizar um produto químico na área utilizem soluções ou pulverizadores ácidos/alcalinos próxima do controlador.
  • Página 110 Precauções durante as ligações AVISO Para reduzir o risco de danos no controlador, avarias, Todas as operações elétricas têm de ser efetuadas por fumo ou incêndio, não ligue o cabo de alimentação ao um eletricista qualificado de acordo com os bloco de terminais de sinal.
  • Página 111 Precauções adicionais Para evitar danos no controlador, utilize as Para evitar a descoloração, não utilize benzeno, ferramentas adequadas para instalar, inspecionar ou diluentes ou produtos de limpeza químicos para limpar reparar o controlador. o controlador. Para limpar o controlador, use um pano macio humedecido em água com detergente neutro, Este controlador foi concebido para uso exclusivo com retire o detergente com um pano molhado e seque o...
  • Página 112: Ferramentas Necessárias

    Nome dos componentes e peças fornecidos As peças indicadas a seguir estão incluídas na caixa. Nome das peças Qtd. Controlador remoto (tampa frontal) *1 Controlador remoto (tampa superior) *1 Controlador remoto (tampa inferior) Tampa frontal Tampa Tampa superior inferior Parafusos de cabeça redonda Phillips M4×30 Parafusos para madeira 4,1×16 *2 (para instalação direta na parede) Manual de Instalação (este manual)
  • Página 113 Diagrama do sistema Grupo 01 Grupo 03 Grupo 02 Unidade externa Unidade interna Unidade interna Unidade interna Unidade interna Unidade LOSSNAY Smart ME Smart ME Smart ME Controller Controller *1 Controller Grupo 04 Unidade externa Advanced HVAC Unidade interna CONTROLLER (AHC) Unidade interna Unidade interna Unidade interna...
  • Página 114: Como Instalar

    Como instalar Este controlador remoto destina-se a ser instalado na parede. Pode ser instalado na caixa de distribuição ou diretamente na parede. Quando instalar diretamente na parede, os cabos podem passar através da parte posterior ou superior do controlador remoto. (1) Selecionar um local de instalação Instale o controlador remoto (caixa de distribuição) num sítio em que se verifiquem as condições indicadas a seguir.
  • Página 115 O sensor de ocupação deteta ocupação com base na diferença de temperatura entre o ocupante e o espaço à volta do mesmo. Mais precisamente, para reforçar a sensibilidade do sensor a movimentos do ocupante, o sensor de ocupação foi concebido para detetar as alterações na quantidade de luz infravermelha emitida a partir de um objeto na zona de deteção, incluindo corpos humanos.
  • Página 116 (2) Espaço de instalação Deixe um espaço à volta do controlador remoto, conforme mostrado na figura abaixo, independentemente do facto de o controlador estar instalado na caixa de distribuição ou diretamente na parede. Não será fácil retirar o controlador remoto se o espaço for insuficiente. Além disso, deixe um espaço livre em frente ao controlador remoto.
  • Página 117 3 Prepare a tampa inferior do controlador remoto. * Execute o procedimento seguinte apenas se efetuar a instalação direta na parede e se encaminhar o cabo do controlador remoto ao longo da parede. Tampa inferior • Recorte a área fina destinada à parede existente na tampa (indicada pela área sombreada da imagem à...
  • Página 118 5 Encaixe a tampa superior na tampa Parede inferior. Existem dois ganchos de montagem na parte de cima da tampa superior. Prenda esses dois ganchos na tampa inferior e encaixe a tampa superior no sítio. Certifique-se de que a tampa está bem instalada e de que não está...
  • Página 119 7 Defina os endereços de M-NET. Interruptores rotativos Dígito de dezenas (10) (Em cima) Dígito de unidades (1) (Em baixo) (Ex.: Endereço 108) Intervalo de endereços Método de definição de endereço Controlador remoto Endereço que seja igual ao endereço mais baixo 101 a 150 principal do grupo mais 100...
  • Página 120 ■ Instalação direta na parede (quando encaminhar o cabo ao longo da parede) Betume • Enfie o cabo através do orifício de acesso existente na parte superior do controlador remoto. • Vede a área recortada da tampa com betume. • Utilize um revestimento para cabo. A instalação está...
  • Página 121 Importante ■ Pode verificar-se uma discrepância entre a temperatura ambiente medida na parede e a temperatura ambiente real. No caso de se verificarem as condições que se seguem, é recomendada a utilização do sensor de temperatura na unidade interna. • Fraca distribuição de ar no espaço. •...
  • Página 122: Capítulo 2. Definição Inicial

    Capítulo 2. Definição inicial Este capítulo contém informações relativas às definições que devem ser efetuadas aquando da instalação. Leia as instruções atentamente e efetue as definições em conformidade. Consulte o Capítulo 1 “Instalação” para saber como instalar o Controlador Remoto e consulte os manuais de instalação das unidades de ar condicionado para saber como ligar o cabo do controlador às unidades de ar condicionado ou como instalar as unidades de ar condicionado.
  • Página 123 (2) Ecrã Configuração (a) Definição de grupo Utilize este ecrã para registar as unidades internas e o AHC que pretende controlar a partir do controlador. 1 Selecione o endereço de uma unidade interna ou AHC no campo [Endereço]. Número de unidades que podem ser registadas Unidade interna: 16 unidades no máximo AHC: 1 unidade no máximo * Não é...
  • Página 124 (c) Procurar informação de ligação Utilize este ecrã para especificar uma unidade e procurar controladores que estejam ligados à unidade. 1 Selecione um endereço no campo [Endereço]. 2 Toque no botão [Conf] para procurar as unidades interligadas. Os resultados aparecem na coluna do lado esquerdo. (Se forem encontradas várias unidades, os endereços que não couberem na primeira página aparecem nas páginas subsequentes.)
  • Página 125 ■Itens do menu Assist. Item Detalhe Descrição Definição Predefinição (1) Confi- (a) Definição de Efetuar a definição de grupo Consulte a secção 1 – grupo gura- para as unidades internas e um "Definições iniciais" (2) ção "Ecrã Configuração". (b) Interligação Introduz as definições de LOSSNAY interligação entre unidades...
  • Página 126 Item Detalhe Descrição Definição Predefinição (3) Teste Utilize para testar as unidades Teste – de ar condicionado. (Exceto Apresenta a AHC) temperatura dos tubos A temperatura dos tubos de de líquido da unidade líquido da unidade interna interna no endereço aparece durante o teste.
  • Página 127: Menu Configuração

    (1) Menu Configuração (a) Definição de grupo Consulte a secção 1 "Definições iniciais" (2) "Ecrã Configuração". (b) Interligação LOSSNAY Consulte a secção 1 "Definições iniciais" (2) "Ecrã Configuração". (c) Procurar informação de ligação Consulte a secção 1 "Definições iniciais" (2) "Ecrã Configuração". (d) Visor Frio/Calor (e) Desvio do sensor de temperatura (f) Desvio do sensor de humidade...
  • Página 128 (h) Número de telefone (i) Definições da função UI (máx. 13 números) 1Selecione o endereço da unidade interna no campo [Endereço M-NET]. (Se tiver sido selecionada a opção [Grp], serão selecionadas todas as unidades internas que são controladas a partir do controlador.) 2Selecione o número da função pretendida no campo [Número da função].
  • Página 129 (k) Restaurar CR (l) Nome da porta AHC (máx. 20 caracteres) (2) Menu de erro (a) Self Check – 22 –...
  • Página 130 (3) Teste [Ecrã Teste] [Ecrã de definição da unidade interna] (a) Leia a secção sobre o Teste no Manual de Instalação da unidade interna antes de realizar um teste de funcionamento. (b) Durante o teste, as unidades internas serão forçadas a funcionar no estado de Termostato Ligado. As funções normais de utilização estão disponíveis durante o teste, exceto a temperatura definida.
  • Página 131 Especificações Recebe alimentação das unidades externas 17-32 VCC *1 através do cabo de transmissão M-NET. O Fonte de alimentação (para ligação apenas a M- coeficiente de consumo de energia* do Smart NET) ME Controller é “0,5”. Limite de temperatura de 0ºC –...
  • Página 132 Certifique-se de que coloca o endereço/número de telefone de contacto neste manual antes de o entregar ao cliente. HEAD OFFICE TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
  • Página 133 Σύστημα ελέγχου CITY MULTI Smart ME Controller PAR-U02MEDA Εγχειρίδιο εγκατάστασης Για διανομή σε αντιπροσώπους και τεχνικό προσωπικό Ελληνικά Πριν από τη χρήση διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν σωστά. Φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
  • Página 134: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    Κεφάλαιο 1. Εγκατάσταση Αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης περιλαμβάνει οδηγίες για την εγκατάσταση του Smart ME Controller για χρήση με το Σύστημα Κλιματισμού Κτιρίου της Mitsubishi, εσωτερικές κλιματιστικές μονάδες τύπου άμεσης ψύξης CITY MULTI (τύπου “-A” και μεταγενέστερες). Διαβάστε προσεκτικά αυτό το Εγχειρίδιο εγκατάστασης και το Εγχειρίδιο οδηγιών που παρέχονται με το Τηλεχειριστήριο...
  • Página 135: Γενικές Προφυλάξεις

    Γενικές προφυλάξεις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην εγκαταστήσετε τη μονάδα σε χώρους όπου Για τον περιορισμό του κινδύνου εκδήλωσης υπάρχουν μεγάλες ποσότητες λαδιού, ατμού, τραυματισμού ή ηλεκτροπληξίας, πριν ψεκάσετε με οργανικών διαλυτών ή διαβρωτικών αερίων, όπως π.χ. χημικά στο χώρο γύρω από το τηλεχειριστήριο, θειικό...
  • Página 136 ΠΡΟΣΟΧΗ Για τον περιορισμό του κινδύνου εκδήλωσης Όταν τοποθετείτε το κάλυμμα και το μπροστινό πλαίσιο βραχυκυκλώματος, διαρροής ρεύματος, στο πίσω πλαίσιο, πιέστε το μέχρι να κουμπώσει στη ηλεκτροπληξίας, δυσλειτουργιών, καπνού ή θέση του. Αν δεν μπει καλά στη θέση του, μπορεί να πυρκαγιάς, μην...
  • Página 137 πανί που έχετε βρέξει σε διάλυμα ήπιου αποκλειστικά και μόνο με το Σύστημα διαχείρισης απορρυπαντικού σε νερό και, στη συνέχεια, σκουπίστε κτιρίων της Mitsubishi Electric. το απορρυπαντικό με ένα βρεγμένο πανί και, κατόπιν, Η χρήση αυτού του τηλεχειριστηρίου με άλλα...
  • Página 138 Ονόματα εξαρτημάτων και παρεχόμενα μέρη Τα παρακάτω μέρη περιλαμβάνονται στη συσκευασία. Ονομασία Ποσότητα Τηλεχειριστήριο (μπροστινό κάλυμμα) *1 Τηλεχειριστήριο (μπροστινό πλαίσιο) *1 Τηλεχειριστήριο (πίσω πλαίσιο) Μπροστινό Μπροστινό Πίσω πλαίσιο κάλυμμα πλαίσιο Σταυρωτές βίδες κυλινδρικής κεφαλής M4×30 *2 Ξυλόβιδα 4,1×16 *2 (για απευθείας εγκατάσταση στον τοίχο) Εγχειρίδιο...
  • Página 139 Διάγραμμα συστήματος Ομάδα 01 Ομάδα 03 Ομάδα 02 Εξωτερική μονάδα Εσωτερική μονάδα Εσωτερική μονάδα Εσωτερική μονάδα Εσωτερική μονάδα Μονάδα LOSSNAY Smart ME Smart ME Smart ME Controller Controller *1 Controller Ομάδα 04 Εξωτερική μονάδα Advanced HVAC Εσωτερική μονάδα CONTROLLER (AHC) Εσωτερική...
  • Página 140: Οδηγίες Εγκατάστασης

    Οδηγίες εγκατάστασης Αυτό το τηλεχειριστήριο προορίζεται για εγκατάσταση στον τοίχο. Μπορεί να εγκατασταθεί είτε στο κουτί ελέγχου είτε απευθείας στον τοίχο. Κατά την απευθείας εγκατάσταση στον τοίχο, τα καλώδια μπορούν να περάσουν είτε από την πίσω είτε από την επάνω πλευρά του τηλεχειριστηρίου. (1) Επιλογή...
  • Página 141 (γ) Εγκαταστήστε το τηλεχειριστήριο σε σημείο όπου να είναι δυνατή η σωστή ανίχνευση παρουσίας και φωτεινότητας. Το τηλεχειριστήριο διαθέτει αισθητήρα παρουσίας και αισθητήρα φωτεινότητας. Κάθε αισθητήρας έχει μια ζώνη ανίχνευσης. • Εγκαταστήστε το τηλεχειριστήριο σε σημείο από το οποίο η ζώνη ανίχνευσης να καλύπτει την κατάλληλη...
  • Página 142 • Επιλέξτε προσεκτικά τη θέση εγκατάστασης προκειμένου να αποφύγετε εσφαλμένη ανίχνευση. Παράγοντες που προκαλούν εσφαλμένη ανίχνευση από τον αισθητήρα παρουσίας • Άμεση ηλιακή ακτινοβολία στο τηλεχειριστήριο • Ρεύμα αέρα απευθείας προς την κατεύθυνση του τηλεχειριστηρίου • Εστία φωτιάς στη ζώνη ανίχνευσης •...
  • Página 143: Χώρος Εγκατάστασης

    (2) Χώρος εγκατάστασης Αφήστε χώρο γύρω από το τηλεχειριστήριο όπως δείχνει η παρακάτω εικόνα, είτε εγκαταστήσετε το τηλεχειριστήριο στο κουτί ελέγχου είτε απευθείας στον τοίχο. Δεν θα είναι εύκολο να απεγκαταστήσετε το τηλεχειριστήριο εάν ο χώρος δεν είναι επαρκής. Επίσης, πρέπει να υπάρχει ελεύθερος χώρος μπροστά από το τηλεχειριστήριο. 30 (1-3/16) Απαιτούμενος...
  • Página 144 3 Ετοιμάστε το πίσω πλαίσιο του τηλεχειριστηρίου. * Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία μόνο στην περίπτωση απευθείας εγκατάστασης στον τοίχο με το καλώδιο του τηλεχειριστηρίου να περνά στην επιφάνεια του τοίχου. Πίσω πλαίσιο • Διατρήστε την εγκοπή του καλύμματος με το λεπτό τοίχωμα (το κομμάτι...
  • Página 145 5 Τοποθετήστε το μπροστινό πλαίσιο στο Τοίχος πίσω πλαίσιο. Στην επάνω πλευρά του μπροστινού πλαισίου υπάρχουν δύο γλωττίδες. Τοποθετήστε αυτές τις δύο γλωττίδες στις αντίστοιχες υποδοχές του πίσω πλαισίου και κουμπώστε το μπροστινό πλαίσιο στη θέση του. Βεβαιωθείτε ότι το πλαίσιο είναι καλά στερεωμένο...
  • Página 146 * Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία μόνο στην περίπτωση απευθείας Καλώδιο τηλεχειριστηρίου εγκατάστασης στον τοίχο με άνοιγμα τρύπας στον τοίχο. Σφραγίστε το κενό με στόκο • Σφραγίστε με στόκο την τρύπα όδευσης του καλωδίου. 7 Ρυθμίστε τις διευθύνσεις M-NET. Περιστροφικοί Ψηφίο δεκάδων (Επάνω) Ψηφίο...
  • Página 147 8 Τοποθετήστε το μπροστινό κάλυμμα στο μπροστινό πλαίσιο. Στην επάνω πλευρά του μπροστινού καλύμματος υπάρχουν δύο γλωττίδες. Τοποθετήστε αυτές τις δύο γλωττίδες στις αντίστοιχες υποδοχές του μπροστινού πλαισίου και κουμπώστε το μπροστινό κάλυμμα στη θέση του. Βεβαιωθείτε ότι το πλαίσιο είναι καλά στερεωμένο...
  • Página 148 Σημαντικό Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι με επίπεδη Για να μην προκαλέσετε ζημιά στην πλακέτα μύτη πλάτους 4-5,5 mm (5/32-7/32 in). Αν ελέγχου, μην πιέζετε με δύναμη τη μύτη του χρησιμοποιήσετε κατσαβίδι με μύτη κατσαβιδιού στην εγκοπή. μικρότερου ή μεγαλύτερου πλάτους, μπορεί να...
  • Página 149 Κεφάλαιο 2. Αρχική ρύθμιση Το κεφάλαιο αυτό περιλαμβάνει πληροφορίες για τις ρυθμίσεις που πρέπει να γίνουν την ώρα της εγκατάστασης. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κάντε τις απαραίτητες ρυθμίσεις. Ανατρέξτε στο Κεφάλαιο 1 “Εγκατάσταση” για την εγκατάσταση του τηλεχειριστηρίου και στα εγχειρίδια εγκατάστασης των...
  • Página 150 (β) Θα εμφανιστεί η οθόνη εκκίνησης. [Περίπτωση 1] Βασική διαμόρφωση (συμπεριλαμβανομένης της διαμόρφωσης που πραγματοποιήθηκε τη στιγμή σύνδεσης του τηλεχειριστηρίου του συστήματος) Η οθόνη θα επιστρέψει αυτόματα στην αρχική οθόνη HOME μετά από λίγο. Αλλάξτε τις αρχικές ρυθμίσεις όπως επιθυμείτε. (Ανατρέξτε...
  • Página 151 (2) Οθόνη Setup (διαμόρφωση) (α) Group setting (ρύθμιση ομάδας) Χρησιμοποιήστε αυτή την οθόνη για να καταχωρήσετε τις εσωτερικές μονάδες και το AHC που θα ελέγχονται από το τηλεχειριστήριο. 1 Επιλέξτε μια διεύθυνση εσωτερικής μονάδας ή AHC στο πεδίο [Address]. Ο αριθμός μονάδων που μπορούν να καταχωρηθούν. Εσωτερική...
  • Página 152 (γ) Search connection information (αναζήτηση πληροφοριών σύνδεσης) Χρησιμοποιήστε αυτή την οθόνη για να προσδιορίσετε μια μονάδα και να αναζητήσετε τα τηλεχειριστήρια που είναι συνδεδεμένα με αυτήν. 1 Επιλέξτε μια διεύθυνση στο πεδίο [Address]. 2 Αγγίξτε το κουμπί [Conf] για αναζήτηση των αλληλασφαλισμένων...
  • Página 153 ■Στοιχεία του μενού Service Στοιχείο Τίτλος Περιγραφή Ρύθμιση Προεπιλογή (1) Setup (a) Group Κάντε τη ρύθμιση ομάδας για Ανατρέξτε στην ενότητα – setting (δια- τις εσωτερικές μονάδες και ένα 1 "Αρχικές ρυθμίσεις" (ρύθμιση μόρ (2) "Οθόνη Setup ομάδας) φωση) (διαμόρφωση)". (b) Interlocked Εισάγετε...
  • Página 154 Στοιχείο Τίτλος Περιγραφή Ρύθμιση Προεπιλογή (1) Setup AHC port Χρησιμεύει για την αλλαγή των Κουμπί Set: Ανοίγει την Κενό (δια- name (όνομα ονομάτων των θυρών AHC οθόνη μετονομασίας μόρ- θύρας AHC) (μέχρι 20 χαρακτήρες). των θυρών AHC. φωση) Τα ονόματα αυτά μπορούν να Κουμπί...
  • Página 155 (1) Μενού Setup (διαμόρφωση) (a) Group setting (ρύθμιση ομάδας) Ανατρέξτε στην ενότητα 1 "Αρχικές ρυθμίσεις" (2) "Οθόνη Setup (διαμόρφωση)". (b) LOSSNAY interlock (αλληλασφάλιση μονάδας LOSSNAY) Ανατρέξτε στην ενότητα 1 "Αρχικές ρυθμίσεις" (2) "Οθόνη Setup (διαμόρφωση)". (c) Search connection information (αναζήτηση πληροφοριών σύνδεσης) Ανατρέξτε...
  • Página 156 (g) Room name (όνομα δωματίου) (μέχρι 16 χαρακτήρες) (h) Telephone number (αριθμός τηλεφώνου) (i) IC function settings (ρυθμίσεις λειτουργίας IC) (μέχρι 13 αριθμοί) 1Επιλέξτε τη διεύθυνση της εσωτερικής μονάδας στο πεδίο [M-NET address]. (Όταν έχει επιλεχθεί [Grp], επιλέγονται όλες οι εσωτερικές μονάδες που ελέγχονται...
  • Página 157 (j) LED color adjustment (ρύθμιση χρώματος LED) R (Red (Κόκκινο)), G (Green (Πράσινο)), B (Blue (Μπλε)): “+”···Πιο σκούρο, “–”···Πιο ανοιχτό Reset (επαναφορά): Επαναφέρει τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για το χρώμα ένδειξης. (k) Reset RC (μηδενισμός RC) (l) AHC port name (όνομα θύρας AHC) (μέχρι...
  • Página 158 (2) Μενού Error (σφαλμάτων) (a) Self check (αυτοδιάγνωση) – 25 –...
  • Página 159 (3) Test Run (δοκιμαστική λειτουργία) [Οθόνη δοκιμαστικής λειτουργίας] [Οθόνη ρύθμισης εσωτερικής μονάδας] (α) Διαβάστε την ενότητα για τη δοκιμαστική λειτουργία στο Εγχειρίδιο εγκατάστασης εσωτερικής μονάδας προτού εκτελέσετε δοκιμαστική λειτουργία. (β) Στη διάρκεια της δοκιμαστικής λειτουργίας, οι εσωτερικές μονάδες θα λειτουργούν υποχρεωτικά σε κατάσταση...
  • Página 160 Προδιαγραφές Παίρνει τροφοδοσία από τις εξωτερικές μονάδες μέσω του καλωδίου μετάδοσης M-NET. Ο 17-32 VDC *1 Τροφοδοσία (για σύνδεση σε M-NET μόνο) συντελεστής κατανάλωσης ρεύματος* του Smart ME Controller είναι “0,5”. Εύρος θερμοκρασίας 0ºC – +40ºC (+32ºF – +104ºF) λειτουργίας Θερμοκρασί...
  • Página 161 – 28 –...
  • Página 162 Μην ξεχάσετε να συμπληρώσετε τη διεύθυνση/αριθμό τηλεφώνου επικοινωνίας σε αυτό το εγχειρίδιο πριν το παραδώσετε στον πελάτη. HEAD OFFICE TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
  • Página 163: Montaj Kılavuzu

    CITY MULTI Kontrol Sistemi Smart ME Controller PAR-U02MEDA Montaj Kılavuzu Bayilere ve yüklenicilere dağıtılmak üzere Türkçe Ürünü doğru biçimde kullanabilmek için kullanmadan önce bu kılavuzdaki talimatları dikkatlice okuyun. Bu kılavuzu gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin. CD-ROM, bu kılavuz ve Basit Kullanma Kılavuzunun gelecek kullanıcılara teslim edildiğinden emin olun.
  • Página 164: Güvenlik Önlemleri

    Bölüm 1. Montaj Bu Montaj Kılavuzunda Smart ME Controller ürününün, Mitsubishi Bina İklimlendirme Sistemi, doğrudan buharlaşmalı tip CITY MULTI klima iç üniteleri (“-A” tipi ve üzeri) ile kullanımı için nasıl monte edileceği açıklanmaktadır. Lütfen montaj işlemine başlamadan önce Uzaktan Kumanda ile birlikte verilen bu montaj kılavuzunu ve Kullanım Kılavuzunu okuduğunuzdan emin olun.
  • Página 165 DİKKAT Yangın veya patlama riskini azaltmak için, kumandanın Yaralanma ve elektrik çarpma riskini azaltmak için, yakınına kolay tutuşur malzemeleri yerleştirmeyin veya belirli parçaların keskin kenarları ile temastan kaçının. kumandanın yakınında alev alan spreyleri kullanmayın. Kırık camların yaralanmalara neden olmasını önlemek Kumandanın hasar görme riskini azaltmak için, için, cam parçalara aşırı...
  • Página 166 Kumandayı temizlemek için hafif deterjanlı suya Bu kumanda, özellikle Bina Yönetim Sistemi ile batırılmış yumuşak bir bez kullanın, ıslak bir bezle silin kullanılmak üzere Mitsubishi Electric tarafından ve kuru bir bezle kurulayın. tasarlanmıştır. Bu kumandanın diğer sistemlerle veya başka Kumandanın hasar görmesini önlemek için statik...
  • Página 167 Smart ME Controller ile birlikte verilen CD-ROM CD-ROM sadece CD sürücüsüne veya DVD sürücüsüne yerleştirilebilir. UYARI CD-ROM'u bir müzik sistemine ait CD çalarda oynatmayın, kulaklarınıza ve/veya hoparlörlere zarar verebilir. Smart ME Controller ile birlikte verilen CD-ROM içerisinde bir Montaj Kılavuzu ve Kullanma Kılavuzu bulunmaktadır.
  • Página 168 (2) Gerekli araçlar • Düz tornavida (Genişlik: 4-5,5 mm (5/32-7/32 inç)) • Bıçak veya kesici • Çeşitli aletler Sistem şeması Grup 01 Grup 02 Grup 03 Dış ünite İç ünite İç ünite İç ünite İç ünite LOSSNAY ünitesi Smart ME Smart ME Smart ME Controller *1...
  • Página 169 Nasıl Monte Edilmeli Bu uzaktan kumanda duvar montajına uygundur. Anahtar kutusuna veya doğrudan duvara monte edilebilir. Doğrudan duvara monte edilirken, kablolar uzaktan kumandanın arka veya üst kısmından geçirilebilir. (1) Montaj yeri seçme Uzaktan kumandayı (anahtar kutusu) aşağıdaki şartları karşılayan bir yere monte edin. (a) Düz bir yüzey (b) Uzaktan kumandanın doğru oda sıcaklığını...
  • Página 170 Hareket sensörü, hareket eden ile çevresi arasındaki sıcaklık farkına dayalı olarak hareketi algılar. Daha açık olmak gerekirse, sensörün hareket edenin hareketlerine duyarlılığını artırmak için, hareket sensörü algılama bölgesindeki insan bedeni de dahil olmak üzere bir nesneden yayılan kızılötesi ışınların miktarındaki değişimi algılayacak şekilde tasarlanmıştır. Herhangi bir hareket mevcut değilse hareket sensörü...
  • Página 171 (2) Montaj alanı Uzaktan kumandanın etrafında, anahtar kutusuna veya doğrudan duvara monte edilmesine bakılmaksızın, aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi boşluk bırakın. Yetersiz alan bırakılması durumunda uzaktan kumandayı çıkarmak zor olacaktır. Ayrıca uzaktan kumandanın ön kısmında bir çalıştırma alanı bırakın. 30 (1-3/16) Uzaktan kumandanın etrafında bırakılması...
  • Página 172 3 Uzaktan kumandanın alt kasasını hazırlayın. * Aşağıdaki prosedürü sadece doğrudan duvara montaj işlemini gerçekleştirirken ve uzaktan kumanda kablosunu duvar boyunca yönlendirirken kullanın. Alt kasa • Kapaktaki ince-siperli bölümü (sağdaki şekilde gölgeli alan ile gösterilen) bir bıçak veya kesici ile kesip çıkarın. Not: Delik kenarlarının düz olduğundan ve kablolara zarar vermeyeceğinden emin olun.
  • Página 173 5 Üst kasayı alt kasaya monte edin. Duvar Üst kasanın üst kısmında iki montaj tırnağı vardır. Bu iki tırnağı alt kasa üzerine takın ve üst kasayı yerine oturtun. Kasanın düzgün bir şekilde takıldığını ve yerinden kalkmadığını kontrol edin. Kalkmaması gerekir * Kumanda, ön kapak üst kasaya takılı...
  • Página 174 Önemli Kabloları terminal bloğuna bağlamak için Terminal bloğuna çok fazla kuvvet lehimsiz terminaller kullanmayın. uygulanarak kablo kopmasına neden Lehimsiz terminaller devre kartına temas olmasını önlemek için kabloları tutucu ile edebilir ve arızalara veya kumanda yerine sabitleyin. kapağının zarar görmesine neden olabilir. * Aşağıdaki prosedürü...
  • Página 175 8 Ön kapağı üst kasa üzeerine monte edin. Ön kapağın üst kısmında iki montaj tırnağı bulunur. Bu iki tırnağı üst kasaya takın ve ön kapağı yerine oturtun. Kasanın düzgün bir şekilde takıldığını ve yerinden kalkmadığını kontrol edin. Duvar Önemli Ön kapağı üst kasaya takarken tıklayarak yerine oturuncaya kadar bastırın.
  • Página 176 Önemli Uç genişliği 4-5,5 mm (5/32-7/32 inç) olan Kontrol kartının hasar görmesini önlemek düz başlı tornavida kullanın. Daha dar veya için, tornavidayı yuvaya çok sert biçimde daha geniş uçlu bir tornavidanın kullanılması yerleştirmeyin. kumanda kasasında hasara neden olabilir. Kumanda kasasının hasar görmesini önlemek için, tornavidayı...
  • Página 177 Bölüm 2. Başlangıç Ayarları Bu bölüm montaj sırasında yapılacak ayarlara ilişkin bilgiler içerir. Lütfen talimatları dikkatle okuyun ve ayarları uygun biçimde gerçekleştirin. Uzaktan Kumandanın montaj şekline ilişkin bilgi için Bölüm 1 “Montaj”a ve kumanda kablosunu klima ünitelerine bağlama şekli veya klima ünitelerinin montajına ilişkin bilgi için ise klima ünitesi montaj kılavuzlarına başvurun.
  • Página 178 (2) Setup (Ayar) ekranı (a) Group setting (Grup ayarı) Kumanda ile kontrol edilecek iç üniteyi ve AHC'yi kaydetmek için bu ekranı kullanın. 1 [Address] alanında bir iç üniteyi veya bir AHC adresini seçin. Kaydedilebilen ünite sayısı. İç ünite: Maksimum 16 ünite AHC: Maksimum 1 ünite * İç...
  • Página 179 (c) Search connection information (Bağlantı bilgilerini arama) Bir ünite belirtmek ve üniteye bağlı kumandaları aramak için bu ekranı kullanın. 1 [Address] alanında bir adres seçin. 2 Ara kilitlemeli üniteleri aramak için [Conf] düğmesine dokunun. Sonuçlar sol sütunda görüntülenir. (Birden fazla ünite bulunuyorsa, birinci sayfaya sığmayan adresler izleyen sayfalarda gösterilir.) •...
  • Página 180 ■Servis menüsü öğeleri Öğe Ayrıntı Açıklama Ayar Varsayılan (1) Setup( (a) Group İç üniteler ve AHC için grup Bkz. Bölüm 1 – setting (Grup Ayar- ayarlarını yapar "Başlangıç Ayarları" ayarı) lar) (2) "Setup (Ayar) (b) Interlocked İç üniteler ve LOSSNAY ekranı".
  • Página 181 Öğe Ayrıntı Açıklama Ayar Varsayılan (1) Setup( AHC port AHC bağlantı noktası adlarını Set düğmesi: Ekranı Boş Ayar- name (AHC özelleştirmek için kullanılır AHC bağlantı lar) port adı) *4 (maks. 20 karakter). noktasının yeniden Bu adlar varsayılan adlara adlandırılan ekranına sıfırlanabilir.
  • Página 182 (1) Setup (Ayar) menüsü (a) Group setting (Grup ayarı) Bkz. Bölüm 1 "Başlangıç Ayarları" (2) "Setup (Ayar) ekranı". (b) LOSSNAY interlock (LOSSNAY ara kilitleme) Bkz. Bölüm 1 "Başlangıç Ayarları" (2) "Setup (Ayar) ekranı". (c) Search connection information (Bağlantı bilgilerini arama) Bkz.
  • Página 183 (g) Room name (oda ismi) (maks. 16 karakter) (h) Telephone number (telefon numarası) (i) IC function setting (işlev ayarı) (maks. 13 rakam) 1[M-NET address] alanında iç ünite adresini seçin. ([Grp] seçildiğinde, kumandadan kontrol edilen tüm iç üniteler seçilir.) 2[Function number] alanında istenilen işlev numarasını seçin.
  • Página 184 (j) LED color adjustment (renk ayarı) R (Red (Kırmızı)), G (Green (Yeşil)), B (Blue (Mavi)): “+”···Koyulaştır, “–”···Açıklaştır Reset (Sıfırla): Ekran rengi için varsayılan ayarları geri yükler. (k) Reset RC (RC'yi sıfırla) (l) AHC port name (AHC port adı) (maks. 20 karakter) –...
  • Página 185 (2) Error (Hata) Menüsü (a) Self check (Kendiliğinden kontrol) – 22 –...
  • Página 186 (3) Test Run (Test Çalıştırması) [Test run ekranı] [İç ünite ayar ekranı] (a) Bir test çalıştırması gerçekleştirmeden önce iç ünite Montaj Kılavuzundaki Test çalıştırmasına ilişkin bölümü okuyun. (b) Test çalıştırması sırasında iç üniteler Thermo-ON durumunda çalışmaya zorlanır. Test çalıştırması sırasında, ayar sıcaklığı hariç normal çalışma işlevlerine erişim sağlanabilir. (c) Başka bir iç...
  • Página 187 Teknik Özellikler M-NET iletim kablosu aracılığıyla dış ünitelerden 17-32 VDC *1 Güç Kaynağı (sadece M-NET bağlantısı güç alır. Smart ME Controller cihazının güç için) tüketim katsayısı* “0,5”tir. Çalışma sıcaklık aralığı 0ºC – +40ºC (+32ºF – +104ºF) Sıcaklık Çalışma koşulları Saklama sıcaklık aralığı -20ºC –...
  • Página 188 Lütfen bu kılavuzu müşteriye teslim etmeden önce irtibat adresi/telefon numarası bilgilerinizi yazdığınızdan emin olun. HEAD OFFICE TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
  • Página 189: Navodila Za Montažo

    Klimatske naprave CITY MULTI Smart ME Controller PAR-U02MEDA Navodila za montažo Za distribucijo prodajalcem in pogodbenim izvajalcem Slovenščina Pred uporabo pozorno preberite ta navodila za uporabo, da boste lahko izdelek pravilno uporabljali. Ta navodila shranite za uporabo v prihodnje. Poskrbite, da bodo morebitni prihodnji uporabniki prejeli zgoščenko CD-ROM, ta navodila skupaj s priročnikom za preprosto upravljanje.
  • Página 190: Varnostni Ukrepi

    1. poglavje: Montaža V teh navodilih za montažo je opisana montaža daljinskega upravljalnika Smart ME Controller za uporabo z Mitsubishijevim klimatskim sistemom za stavbe – notranjimi enotami klimatskih naprav z neposredno ekspanzijo CITY MULTI (tip »-A« in novejši). Pred montažo preberite ta navodila za montažo in navodila za uporabo, ki so priložena daljinskemu upravljalniku.
  • Página 191: Splošni Varnostni Ukrepi

    Splošni varnostni ukrepi OPOZORILO Naprave ne montirajte na mesto, kjer so prisotne velike Pred razprševanjem kemičnih snovi v neposredni količine olja, pare, organskih topil ali korozivnih plinov, bližini upravljalnika ustavite njegovo delovanje in ga kot je žvepleni plin, ali kjer so pogosto v uporabi kisle/ pokrijte, da zmanjšate tveganje telesnih poškodb ali alkalne raztopine ali razpršila.
  • Página 192 Varnostni ukrepi med izvedbo ožičenja OPOZORILO Električnega napajalnega kabla ne priključujte na blok Vsa električarska dela mora opraviti ustrezno s signalnimi priključki, da zmanjšate tveganje poškodb usposobljen električar v skladu z lokalnimi predpisi in upravljalnika, motenj v delovanju, dima ali ognja. standardi ter informacijami v navodilih za montažo.
  • Página 193 Dodatni varnostni ukrepi Za montažo, pregledovanje in popravilo upravljalnika Za čiščenje upravljalnika ne uporabljajte benzena, uporabljajte ustrezno orodje, da ne boste poškodovali razredčil ali krpe, prepojene s kemičnimi snovmi, da upravljalnika. preprečite razbarvanje. Za čiščenje upravljalnika uporabljajte mehko krpo, namočeno v vodo z blagim Upravljalnik je zasnovan izključno za uporabo s detergentom, nato odstranite detergent z mokro krpo, sistemom za upravljanje stavb izdelovalca Mitsubishi...
  • Página 194 Imena komponent in dobavljeni deli V paketu so dobavljeni spodaj navedeni deli. Ime dela Kol. Daljinski upravljalnik (sprednji pokrov) *1 Daljinski upravljalnik (zgornji del ohišja) *1 Daljinski upravljalnik (spodnji del ohišja) Sprednji Zgornji del Spodnji del pokrov ohišja ohišja Križni vijaki z okroglo glavo M4 × 30 *2 Lesni vijaki 4,1 ×...
  • Página 195 Diagram sistema Skupina 01 Skupina 03 Skupina 02 Zunanja naprava Notranja naprava Notranja naprava Notranja naprava Notranja naprava Naprava LOSSNAY Smart ME Smart ME Smart ME Controller Controller *1 Controller Skupina 04 Zunanja naprava Advanced HVAC Notranja naprava CONTROLLER (AHC) Notranja naprava Notranja naprava Notranja naprava...
  • Página 196 Pravila pri montaži Ta daljinski upravljalnik je namenjen za stensko montažo. Montirate ga lahko v stikalno omarico ali neposredno na steno. Pri montaži neposredno na steno lahko kable napeljete skozi zadnji ali zgornji del daljinskega upravljalnika. (1) Izbira mesta montaže Daljinski upravljalnik (stikalno omarico) montirajte na mesto, kjer so izpolnjeni spodaj navedeni pogoji.
  • Página 197 Senzor prisotnosti oseb zaznava prisotnost glede na temperaturno razliko med osebami in njihovo okolico. Povedano natančneje, za povečanje občutljivosti senzorja za premike oseb je senzor prisotnosti oseb zasnovan tako, da zaznava spremembe v količini infrardeče svetlobe, ki jo oddajajo objekti – vključno s telesi ljudi –...
  • Página 198 (2) Potreben prostor za montažo Okrog daljinskega upravljalnika pustite toliko prostora, kot je prikazano na spodnji sliki, ne glede na to, ali upravljalnik montirate v stikalno omarico ali neposredno na steno. Če ne boste pustili dovolj prostora, bo demontaža daljinskega upravljalnika otežena. Tudi na sprednji strani daljinskega upravljalnika pustite dovolj prostora za normalno uporabo.
  • Página 199 3 Pripravite spodnji del ohišja daljinskega upravljalnika. * Naslednji postopek uporabite le, če montirate neposredno na steno in speljete kabel daljinskega upravljalnika vzdolž stene. Spodnji del ohišja • Z nožem ali kleščami izrežite stanjšan del na pokrovu (označen z osenčenim območjem na sliki na desni). Opomba: Pazite, da bodo robovi odprtine gladki, da ne bodo poškodovali žic.
  • Página 200 5 Namestite zgornji del ohišja na spodnji del Stena ohišja. Na vrhu zgornjega dela ohišja sta montažna zatiča. Zataknite zatiča v spodnji del ohišja in namestite zgornji del ohišja na njegovo mesto, da zaslišite klik. Preverite, ali je ohišje čvrsto nameščeno in ni privzdignjeno.
  • Página 201 Pomembno Za priključitev kablov na blok s priključki ne Kable pritrdite s sponkami, da preprečite uporabljajte nespajkanih priključnih sponk. prekomerno obremenitev bloka s priključki in Nespajkane priključne sponke lahko pridejo pretrganje kablov. v stik s ploščo tiskanega vezja in povzročijo motnje v delovanju ali poškodbo pokrova upravljalnika.
  • Página 202 8 Namestite sprednji pokrov na zgornji del ohišja. Na vrhu sprednjega pokrova sta montažna zatiča. Zataknite zatiča v zgornji del ohišja in namestite sprednji pokrov na njegovo mesto, da zaslišite klik. Preverite, ali je ohišje čvrsto nameščeno in ni privzdignjeno. Stena Pomembno Pri pritrjevanju sprednjega pokrova na...
  • Página 203 Pomembno Uporabite ploski izvijač širine 4–5,5 mm (5/ Izvijača ne potisnite premočno v režo, da ne 32–7/32 palca). Če uporabljate ožji ali širši boste poškodovali nadzorne plošče. izvijač, lahko poškodujete ohišje upravljalnika. Ko je konica izvijača v reži, ga ne obračajte na silo, da ne poškodujete ohišja upravljalnika.
  • Página 204 2. poglavje: Začetna nastavitev To poglavje vsebuje informacije o nastavitvah, ki jih je treba opraviti v času montaže. Pazljivo preberite navodila in opravite ustrezne nastavitve. Navodila za montažo daljinskega upravljalnika preberite v 1. poglavju: »Montaža«, navodila za priključitev kabla upravljalnika na klimatsko napravo in za montažo klimatske naprave pa preberite v navodilih za montažo klimatske naprave.
  • Página 205 (2) Zaslon Setup (nastavitev) (a) Group setting (nastavitev skupine) Na tem zaslonu registrirate notranje naprave in naprave AHC, ki jih želite upravljati z upravljalnikom. 1 V polju [Address] izberite naslov notranje naprave ali naprave AHC. Število naprav, ki jih je mogoče registrirati. Notranja naprava: največ...
  • Página 206 (c) Search connection information (iskanje informacij o povezavi) Na tem zaslonu podate napravo in poiščete upravljalnike, ki so povezani z njo. 1 V polju [Address] izberite naslov. 2 Dotaknite se gumba [Conf], da začnete iskanje sinhroniziranih naprav. Rezultati se izpišejo v stolpcu na levi. (Če je najdenih več...
  • Página 207 ■Elementi menija Service Element Podrobnosti Opis Nastavitev Privzeta vrednost (1) Setup (a) Group Skupinske nastavitve za Glejte 1. razdelek, – setting (Nastavi- notranje naprave in napravo »Začetne nastavitve« (nastavitev tev) (2) »Zaslon Setup skupine) (nastavitev)«. (b) Interlocked Nastavitve sinhronizacije med LOSSNAY notranjimi napravami in (sinhronizacij...
  • Página 208 Element Podrobnosti Opis Nastavitev Privzeta vrednost (2) Meni (a) Self check Preverjanje zgodovine napak Določi naprave, ki jih – Error (samodejni izbrane naprave in želite nadzirati, in (napaka) pregled) ponastavitev zgodovine napak. izpiše zgodovino napak. Gumb Reset: Izbriše zgodovino napak. (3) Test run (preizkusni zagon) Preizkus klimatskih naprav Preizkusno –...
  • Página 209 (1) Meni Setup (nastavitev) (a) Group setting (nastavitev skupine) Glejte 1. razdelek, »Začetne nastavitve« (2) »Zaslon Setup (nastavitev)«. (b) LOSSNAY interlock (sinhronizacija naprave LOSSNAY) Glejte 1. razdelek, »Začetne nastavitve« (2) »Zaslon Setup (nastavitev)«. (c) Search connection information (iskanje info. o povezavi) Glejte 1.
  • Página 210 (g) Room name (ime prostora) (največ 16 znakov) (h) Telephone number (telefonska številka) (i) IC function settings (nastavitve funkcije IC) (največ 13 mest) 1V polju [M-NET address] izberite naslov notranje naprave. (Če izberete [Grp], bodo izbrane vse notranje naprave, ki jih nadzira upravljalnik.) 2V polju [Function number] izberite želeno številko funkcije.
  • Página 211 (j) LED color adjustment (prilagoditev barve lučke LED) R (Red (Rdeča)), G (Green (Zelena)) in B (Blue (Modra)): »+«···Temneje, »–«···Svetleje Reset (ponastavi): povrne privzete nastavitve barve prikaza. (k) Reset RC (ponastavi RC) (l) AHC port name (ime vrat AHC) (največ 20 znakov) –...
  • Página 212 (2) Meni Error (napaka) (a) Self check (samodejni pregled) – 23 –...
  • Página 213 (3) Test run (preizkusni zagon) [Zaslon Test run] [Zaslon z nastavitvami notranje naprave] (a) Pred preizkusnim zagonom preberite razdelek o preizkusnem obratovanju v navodilih za montažo notranje naprave. (b) Med preizkusnim obratovanjem bodo notranje naprave prisilno delovale v vklopljenem stanju Thermo.
  • Página 214 Tehnični podatki Električno se napaja iz zunanjih naprav prek 17–32 V enosmerno *1 prenosnega kabla M-NET. Koeficient porabe Vir napajanja (samo za priključitev na M- energije* upravljalnika Smart ME Controller NET) znaša »0,5«. Razpon obratovalne od 0 ºC do +40 ºC (od +32 ºF do +104 ºF) temperature Temperatura Pogoji za...
  • Página 215 – 26 –...
  • Página 216 Preden ta navodila predate končnemu uporabniku, navedite svoj naslov ali telefonsko številko za stik. HEAD OFFICE TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
  • Página 217 Upravljački sustav CITY MULTI Smart ME Controller PAR-U02MEDA Priručnik za ugradnju Za podjelu prodavačima i dobavljačima Hrvatski Prije uporabe pažljivo pročitajte upute u ovom priručniku da biste se pravilno koristili proizvodom. Sačuvajte ovaj priručnik za buduću uporabu. CD-ROM, ovaj priručnik i jednostavni priručnik za rukovanje predajte svakom budućem korisniku.
  • Página 218: Mjere Sigurnosti

    1. poglavlje Ugradnja Ovaj priručnik za ugradnju opisuje postupak ugradnje uređaja Smart ME Controller koji se upotrebljava s Mitsubishi sustavom klimatizacijskog uređaja za zgrade, unutrašnjom jedinicom klimatizacijskog uređaja s izravnim proširenjem CITY MULTI (vrsta “-A” i noviji). Prije početka ugradnje pažljivo pročitajte priručnik za ugradnju i knjigu uputa dostavljenu s daljinskim upravljačem.
  • Página 219 OPREZ Da biste smanjili rizik od požara ili eksplozije, ne Da biste smanjili rizik od ozljeđivanja ili strujnog udara, stavljajte zapaljive materijale niti upotrebljavajte izbjegavajte kontakt s oštrim rubovima pojedinih zapaljive raspršivače u blizini upravljača. dijelova. Da biste smanjili rizik od oštećivanja upravljača, ne Da biste izbjegli ozljeđivanje razbijenim staklom, ne raspršujte insekticide ili druge zapaljive tvari na primjenjujte veliku silu na staklene dijelove.
  • Página 220 Ovaj upravljač predviđen je za uporabu isključivo uz deterdžentom, obrišite deterdžent vlažnom krpom te sustav održavanja zgrada tvrtke Mitsubishi Electric. uklonite vodu suhom krpom. Uporaba ovog upravljača uz druge sustave ili u druge svrhe može prouzročiti kvarove.
  • Página 221 CD-ROM isporučen s upravljačem Smart ME Controller CD-ROM moguće je reproducirati samo u CD ili DVD pogonu. Ne pokušavajte UPOZORENJE reproducirati CD-ROM na audio CD playeru jer to može oštetiti sluh i/ili zvučnike. CD-ROM isporučen s upravljačem Smart ME Controller sadrži priručnik za ugradnju i s uputama. Svaki je dokument u PDF formatu.
  • Página 222 (2) Potrebni alati • Odvijač s ravnim vrhom (širina: 4-5,5 mm (5/32-7/32 inča)) • Nož ili oštra kliješta • Različiti alati Shema sustava Grupa 01 Grupa 02 Grupa 03 Vanjska jedinica Unutrašnja jedinica Unutrašnja jedinica Unutrašnja jedinica Unutrašnja jedinica LOSSNAY jedinica Smart ME Smart ME Smart ME...
  • Página 223 Način ugradnje Ovaj daljinski upravljač predviđen je za ugradnju na zid. Može se ugraditi u preklopnik ili izravno na zid. Pri ugradnji izravno na zid kabele je moguće provući kroz stražnji ili kroz gornji dio daljinskog upravljača. (1) Odabir mjesta za ugradnju Ugradite daljinski upravljač...
  • Página 224 Senzor nazočnosti otkriva nazočnost na temelju razlike temperature između nazočne osobe i njezine okoline. Preciznije, da bi se poboljšala osjetljivost senzora na kretanje nazočne osobe, senzor nazočnosti projektiran je tako da otkriva promjene u količini infracrvenog svjetla koje emitira predmet u području otkrivanja, uključujući i ljudska tijela.
  • Página 225 (2) Prostor za ugradnju Ostavite prostor oko daljinskog upravljača kako je prikazano slikom dolje bez obzira ugrađujete li upravljač u preklopnik ili izravno na zid. Uklanjanje daljinskog upravljača neće biti jednostavno ako nemate dovoljno prostora. Ostavite također radni prostor s prednje strane daljinskog upravljača. 30 (1-3/16) Potreban prostor oko daljinskog upravljača (1-3/16)
  • Página 226 • Izrežite tanki dio na poklopcu (prikazano osjenčano na slici desno) nožem ili oštrim kliještima. Napomena: Provjerite jesu li rubovi otvora glatki da ne bi oštetili kabele. 4 Ugradite donji dio. • Skinite izolacijsku oblogu kako je prikazano slikom desno i Obloga provedite kabel daljinskog upravljača iz donjeg dijela.
  • Página 227 5 Postavite gornji na donji dio. Dva montažna jezičca nalaze se na vrhu gornjeg dijela. Zakvačite ta dva jezičca za donji dio i postavite gornji dio tako da sjedne na mjesto. Vodite računa da je kutija sigurno ugrađena i da nije podignuta. Ne smije se podizati * Upravljač...
  • Página 228 7 Postavljanje M-NET adresa. Okretne sklopke znamenke desetica (gore) znamenke jedinica (dolje) (Pr.: adresa 108) Raspon adresa Metoda postavljanja adrese Glavni daljinski upravljač 101 do 150 Adresa jednaka najmanjoj adresi grupe plus 100 Sporedni daljinski 151 do 200 Adresa jednaka najmanjoj adresi grupe plus 150 upravljač...
  • Página 229 ■ Ugradnja izravno na zid (kad se kabel polaže duž zida) • Provucite kabel kroz pristupnu rupu na vrhu daljinskog upravljača. • Izolirajte izrezani dio poklopca kitom. • Upotrijebite poklopac za kabel. Ugradnja je završena. Pri skidanju uređaja slijedite upute u nastavku. •...
  • Página 230 Važno ■ Može doći do razlike između sobne temperature mjerene na zidu i stvarne temperature prostorije. Ako su zadovoljeni sljedeći uvjeti, preporučuje se uporaba senzora temperature na unutrašnjoj jedinici. • Dovod zraka u prostoriju je slab. • Postoji velika razlika između temperature zida i stvarne sobne temperature. •...
  • Página 231 2. poglavlje Početna postavka Poglavlje sadrži informacije o postavkama koje treba izvršiti tijekom ugradnje. Pažljivo pročitajte upute i u skladu s njima prilagodite postavke. Način ugradnje daljinskog upravljača potražite u 1. poglavlju “Ugradnja”, a način ugradnje jedinica klimatizacijskog uređaja i spajanja kabela upravljača na jedinicu klimatizacijskog uređaja potražite u priručnicima za ugradnju jedinice klimatizacijskog uređaja.
  • Página 232 (2) Zaslon Setup (Postavljanje) (a) Group setting (Postavka grupe) Zaslon služi za registraciju unutrašnjih jedinica i AHC kojima će se upravljati s upravljača. 1 Odaberite unutrašnju jedinicu ili AHC adresu u polju [Address]. Broj uređaja koje je moguće registrirati. Unutrašnja jedinica: najviše 16 jedinica AHC: najviše 1 jedinica * AHC-om nije moguće upravljati s upravljača osim ako u sustavu nisu registrirane unutrašnje jedinice.
  • Página 233 (c) Search connection information (Traženje podataka o vezi) Zaslon upotrebljavajte za navođenje jedinice i traženje upravljača koji su povezani s njome. 1 Odaberite adresu u polju [Address]. 2 Dodirnite tipku [Conf] za traženje spregnutih jedinica. Rezultati će se pojaviti u lijevom stupcu. (Ako je pronađeno više jedinica, adrese koje ne stanu na prvu stranicu, pojavit će se na sljedećima.) •...
  • Página 234 ■Stavke radnog izbornika Stavka Pojedinost Opis Postavka Zadano (1) Setup (a) Group setting Prilagođavanje postavke Pogledajte 1. odje- – (Postavka (Posta-vlja- grupe za unutrašnje jedinice i ljak "Početne grupe) nje) jedan AHC postavke" (2) "Zaslon Setup (b) Interlocked Unos postavki sprege između (Postavljanje)".
  • Página 235 Stavka Pojedinost Opis Postavka Zadano (1) Setup LED color Prilagođava boju LED indika- Postavlja odnos boja Plava: R, G, B=0, 0, 100 (Posta-vlja- adjustment (Pri- tora. *2 R (Red (Crvena)), G Sv.plava: nje) lagođavanje (Green (Zelena)), B R, G, B=0, 40, 60 boje LED indi- (Blue (Plava)).
  • Página 236 (1) Izbornik Setup (Postavljanje) (a) Group setting (Postavka grupe) Pogledajte 1. odjeljak "Početne postavke" (2) "Zaslon Setup (Postavljanje)". (b) LOSSNAY interlock (Spregnuta LOSSNAY jedinica) Pogledajte 1. odjeljak "Početne postavke" (2) "Zaslon Setup (Postavljanje)". (c) Search connection information (Traženje podataka o vezi) Pogledajte 1.
  • Página 237 (g) Room name (Naziv prostorije) (maks. 16 znakova) (h) Telephone number (Telefonski broj) (i) IC function settings (Postavke IC funkcije) (maks. 13 brojeva) 1Odaberite adresu unutrašnje jedinice u polju [M-NET address]. (Ako je odabrano [Grp], bit će odabrane sve unutrašnje jedinice kojima upravlja upravljač.) 2Odaberite željeni broj funkcije u polju [Function number].
  • Página 238 (j) LED color adjustment (Prilagođavanje boje LED indikatora) R (Red (Crvena)), G (Green (Zelena)), B (Blue (Plava)): “+”···tamnije, “–”···svjetlije Reset (Vrati izvorno): Vraća zadane postavke boje zaslona. (k) Reset RC (Vrati upravljač na izvorne (l) AHC port name (Naziv AHC ulaza) vrijednosti) (maks.
  • Página 239 (2) Izbornik Error (Pogreška) (a) Self check (Samoprovjera) – 22 –...
  • Página 240 (3) Test Run (Ispitni rad) [Test run zaslon] [Zaslon postavke unutrašnje jedinice] (a) Prije izvođenja ispitnog rada pročitajte odjeljak o ispitnom radu u priručniku za ugradnju unutrašnje jedinice. (b) Tijekom ispitnog rada unutrašnja jedinica prisilno radi u stanju Thermo-ON. Tijekom ispitnog rada dostupne su sve uobičajene radne funkcije osim postavljene temperature. (c) Odabirom adrese druge unutrašnje jedinice moguće je pratiti temperaturu cijevi za tekućinu odabrane jedinice.
  • Página 241 Specifikacije Napaja se s vanjskih jedinica putem M-NET 17-32 V DC *1 Napajanje (samo za povezivanje na M- prijenosnog kabela. Koeficijent potrošnje NET) energije* uređaja Smart ME Controller je “0,5”. Raspon radne temperature 0 ºC – +40 ºC (+32 ºF – +104 ºF) Temperaturni Raspon temperature Radni uvjeti...
  • Página 242 Obvezno navedite adresu i telefonski broj u priručniku prije nego što ga uručite krajnjem korisniku. HEAD OFFICE TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
  • Página 243 Sistem de control CITY MULTI Smart ME Controller PAR-U02MEDA Manual cu instrucţiuni de instalare În vederea distribuirii către reprezentanţi şi contractori Română Înainte de utilizare, citiţi instrucţiunile din acest manual pentru a utiliza corect produsul. Păstraţi acest manual pentru a-l consulta ulterior.
  • Página 244: Măsuri De Siguranţă

    Capitolul 1. Instalarea Acest manual cu instrucţiuni de instalare descrie modul de instalare a telecomenzii Smart ME Controller destinate utilizării cu sistemele de climatizare pentru clădiri Mitsubishi, unităţile interne pentru instalaţiile de climatizare CITY MULTI de tip expansiune (de tip „-A” şi ulterioare). Citiţi acest manual cu instrucţiuni de instalare şi Cartea de instrucţiuni furnizate cu telecomanda înainte de a trece la instalare.
  • Página 245 Măsuri generale de precauţie AVERTISMENT Nu instalaţi unitatea într-o locaţie în care uleiul, aburul, Pentru a reduce pericolul de vătămări corporale sau solvenţii organici sau gazele corozive, precum acidul electrocutare, opriţi operarea şi deconectaţi sursa de sulfuric, sunt prezente în cantităţi mari sau în care se alimentare înainte de a curăţa, întreţine sau inspecta utilizează...
  • Página 246 ATENŢIE Pentru a reduce riscul de scurtcircuit, de scurgeri de La ataşarea capacului şi a părţii superioare a carcasei curent, electrocutare, funcţionare defectuoasă, fum la partea inferioară a carcasei, apăsaţi-le până când sau incendiu, nu instalaţi telecomanda într-o locaţie acestea se fixează cu un declic. Dacă nu sunt corect expusă...
  • Página 247 Măsuri de precauţie suplimentare Pentru a evita deteriorarea telecomenzii, utilizaţi Pentru a evita decolorarea, nu utilizaţi benzen, diluant instrumente adecvate pentru instalarea, inspectarea sau o lavetă chimică pentru curăţarea telecomenzii. sau repararea acesteia. Pentru a curăţa telecomanda, ştergeţi-o cu o lavetă moale, îmbibată...
  • Página 248: Piese Furnizate În Teren/Instrumente Necesare

    Denumirile ale componentelor şi piese furnizate În ambalaj sunt incluse următoarele componente. Denumirile componentelor Buc. Telecomandă (capac frontal) *1 Telecomandă (partea superioară a carcasei) Capac frontal Partea Partea Telecomandă (partea inferioară a carcasei) superioară a inferioară a carcasei carcasei Şuruburi cu cap rotund în cruce M4x30 *2 Şurub pentru lemn 4,1×16 *2 (pentru instalare directă...
  • Página 249 Schema sistemului Grup 01 Grup 03 Grup 02 Unitate externă Unitate internă Unitate internă Unitate internă Unitate internă Unitate LOSSNAY Smart ME Smart ME Smart ME Controller Controller *1 Controller Grup 04 Unitate externă Advanced HVAC Unitate internă CONTROLLER (AHC) Unitate internă...
  • Página 250: Mod De Instalare

    Mod de instalare Această telecomandă este destinată instalării pe perete. Poate fi instalată fie în cutia de distribuţie, fie direct pe perete. La efectuarea instalării directe pe perete, cablurile pot fi introduse fie prin partea din spate, fie prin partea de sus a telecomenzii. (1) Selectarea unei locaţii de instalare Instalaţi telecomanda (cutia de distribuţie) în locaţia unde sunt îndeplinite următoarele condiţii.
  • Página 251 Senzorul de ocupare detectează gradul de ocupare în funcţie de diferenţa de temperatură între ocupant şi mediul său. Mai precis, pentru a îmbunătăţi sensibilitatea senzorului la deplasările ocupanţilor, senzorul de ocupare este conceput să detecteze modificările cantităţii de lumină infraroşie emisă de un obiect în zona de detecţie, inclusiv corpurile umane.
  • Página 252 (2) Spaţiul de instalare Lăsaţi un spaţiu în jurul telecomenzii, aşa cum se arată în figura de mai jos, indiferent dacă telecomanda este instalată în cutia de distribuţie sau direct pe perete. Demontarea telecomenzii va fi dificilă în condiţii de spaţiu insuficient. De asemenea, lăsaţi un spaţiu de operare în faţa telecomenzii.
  • Página 253 3 Pregătiţi partea inferioară a carcasei telecomenzii. * Urmaţi procedura următoare numai dacă efectuaţi instalarea direct pe perete şi treceţi cablul telecomenzi pe lângă perete. Partea inferioară a carcasei • Tăiaţi partea de perete subţire a capacului (indicată prin suprafaţa mai închisă la culoare în figura din dreapta) cu un cuţit sau un cleşte.
  • Página 254 5 Montaţi partea superioară a carcasei pe Perete partea inferioară a acesteia. În partea de sus a carcasei superioare se află două proeminenţe de montaj. Cuplaţi aceste proeminenţe la partea inferioară a carcasei şi fixaţi, cu un declic, partea superioară a carcasei. Carcasa trebuie să...
  • Página 255 Important Nu utilizaţi borne fără lipitură pentru Fixaţi cablurile cu cleme pentru a preveni conectarea cablurilor la blocul de conexiuni. aplicarea unei forţe exagerate asupra Bornele fără lipitură pot intra în contact cu blocului de conexiuni, care poate cauza placa de circuite şi pot cauza funcţionarea ruperea cablurilor.
  • Página 256 8 Montaţi capacul frontal pe partea superioară a carcasei. În partea de sus a capacului frontal se află două proeminenţe de montaj. Cuplaţi aceste proeminenţe la partea superioară a carcasei şi fixaţi, cu un declic, capacul frontal. Carcasa trebuie să fie bine instalată şi nu trebuie să fie ridicată; verificaţi aceasta. Perete Important La ataşarea capacului frontal şi a părţii...
  • Página 257 Important Utilizaţi o şurubelniţă cu cap plat, cu o lamă Pentru a preveni deteriorarea plăcii de de 4-5,5 mm (5/32-7/32 in). Utilizarea unei control, nu introduceţi puternic şurubelniţa în şurubelniţe cu o lamă mai îngustă sau mai fantă. lată poate deteriora carcasa telecomenzii. Pentru a preveni deteriorarea carcasei telecomenzii, nu forţaţi rotirea şurubelniţei cu vârful introdus în fantă.
  • Página 258 Capitolul 2. Setarea iniţială Acest capitol conţine informaţii despre setările care trebuie efectuate în momentul instalării. Citiţi cu atenţie instrucţiunile şi efectuaţi setările corespunzătoare. Consultaţi Capitolul 1 „Instalarea” pentru modul de instalare a telecomenzii şi consultaţi manualele cu instrucţiuni de instalare a sistemelor de climatizare pentru modul de conectare a cablului telecomenzii la sistemele de climatizare sau pentru modul de instalare a sistemelor de climatizare.
  • Página 259 (2) Ecranul Setup (Configurare) (a) Group setting (Setări de grup) Utilizaţi acest ecran pentru a înregistra unităţile interne şi AHC care vor fi comandate din telecomandă. 1 Selectaţi o unitate internă sau o adresă AHC în câmpul [Address]. Se poate înregistra numărul unităţilor. Unitate internă: Maximum 16 unităţi AHC: Maximum 1 unitate * AHC se poate comanda de pe telecomandă...
  • Página 260 (c) Search connection information (Căutare informaţii conectare) Utilizaţi acest ecran pentru a specifica o unitate şi pentru a căuta telecomenzile care sunt conectate la unitate. 1 Selectaţi o adresă în câmpul [Address]. 2 Atingeţi butonul [Conf] pentru a căuta unităţile cuplate. Rezultatele vor apărea în coloana din stânga.
  • Página 261: Elemente Ale Meniului Service

    ■Elemente ale meniului Service Element Detaliu Descriere Setare Implicit (1) Setup (a) Group Efectuaţi setarea de grup Consultaţi secţiunea 1 – setting (Confi- pentru unităţile interne şi o „Setările iniţiale” (2) (Setări de gurare) unitate AHC „Ecranul Setup grup) (Configurare)”. (b) Interlocked Introduce setările de cuplare LOSSNAY...
  • Página 262 Element Detaliu Descriere Setare Implicit (1) Setup LED color Reglează culoarea indicatorului Setează raportul de Albastru: R, G, B=0, 0, 100 (Confi- adjustment LED. *2 culoare pentru R (Red Albastru deschis: gurare) (Reglare (Roşu)), G (Green R, G, B=0, 40, 60 culoare LED) (Verde)), B (Blue Mov: R, G, B=40, 0, 100...
  • Página 263 (1) Meniul Setup (Configurare) (a) Group setting (Setări de grup) Consultaţi secţiunea 1 „Setările iniţiale” (2) „Ecranul Setup (Configurare)”. (b) LOSSNAY interlock (Unităţi LOSSNAY cuplate) Consultaţi secţiunea 1 „Setările iniţiale” (2) „Ecranul Setup (Configurare)”. (c) Search connection information (Căutare informaţii conectare) Consultaţi secţiunea 1 „Setările iniţiale”...
  • Página 264 (g) Room name (Nume cameră) (max. 16 caractere) (h) Telephone number (Număr de telefon) (i) IC function settings (Setări funcţionare IC) (max. 13 numere) 1Selectaţi adresa unităţii interne în câmpul [M-NET address]. (Dacă se selectează [Grp], se vor selecta toate unităţile interne comandate de pe telecomandă.) 2Selectaţi numărul funcţiei dorite în câmpul [Function number].
  • Página 265 (j) LED color adjustment (Reglare culoare LED) R (Red (Roşu)), G (Green (Verde)), B (Blue (Albastru)): „+”···Mai închis, „–”···Mai deschis Reset (Resetare): Restabileşte setările implicite pentru afişajul color. (k) Reset RC (Resetare RC) (l) AHC port name (Nume port AHC) (max.
  • Página 266 (2) Meniul Error (Eroare) (a) Self check (Verificare individuală) – 23 –...
  • Página 267 (3) Test Run (Probă de funcţionare) [Ecranul Test run] [Ecranul de setare a unităţii interne] (a) Citiţi secţiunea referitoare la proba de funcţionare din Manualul cu instrucţiuni de instalare a unităţii interne înainte de a efectua proba de funcţionare. (b) În timpul probei de funcţionare, unităţile interne vor fi forţate să funcţioneze în starea Thermo-ON. Cu excepţia temperaturii setate, funcţiile de funcţionare normală...
  • Página 268 Specificaţii Primeşte alimentare de la unităţile externe prin 17-32 V c.c. *1 cablul de transmisie M-NET. Coeficientul Sursă de alimentare (numai pentru conectare la M- consumului de energie* pentru Smart ME NET) Controller este „0,5”. Interval temperatură de 0ºC – +40ºC (+32ºF – +104ºF) funcţionare Temperatură...
  • Página 272 Asiguraţi-vă că aţi notat în acest manual numărul de telefon/adresa de contact înainte de a-l înmâna clientului. HEAD OFFICE TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. WT06829X02...

Tabla de contenido