Hansgrohe Raindance Allrounder Set 28100000 Instrucciones De Montaje

Hansgrohe Raindance Allrounder Set 28100000 Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Raindance Allrounder Set 28100000:

Enlaces rápidos

Deutsch
Montageanleitung
1
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Raindance Allrounder Set 28100000

  • Página 1 Deutsch Montageanleitung...
  • Página 4 Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Wird ein größerer Wasserdurchfluss gewünscht, muss anstelle des Filtereinsatzes (A) die Siebdiechtung (B) eingesetzt werden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht.
  • Página 5 Mit Filtereinsatz (A) Mit Siebdichtung (B) Ab • ist die Funktion gewährleistet.
  • Página 6 Mit Filtereinsatz (A) Mit Siebdichtung (B) Ab • ist die Funktion gewährleistet.
  • Página 7 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Página 8 28100000 / 28110000/ 28105000 Durch die Exzenterbuchse können Bohrtoleranzen ausgeglichen werden.
  • Página 9 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Página 10 28100000 / 28110000 / 28108000 Durch die Exzenterbuchse können Bohrtoleranzen ausgeglichen werden.
  • Página 11 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Página 12 Das Allrounder Set ist ein multifunktionales Brausensystem. Je nach Bügelstellung können Kopf- oder Seitenbrausenfunktionen bzw. separate Handbrause genutzt werden.
  • Página 13 Einjustieren schwerer leichter...
  • Página 14 Reinigung Mit Rubit®, der manuellen Reinigungsfunktion können die Strahlformer durch einfaches rubbeln vom Kalk befreit werden.
  • Página 15 Reinigung...
  • Página 16 Achtung! Die Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN 1988 einmal jährlich auf ihre Funktion geprüft werden. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 17 Instructions de montage Français...
  • Página 20 Si l' on désire un débit plus important, il faut remplacer l' élément-filtre (A) par le joint-filtre (B). L' infiltration d' impuretés peut réduire ou détériorer le fonctionnement de la douchette, Hansgrohe ne se porte pas garant pour les dommages en résultant.
  • Página 21 Avec élément-filtre (A) Avec joint- filtre (B) A partir de • le fonctionnement est garanti.
  • Página 22 Avec élément-filtre (A) Avec joint- filtre (B) A partir de • le fonctionnement est garanti.
  • Página 23 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Página 24 28100000 / 28110000/ 28105000 Grâce à l´axe excentrique de réglage on peut rattraper la tolérance de perçage.
  • Página 25 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Página 26 28100000 / 28110000 / 28108000 Grâce à l´axe excentrique de réglage on peut rattraper la tolérance de perçage.
  • Página 27 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Página 28 Le set Allrounder est un système de douche multifonctions. Suivant la position du bras il offre au choix, la douche de tête, la douche latérale ou la douchette à main.
  • Página 29 Réglage mais dificil plus facile...
  • Página 30 Nettoyage La pomme de douche est équipée de Rubit®, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s'enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.
  • Página 31 Nettoyage...
  • Página 32 Attention! Les clapets anti-retour doivent être vérifié une fois par an. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 33 assembly instructions English...
  • Página 36 Assembly The filter insert (A) must be used to ensure the standard flow rate and to protect the hand shower against incoming dirt by pipework. Do you want a larger water flow rate, then you must use the filter packing (B) instead of the filter insert (A).
  • Página 37 With filter insert (A) With filter packing (B) From • the function is guaranteed.
  • Página 38 With filter insert (A) With filter packing (B) From • the function is guaranteed.
  • Página 39 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Página 40 28100000 / 28110000/ 28105000 With the excentric washer it is possible to equalize tolerance of the drilling.
  • Página 41 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Página 42 28100000 / 28110000 / 28108000 With the excentric washer it is possible to equalize tolerance of the drilling.
  • Página 43 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Página 44 The Allrounder set is a multi function shower system. Overhead, body showers, or separate hand shower can be used according to lever position.
  • Página 45 Adjustment harder easier...
  • Página 46 Cleaning The Rubit® cleaning function only needs a small manual rub over to remove the lime scale from the spray channels.
  • Página 47 Cleaning...
  • Página 48 Important! The non return valves must be checked once a year. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 49 Istruzioni per Installazione Italiano...
  • Página 52 Montaggio Il filtro supplementare (A) deve essere utilizzato per assicurare il normale flusso dell'acqua e proteggere la doccetta dai depositi di calcare. Se volete un flusso d'acqua maggiore dovete usare il filtro dell'imballaggio(B) invece del filtro supplementare(A). Lo sporco in entrata può danneggiare le parti della doccetta; questo é motivo di molte lamentele del cliente.
  • Página 53 Con filtro supplementare (A) Con filtro di imballaggio Dal • si garantisce la funzionalità.
  • Página 54 Con filtro supplementare (A) Con filtro di imballaggio Dal • si garantisce la funzionalità.
  • Página 55 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Página 56 28100000 / 28110000/ 28105000 Con la rondella eccentrica è possibile equilibrare tolleranze diverse tra i fori.
  • Página 57 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Página 58 28100000 / 28110000 / 28108000 Con la rondella eccentrica è possibile equilibrare tolleranze diverse tra i fori.
  • Página 59 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Página 60 Il Set Allrounder è un sistema doccia multifunzionale che soddisfa ogni necessità: può essere un piacevolissimo soffione doccia, diventare una funzionale doccia laterale ma anche essere separatemente come doccetta.
  • Página 61 Taratura plus difficile plus facile...
  • Página 62 Pulitura Con Rubit®, la funzione anticalcare manuale, i diffusori del getto possone essere liberati da calcare con un semplice strofinamento.
  • Página 63 Pulitura...
  • Página 64 Attenzione! La valvola di non ritorno deve essere controllata una volta all’anno. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 65 Instrucciones de montaje Español...
  • Página 68: Montaje

    Si se quiere un caudal mayor, se debe usar el paquete de filtro (B) en lugar de la inserción de filtro (A). La suciedad puede producir defectos y/o puede dañar partes de la cabecera de la ducha. Por dichos defectos o fallos Hansgrohe no se hace responsable.
  • Página 69 Con inserción de filtro (A) Con paquete de filtro (B) Mínimo • para el correcto funcionamiento.
  • Página 70 Con inserción de filtro (A) Con paquete de filtro (B) Mínimo • para el correcto funcionamiento.
  • Página 71 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Página 72 28100000 / 28110000/ 28105000 Durante la instalación y mediante la excéntrica se puede corregir la posición de la barra.
  • Página 73 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Página 74 28100000 / 28110000 / 28108000 Durante la instalación y mediante la excéntrica se puede corregir la posición de la barra.
  • Página 75 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Página 76 El Set Allrounder es un sistema de ducha multifuncional. Permite disfrutar de una ducha lateral, al igual que una ducha fija y teleducha por separado.
  • Página 77 Puesta a punto más pasedo más ligero...
  • Página 78 Limpiar Rubit®, la función de limpieza manual, permite quitar la cal simplemente frotando los ejectores.
  • Página 79 Limpiar...
  • Página 80 ¡Atención! Las válvulas anti-retorno se han de revisar una vez al año. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 81 Handleiding Nederlands...
  • Página 84 Als er een grotere waterdoorlaat gewenst wordt moet i.p.v. het filter de dichting geplaatst worden. Vuil uit de leidingen kan schade aan de handdouche veroorzaken. Op deze schade geeft Hansgrohe geen garantie.
  • Página 85 Met filter (A) Met dichting (B) Vanaf • is het functioneren gegarandeerd.
  • Página 86 Met filter (A) Met dichting (B) Vanaf • is het functioneren gegarandeerd.
  • Página 87 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Página 88 28100000 / 28110000/ 28105000 Door de excentrische bus kunnen eventuele boorafwijkingen worden hersteld.
  • Página 89 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Página 90 28100000 / 28110000 / 28108000 Door de excentrische bus kunnen eventuele boorafwijkingen worden hersteld.
  • Página 91 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Página 92 De Allrounder-set is een multifunctioneel douchesysteem. Afhankelijk van het draaien van de Houder kan de Raindance als hand-, hoofd- of zijdouche worden gebruikt.
  • Página 93 Correctie zwaarder lichter...
  • Página 94 Reinigen Met Rubit®, de handmatige reinigingsfunktie, kunnen de straalopeningen door het met de hand wegwrijven van kalk, gereinigd worden.
  • Página 95 Reinigen...
  • Página 96 Attentie! Het functioneren van de terugslagklep-pen moet jaarlijks worden getest. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 97 Monteringsvejledning Dansk...
  • Página 100 Montering Den vedlagte filterindsats (A) skal monteres for at sikre en normal vandgennemstrømning og for at forhindre at der kommer smuds i håndbruseren fra rørsystemet. Ønskes en større vandgennemstrømning skal filterindsatsen (A) erstattes med en smudsfangsi (B). Snavs der er kommet ind i håndbruseren kan skade funktionsdelene i håndbruseren, og Hansgrohes garanti gælder ikke for skader der er opstået på...
  • Página 101 Med filterindsats (A) Med smudsfangsi (B) Fra • er funktionen anvendelig.
  • Página 102 Med filterindsats (A) Med smudsfangsi (B) Fra • er funktionen anvendelig.
  • Página 103 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Página 104 28100000 / 28110000/ 28105000 Ved hjælp af den excentriske bøsning kan evt. skævheder i borehullerne udlignes.
  • Página 105 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Página 106 28100000 / 28110000 / 28108000 Ved hjælp af den excentriske bøsning kan evt. skævheder i borehullerne udlignes.
  • Página 107 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Página 108 Allrounder sættet er et multifunktions brusersystem. Alt efter bøjleindstilling kan bruseren anvendes som hovedbruser, sidebruser eller håndbruser.
  • Página 109 Justering tyngre lettere...
  • Página 110 Rengøring Med Rubit®, den manuelle rengøringsfunktion kan strålekanalerne let renses for kalk - der skal blot gnubbes!
  • Página 111 Rengøring...
  • Página 112 Advarsel! Kontraventilen skal afprøves en gang om året. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 113 Manual de Instalación Português...
  • Página 116 Se quiser um caudal maior, deve usar o filtro de junção (B) em vez do filtro de inserção (A). Resíduos e areias podem danificar componentes ou provocar o mau funcionamento do chuveiro; as avarias assim provocadas anulam a responsabilidade e garantia Hansgrohe.
  • Página 117 Com o filtro (A) Com o filtro de junção (B) • A partir deste ponto inicia-se o funcionamento correcto.
  • Página 118 Com o filtro (A) Com o filtro de junção (B) • A partir deste ponto inicia-se o funcionamento correcto.
  • Página 119 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Página 120 28100000 / 28110000/ 28105000 Com o encaixe excêntrico é possível compensar a tolerância da furação.
  • Página 121 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Página 122 28100000 / 28110000 / 28108000 Com o encaixe excêntrico é possível compensar a tolerância da furação.
  • Página 123 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Página 124 O set Allrounder é um sistema de duche multifuncional. Permite o uso como chuveiro de parede, jactos laterais ou chuveiro de mão separado, dependendo da posição do suporte.
  • Página 125 Afinação piú serrat piú allentato...
  • Página 126 Limpeza O sistema de limpeza Rubit® requer apenas uma ligeira passagem com a mão para remover os depósitos de calcário do emulsor.
  • Página 127 Limpeza...
  • Página 128 Atenção! As válvulas anti-retorno têm que ser verificadas uma vez por ano. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 129 Instrukcja montażu Polski...
  • Página 132 (A) użyć uszczelki z sitkiem (B). Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć negatywny wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów prysznica ręcznego. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności.
  • Página 133 Z wkładką filtra (A) Z uszczelką z sitkiem (B) Od • możliwe jest funkcjonowanie.
  • Página 134 Z wkładką filtra (A) Z uszczelką z sitkiem (B) Od • możliwe jest funkcjonowanie.
  • Página 135 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Página 136 28100000 / 28110000/ 28105000 Za pomocą tulei mimośrodowej można łatwo wyrównać tolerancje otworów.
  • Página 137 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Página 138 28100000 / 28110000 / 28108000 Za pomocą tulei mimośrodowej można łatwo wyrównać tolerancje otworów.
  • Página 139 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Página 140 Zestaw Allrounder jest wielosystemowym zestawem prysznicowym. W zależności od ustawienia uchwytu, można używać funkcji prysznica sufitowego lub bocznego albo też oddzielnego prysznica ręcznego.
  • Página 141 Regulacja mocniej słabiej...
  • Página 142 Czyszczenie Funkcja Rubit® wymaga jedynie delikatnego potarcia dłonią, aby usunąć ewentualne osady kamienia wapiennego.
  • Página 143 Czyszczenie...
  • Página 144 Uwaga! Zgodnie z normą DIN 1988 działanie zabezpieczeń przepływu zwrotnego należy skontrolować raz w roku. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 145 Montážní návod Česky...
  • Página 148 Pokud se požaduje vyšší průtok, musí se vsadit místo filtrační vložky (A) těsnění se sítkem (B). Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkčnost a nebo také vést k poškození funkčních dílů ruční sprchy. Na tyto škody se záruka firmy Hansgrohe nevztahuje.
  • Página 149 s filtrační vložkou (A) S těsněním se sítkem (B) Od • je zaručená funkce...
  • Página 150 s filtrační vložkou (A) S těsněním se sítkem (B) Od • je zaručená funkce...
  • Página 151 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Página 152 28100000 / 28110000/ 28105000 Excentrickými vložkami je možné vyrovnat tolerance vrtaných otvorů.
  • Página 153 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Página 154 28100000 / 28110000 / 28108000 Excentrickými vložkami je možné vyrovnat tolerance vrtaných otvorů.
  • Página 155 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Página 156 Sada Allrounder je vícefunkčním sprchovým systémem. Podle nastavení páky jej můžete používat ve funkci horní sprchy nebo boční sprchy nebo také jako samostatnou ruční sprchu.
  • Página 157 Nastavení obtížnější snazší...
  • Página 158 Čištění S ruční čisticí funkcí Rubit® stačí jednoduché odstranění vodního kamene prsty z trysek kotouče tvarujícího proud vody.
  • Página 159 Čištění...
  • Página 160 Pozor! U jištění proti zpětnému nasátí musí být podle normy DIN 1988 jednou ročně přezkoušena jeho funkce. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 161 Montážny návod Slovensky...
  • Página 164 Pokial' sa požaduje vyšší prietok, musí sa vsadit’ namiesto filtračnej vložky (A) tesnenie so sitkom (B). Vyplavené nečistoty môžu ovplyvnit’ funkčnost’ alebo môžu viest’ aj k poškodeniu funkčných dielov ručnej sprchy. Na tieto škody sa záruka firmy Hansgrohe nevzt’ahuje.
  • Página 165 S filtračnou vložkou (A) S tesnením so sitkom (B) Od • je zaručená funkcia.
  • Página 166 S filtračnou vložkou (A) S tesnením so sitkom (B) Od • je zaručená funkcia.
  • Página 167 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Página 168 28100000 / 28110000/ 28105000 Excentrickými vložkami je možné vyrovnat' toleranciu vŕtaných otvorov.
  • Página 169 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Página 170 28100000 / 28110000 / 28108000 Excentrickými vložkami je možné vyrovnat' toleranciu vŕtaných otvorov.
  • Página 171 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Página 172 Komplet Allrounder je viacfunkčné sprchovacie zariadenie. Podl'a nastavenia ramena páky ho môžete používat' ako hornú sprchu, ako bočné sprchy, alebo ako samostatnú ručnú sprchu.
  • Página 173 Nastavenie t'ažšie l'ahšie...
  • Página 174 Čištění Čistiaca funkcia Rubit, stačí na jednoduché odstránenie vodného kameňa prstami z trysiek kotúča tvarujúceho prúd vody.
  • Página 175 Čištění...
  • Página 176 Pozor! Pri poistke proti spätnému nasatiu musí byť podľa normy DIN 1988 raz ročne preskúšaná jej funkčnosť. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 177 组装说明 中文...
  • Página 180 安装 为了防止管道中的脏东西冲入花洒内,与手持花洒包装在一起的滤柱(A)必须安装。如果想要更大的出水量 ,可用滤网(B)代替滤柱(A)。 这些脏东西会影响手持花洒的功能或损坏手持花洒的功能部件,由此引起的损失汉斯格雅公司概不负责。...
  • Página 181 带滤柱 (A) 带滤网(B) 从•开始,正常功能得以保证。...
  • Página 182 带滤柱 (A) 带滤网(B) 从•开始,正常功能得以保证。...
  • Página 183 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Página 184 28100000 / 28110000/ 28105000 用偏心套管可以补偿消除钻孔的偏差。...
  • Página 185 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Página 186 28100000 / 28110000 / 28108000 用偏心套管可以补偿消除钻孔的偏差。...
  • Página 187 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Página 188 Allrounder装置是一个多功能淋浴器系统。根据 控制杆的位置,可以使用顶置、淋浴柱或单独的 手提花洒。...
  • Página 189 校准 更坚固 更加简单...
  • Página 190 清洗 有了Rubit®,手工清洁功能,要去掉喷头上的水垢,只需简单地搓除即可。...
  • Página 191 清洗...
  • Página 192 注意! 每年必须按照DIN 1988对单向阀的功能进行一次检查。 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 193 Инструкция по монтажу Русский...
  • Página 196 Монтаж Предустановленный фильтр (А) предназначен для обеспечения стандартного расхода воды и защиты внутренней части лейки ручного душа от содержащихся в водопроводной воде загрязнений. Если Вы желаете повысить расход воды, Вам необходимо заменить предустановленный фильтр (А) на фильтр-сеточку (В). Содержащиеся в воде загрязнения могут попав внутрь лейки привести к повреждениям/поломке внутреннего...
  • Página 197 С фильтрующей вставкой С фильтром-сеткой, содержится в упаковке. Гарантированное функционирование при показателях свыше •.
  • Página 198 С фильтрующей вставкой (A) С фильтром-сеткой, содержится в упаковке. Гарантированное функционирование при показателях свыше •.
  • Página 199 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Página 200 28100000 / 28110000/ 28105000 С помощью соединения-эксцентрика можно установить штангу строго вертикально.
  • Página 201 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Página 202 28100000 / 28110000 / 28108000 С помощью соединения-эксцентрика можно установить штангу строго вертикально.
  • Página 203 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Página 204 Комплект Allrounder представляет собой много функциональную душевую систему. В зависимости от положения скобы возможно использование верхнего или бокового душа и отдельного ручного душа.
  • Página 205 Настройка Стабильнее Легче...
  • Página 206 Очистка система Rubit® позволяет удалять известковые отложения, достаточно провести по эластичной поверхности аэратора пальцем, как известковые отложения будут удалены.
  • Página 207 Очистка...
  • Página 208 Oстopoжнo! клапан обратного тока воды должен проверяться не реже одного раза в год Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 209 Szerelési útmutató Magyar...
  • Página 212 Amennyiben nagyobb átfolyási vízmennyiséget szeretnénk elérni, a szűrőbetét (A) helyett használjuk a szűrőtömítést (B). A vezetékes hálózatból bekerülő szennyeződések gátolhatják a termék működését, és/vagy megrongálhatják a zuhany működő alkatrészeit. Az ebből adódó károkért a Hansgrohe nem felel.
  • Página 213 Szűrőbetéttel (A) Szűrőtömítéssel (B) A • -tól működik az adott funkció.
  • Página 214 Szűrőbetéttel (A) Szűrőtömítéssel (B) A • -tól működik az adott funkció.
  • Página 215 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Página 216 28100000 / 28110000/ 28105000 Az excenter hüvelynek köszönhetően a fúrási egyenletlenségek kiegyenlíthetőek.
  • Página 217 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Página 218 28100000 / 28110000 / 28108000 Az excenter hüvelynek köszönhetően a fúrási egyenletlenségek kiegyenlíthetőek.
  • Página 219 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Página 220 Az Allrounder készlet egy multifunkcionális zuhanyrendszer. A fogantyú állásától függően használhatók a fej- vagy oldalsó zuhanyfunkciók, ill. a külön kézi zuhany.
  • Página 221 Beszerelés nehezebb könnyebb...
  • Página 222 Tisztítás A Rubit® manuális tisztítófunkciónak köszönhetően a vízsugárnyílások egyszerű ledörzsöléssel megtisztíthatóak a vízkőtől.
  • Página 223 Tisztítás...
  • Página 224 Figyelem! A visszafolyásgátlók működését a DIN 1988 szerint évente egyszer ellenőrizni kell. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 225 Asennusohje Suomi...
  • Página 228 Käsisuihkun mukana toimitettu suodatinpatruuna (A) on asennettava paikalleen, jotta käsisuihkun normaalivirtaus olisi taattuna ja, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Jos halutaan suurempaa vesimäärää, suodatinpatruunan (A) tilalle voidaan asentaa sihtitiiviste (B). Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista.
  • Página 229 Suodatinpanoksella (A) Sihtitiivisteellä (B) Tämä toiminta on taattuna • alkaen.
  • Página 230 Suodatinpanoksella (A) Sihtitiivisteellä (B) Tämä toiminta on taattuna • alkaen.
  • Página 231 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Página 232 28100000 / 28110000/ 28105000 Poraustoleranssit voidaan tasata epäkeskoholkeilla.
  • Página 233 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Página 234 28100000 / 28110000 / 28108000 Poraustoleranssit voidaan tasata epäkeskoholkeilla.
  • Página 235 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Página 236 Allrounder Set on monitoimintainen suihkujärjestelmä. Kannatusvarren asennosta riippuen sitä voidaan käyttää pää-, sivu- ja erillisenä käsisuihkuna.
  • Página 237 Säätö vaikeampi helpommin...
  • Página 238 Puhdistus Rubit® –käsitoiminen kalkinpoistojärjestelmä on helppo käyttää: hiero sormella ja vedentulo on taas esteetön.
  • Página 239 Puhdistus...
  • Página 240 Huomio! Vastaventtiilin toiminta on normin DIN 1988 mukaan tarkastettava vuosittaan. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 241 Monteringsanvisning Svenska...
  • Página 244 Önskas kraftigare vattenflöde måste silpackningen (B) användas istället för filterinsatsen (A). Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktionsdelar i handduschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta.
  • Página 245 Med filterinsats (A) Med silpackning (B) Från • garanteras funktionen.
  • Página 246 Med filterinsats (A) Med silpackning (B) Från • garanteras funktionen.
  • Página 247 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Página 248 28100000 / 28110000/ 28105000 Borrtoleranser kan utjämnas genom excenterhylsan.
  • Página 249 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Página 250 28100000 / 28110000 / 28108000 Borrtoleranser kan utjämnas genom excenterhylsan.
  • Página 251 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Página 252 Allrounder Set är ett duschsystem med många funktioner Allt efter bygelinställning kan huvud- eller sidoduschfunktioner, eller separat handdusch, användas.
  • Página 253 Inställning av maxtemperatur tyngre lättare...
  • Página 254 Rengöring Med Rubit®, den manuella rengöringsfunktionen, är det lätt att befria strålkanalerna från kalk - de ska bar gnuggas.
  • Página 255 Rengöring...
  • Página 256 OBS! Backventilernas funktion måste kontrolleras en gång varje år enligt DIN 1988. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 257 Montavimo instrukcijos Lietuviškai...
  • Página 260 Filtras (A), kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti įstatytas, kad būtų garantuota vandens pralaidumo norma ir apsauga nuo nešvarumų. Jei reikia didesnio vandens pralaidumo, vietoje filtro (A) įstatykite sietelį (B). Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe"" atsakomybės neprisiima.
  • Página 261 Su filtru (A) Su sieteliu (B) Nuo • funkcionavimas garantuotas...
  • Página 262 Su filtru (A) Su sieteliu (B) Nuo • funkcionavimas garantuotas...
  • Página 263 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Página 264 28100000 / 28110000/ 28105000 Ekscentrinės jungties pagalba galima išlyginti išgręžtų angų nuokrypį.
  • Página 265 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Página 266 28100000 / 28110000 / 28108000 Ekscentrinės jungties pagalba galima išlyginti išgręžtų angų nuokrypį.
  • Página 267 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Página 268 "Allrounder" yra daugiafunkcinė dušo sistema. Priklausomai nuo rankenėlės padėties, galima įjungti galvos dušo, šoninių purkštukų arba rankų dušo funkcijas.
  • Página 269 Nustatymas sunkiau lengviau...
  • Página 270 Valymas "Rubit®" valymo funkcija apsaugo nuo apkalkėjimo. Užtenka pirštu nubraukti atsiradusius nešvarumus nuo srovės angų.
  • Página 271 Valymas...
  • Página 272 Dėmesio! Atbulinių vožtuvėlių funkcija, remiantis DIN 1988, vieną kartą metuose privalo būti patikrinta. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 273 Uputstva za instalaciju Hrvatski...
  • Página 276 Sastavljanje Filter (A) potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio prolazak prljavštine. Ako želite jači protok vode umjesto filtera ugradite rešetku (B) Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
  • Página 277 Sa filterom (A) Sa rešetkastim filterom (B) Zajamčena funkcija od • naviše...
  • Página 278 Sa filterom (A) Sa rešetkastim filterom (B) Zajamčena funkcija od • naviše...
  • Página 279 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Página 280 28100000 / 28110000/ 28105000 Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta.
  • Página 281 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Página 282 28100000 / 28110000 / 28108000 Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta.
  • Página 283 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Página 284 Allrounder set je multifunkcionalan sustav tuševa. Već prema poziciji držača može se koristiti bočno ili visoko prskanje, a pri tuširanju se zasebno može koristiti i ručka tuša.
  • Página 285 Regulacija Teže lakše...
  • Página 286 Čišćenje Rubit® - ručni sustav za čišćenje omogućuje jednostavnim trljanjem odstranjivanje kamenca sa rupica prskalice tuša.
  • Página 287 Čišćenje...
  • Página 288 Pažnja! Nepovratni ventil se mora provjeravati jednom godisnje prema standardu DIN 1988 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 289 Montaj kılavuzu Türkçe...
  • Página 292 El duşunun norm debisini sağlamak ve şebekeden kir gelmesini önlemek için, ekteki filtre adaptörü (A) takılmalıdır. Daha büyük bir su debisi istenirse, filtre adaptörünün (A) yerine bir süzgeç contası (B) takılmalıdır. Şebekeden gelen kirler çalışmayı etkileyebilir ve/veya el duşundaki fonksiyon parçalarının zarar görmesine neden olabilir; bu nedenle oluşan hasarlar için Hansgrohe hiçbir sorumluluk üstlenmez.
  • Página 293 Filtre adaptörlü (A) Süzgeç contalı (B) •'den itibaren fonksiyon garanti edilmiştir.
  • Página 294 Filtre adaptörlü (A) Süzgeç contalı (B) •'den itibaren fonksiyon garanti edilmiştir.
  • Página 295 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Página 296 28100000 / 28110000/ 28105000 Eksantrik burç ile delik toleransları dengelenebilir.
  • Página 297 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Página 298 28100000 / 28110000 / 28108000 Eksantrik burç ile delik toleransları dengelenebilir.
  • Página 299 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Página 300 Çok amaçlı set, çok fonksiyonlu bir duş sistemidir. Kol konumuna bağlı olarak baş ya da yan duş fonksiyonu ya da ayrı el duşu kullanılabilir.
  • Página 301 Ayarlama ağır daha hafif...
  • Página 302 Temizleme Rubit®, üründe bulunan bir temizleme fonksiyonudur. Basit bir ovuşturma ile sprey modüllerdeki kireci çözer.
  • Página 303 Temizleme...
  • Página 304 Önemli! Çek valflara DIN 1988'e göre yılda bir kez çalışma kontrolü yapılmalıdır. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 305 Instrucţiuni de montare Română...
  • Página 308 Montare Montaţi garnitura de filtru (A) livrată cu aparatul pentru asigurarea funcţionării corespunzătoare a duşului de mână şi pentru evitarea pătrunderii impurităţilor din reţeaua de apă. Dacă doriţi un debit mai mare de apă, montaţi garnitura sită (B) în locul garniturii de filtru (A). Impurităţile pătrunse pot influenţa funcţionarea duşului de mână...
  • Página 309 Cu garnitură de filtru (A) Cu garnitură de filtru (B) Începând de la • funcţionarea este garantată.
  • Página 310 Cu garnitură de filtru (A) Cu garnitură de filtru (B) Începând de la • funcţionarea este garantată.
  • Página 311 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Página 312 28100000 / 28110000/ 28105000 Compensaţi diferenţele de găurit cu ajutorul bucşei excentrice.
  • Página 313 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Página 314 28100000 / 28110000 / 28108000 Compensaţi diferenţele de găurit cu ajutorul bucşei excentrice.
  • Página 315 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Página 316 Setul Allrounder este un set de duş multifuncţional. Permite folosirea atât a unui duş lateral cât şi a duşului din tavan şi a duşului de mână.
  • Página 317 Reglare mai greu mai uşor...
  • Página 318 Curăţare Cu ajutorul sistemului Rubit® puteţi să îndepărtaţi depunerile de calcar de pe diferitele duze de jet de apă prin frecare.
  • Página 319 Curăţare...
  • Página 320 Atenţie! Supapele antiretur trebuie verificate anual conform DIN 1988. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 321 Οδηγία συναρμολόγησης Ελληνικά...
  • Página 324 επιθυμητή μία μεγαλύτερη ροή νερού, θα πρέπει, στη θέση της προσθήκης φίλτρου (Α) να τοποθετηθεί το στεγανοποιητικό παρέμβυσμα (Β). Η είσοδος ρύπων μπορεί να επηράσει δυσμενώς τη λειτουργία ή/και να προκαλέσει βλάβες στα λειτουργικά σημεία του καταιονιστήρα χειρός, για τις όποιες ζημίες δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη η εταιρεία Hansgrohe.
  • Página 325 Με προσθήκη φίλτρου (A) Με στεγανοποιητικό φίλτρο (Β) Αυτή η λειτουργία διασφαλίζεται από το σημείο κι έπειτα...
  • Página 326 Με προσθήκη φίλτρου (A) Με στεγανοποιητικό φίλτρο (Β) Αυτή η λειτουργία διασφαλίζεται από το σημείο κι έπειτα...
  • Página 327 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Página 328 28100000 / 28110000/ 28105000 Μέσω του κουτιού του εκκέντρου είναι δυνατή η εξισορρόπηση των ανοχών διάτρησης.
  • Página 329 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Página 330 28100000 / 28110000 / 28108000 Μέσω του κουτιού του εκκέντρου είναι δυνατή η εξισορρόπηση των ανοχών διάτρησης.
  • Página 331 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Página 332 Το σετ Allrounder είναι ένα πολυλειτουργικό σύστημα καταιονισμού νερού. Ανάλογα με τη θέση του αναβολέα, είναι δυνατή η χρήση λειτουργιών καταιονισμού κεφαλής ή πλευρικών λειτουργιών καταιονισμού ή / και ξεχωριστών λειτουργιών του καταιονιστήρα χειρός.
  • Página 333 Ρύθμιση βαρύτερα ευκολότερα...
  • Página 334 Καθαρισμός Με Rubit®, τη λειτουργία καθαρισμού με το χέρι, μπορούν να απομακρυνθούν με απλό τρίψιμο τα άλατα από τα κανάλια του καταιονιστήρα.
  • Página 335 Καθαρισμός...
  • Página 336 Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να ελέγχονται μια φορά το χρόνο ως προς τη λειτουργία τους, σύμφωνα με το πρότυπο DIN 1988. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 337 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬...
  • Página 340 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫هﻞ ﺗﺮﻳﺪ‬ ‫ﻟﻀﻤﺎن اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺪل اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻟﻘﻴﺎﺳﻲ وﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺪش اﻟﻴﺪوي ﻣﻦ اﻷوﺳﺎخ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻠﻬﺎ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻤﻮاﺳﻴﺮ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام وﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﺣﻴﺚ ﺗﺆدي اﻷوﺳﺎخ اﻟﻮاردة إﻟﻰ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل أو‬ ‫ﺑﺪ ﻻ ً ﻣﻦ وﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﺨﺪم ﺣﺸﻴﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺪل ﺗﺪﻓﻖ أﻋﻠﻰ؟ إذن ﻳﺠﺐ أن ﺗﺴﺘ‬ ‫و...
  • Página 341 ‫ﺑﻮﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﻣﻊ أﺟﺰاء اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﻇﻴﻔﺔ ﻣﻀﻤﻮﻧﺔ‬ ‫اﻟﻮ‬ • ‫ﻣﻦ‬...
  • Página 342 ‫ﺑﻮﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﻣﻊ أﺟﺰاء اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻣﻀﻤﻮﻧﺔ‬ • ‫ﻣﻦ‬...
  • Página 343 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Página 344 28100000 / 28110000/ 28105000 ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﻼﻣﺮآﺰﻳﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻌﺎدﻟﺔ ﺧﻠﻮص اﻟﺜﻘﺐ‬...
  • Página 345 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Página 346 28100000 / 28110000 / 28108000 ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﻼﻣﺮآﺰﻳﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻌﺎدﻟﺔ ﺧﻠﻮص اﻟﺜﻘﺐ‬...
  • Página 347 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Página 348 ‫وﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﻧﻈﺎم ﻟﻠﺪش ﻣﺘﻌﺪد اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ Allrounder ‫ﻃﻘﻢ‬ ً ‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ آﺪش ﻋﻠﻮي ﺛﺎﺑﺖ أو دش ﻋﺎدي أو دش ﻳﺪوي ﻣﻨﻔﺼﻞ ﺗﺒﻌ ﺎ‬ ‫ﻟﻮﺿﻊ اﻟﺬراع‬...
  • Página 349 ‫اﻟﻀﺒﻂ‬ ‫أﺻﻠﺐ‬ ‫أﺳﻬﻞ‬...
  • Página 350 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻻ ﺗﺤﺘﺎج وﻇﻴﻔﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺳﻮى ﻗﺪر ﺑﺴﻴﻂ ﻣﻦ اﻟﻔﺮك ﺑﺎﻟﻴﺪ ﻹزاﻟﺔ اﻟﻘﺸﻮر اﻟﺠﻴﺮﻳﺔ ﻣﻦ ﻗﻨﻮات اﻟﺮﺷﺎش‬...
  • Página 351 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬...
  • Página 352 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ً ‫ﻳﺠﺐ ﻓﺤﺺ ﺻﻤﺎﻣﺎت ﻋﺪم اﻟﺮﺟﻮع ﻣﺮة واﺣﺪة ﺳﻨﻮﻳ ﺎ‬ Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 353 Navodila za montažo Slovenski...
  • Página 356 Priloženi filtrirni vložek (A) je potrebno vgraditi, da zagotovimo standardni pretok in zaščitimo ročno prho pred umazanijo iz vodovodne napeljave. Če želite večji pretok vode, je namesto filtrirnega vložka (A) potrebno vstaviti filtrirno mrežico (B). Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja.
  • Página 357 S filtrirnim vložkom (A) Avec joint- filtre (B) Od • je delovanje zagotovljeno.
  • Página 358 S filtrirnim vložkom (A) S filtrirno mrežico (B) Od • je delovanje zagotovljeno.
  • Página 359 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Página 360 28100000 / 28110000/ 28105000 Z ekscentričnim vodilom lahko izravnate tolerance vrtanja.
  • Página 361 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Página 362 28100000 / 28110000 / 28108000 Z ekscentričnim vodilom lahko izravnate tolerance vrtanja.
  • Página 363 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Página 364 "Allrounder Set" je multifunkcijski komplet za prhanje. Glede na položaj ročaja lahko uporabljate zidno prho, stranske šobe ali ločeno ročno prho.
  • Página 365 Nastavitev težje lažje...
  • Página 366 Čiščenje Z Rubit®, ročno čistilno funkcijo, lahko s šob očistimo vodni kamen tako, da šobe enostavno podrgnemo.
  • Página 367 Čiščenje...
  • Página 368 Pozor! Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v skladu z DIN 1988 enkrat letno testirati. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 369 Paigaldusjuhend Estonia...
  • Página 372 Käsiduši standardse läbivoolu puhul peab veevärgist tuleva mustuse vastu paigaldama kaasasoleva filtri A. Kui soovite suuremat läbivoolu, peab selle asemel kasutama filtrit B. Filtri A või B mittepaigaldamisel käsiduši võib sissetulev mustus funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda käsiduši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta.
  • Página 373 Filtriga (A) Sõeltihendiga B Alates • on funktsioneerimine garanteeritud...
  • Página 374 Filtriga (A) Sõeltihendiga B Alates • on funktsioneerimine garanteeritud...
  • Página 375 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Página 376 28100000 / 28110000/ 28105000 Ekstsentrilise vaheseibiga saab puurimisel tekkinud erinevusi tasakaalustada.
  • Página 377 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Página 378 28100000 / 28110000 / 28108000 Ekstsentrilise vaheseibiga saab puurimisel tekkinud erinevusi tasakaalustada.
  • Página 379 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Página 380 Allrounder set kujutab endast multifunktsionaalset dušisüsteemi. Vastavalt hoova asetusele saab kasutada ülepeadušši, kehadušši või eraldi käsidušši.
  • Página 381 Reguleerimine raskem kergem...
  • Página 382 Puhastamine Käsitsi puhastamise funktsiooni Rubit® puhul on vajalik vaid kerge ülehõõrumine, eemaldamaks dušikanalitest katlakivi.
  • Página 383 Puhastamine...
  • Página 384 Tähelepanu! Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kontrollida vastavalt standardile DIN 1988 kord aastas. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 385 Montāžas instrukcija Latviski...
  • Página 388 Lai nodrošinātu rokas dušas normālu ūdens caurplūdi un izvairītos no netīrumu ieskalošanas no ūdensvada, jāiemontē komplektā esošais filtrs (A). Ja ir nepieciešamība pēc lielākas ūdens caurplūdes, tad filtra (A) vietā jāizmanto sietiņš (B). Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas funkciju bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību.
  • Página 389 Ar filtra ieliktni (A) Ar filtra blīvējumu (B) No • funkcija nodrošināta...
  • Página 390 Ar filtra ieliktni (A) Ar filtra blīvējumu (B) No • funkcija nodrošināta...
  • Página 391 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Página 392 28100000 / 28110000/ 28105000 Ar ekscentra bukses palīdzību var izlīdzināt urbuma neprecizitātes.
  • Página 393 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Página 394 28100000 / 28110000 / 28108000 Ar ekscentra bukses palīdzību var izlīdzināt urbuma neprecizitātes.
  • Página 395 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Página 396 Allrounder komplekts ir daudzfunkcionāla dušas sistēma. Atkarībā no pārslēga pozīcijas var izmantot galvas vai sānu dušas funkcijas vai atsevišķi rokas dušu.
  • Página 397 Ieregulēšana smagāks vieglāks...
  • Página 398 Tīrīšana Rubit® attīrīšanas funkcija - strūklas kanāliņi vienkāršas manuālas berzes rezultātā tiek attīrīti no kaļķa.
  • Página 399 Tīrīšana...
  • Página 400 Uzmanību! Reizi gadā jāpārbauda pretvārsti atbilstoši DIN 1988. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 401 Uputstvo za montažu Srpski...
  • Página 404 Isporučeni umetak filtra (A) se mora ugraditi kako bi se regulisao protok vode i smanjio prolazak prljavštine iz vodovoda. Ako želite jači protok vode, umesto filtra (A) ugradite mrežastu zaptivku (B). Za eventualna oštećenja ili lošije funkcionisanje ručnog tuša uzrokovano prljavštinom, proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
  • Página 405 S filterom (A) S mrežastom zaptivkom (B) Od • je funkcija zagarantovana.
  • Página 406 S filterom (A) S mrežastom zaptivkom (B) Od • je funkcija zagarantovana.
  • Página 407 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Página 408 28100000 / 28110000/ 28105000 Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta.
  • Página 409 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Página 410 28100000 / 28110000 / 28108000 Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta.
  • Página 411 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Página 412 Allrounder set je multifunkcionalni sistem tuševa. Već prema poziciji držača, može se koristiti bočno ili prskanje iznad glave, odnosno poseban ručni tuš.
  • Página 413 Podešavanje teže lakši...
  • Página 414 Čišćenje Rubit® - ručni sistem za čišćenje omogućuje odstranjivanje kamenca s rupica uobličavača mlaza, jednostavnim trljanjem.
  • Página 415 Čišćenje...
  • Página 416 Pažnja! Nepovratni ventil se mora proveravati jednom godišnje prema standardu DIN 1988. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 417 Montasjeveiledning Norsk...
  • Página 420 å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. Ønsker man en større vanngjennomstrømning skal det monteres en silpakning (B) isteden for filterelementet (A). Innspyling av smuss kan påvirke funksjonen negativt og/eller medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette.
  • Página 421 Med filterinnsats (A) Med silpakning (B) F.o.m. • er funksjonen garantert...
  • Página 422 Med filterinnsats (A) Med silpakning (B) F.o.m. • er funksjonen garantert...
  • Página 423 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Página 424 28100000 / 28110000/ 28105000 Boretoleranser kan utlignes ved hjelp av eksenterbøssing.
  • Página 425 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Página 426 28100000 / 28110000 / 28108000 Boretoleranser kan utlignes ved hjelp av eksenterbøssing.
  • Página 427 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Página 428 Allrounder settet er et multifunksjonalt dusjsystem. Alt etter stilling av bøylen kan man bruke hode- eller sidefunksjonene hhv. den separate hånddusjen.
  • Página 429 Justering tyngre lettere...
  • Página 430 Rengjøring Ved hjelp av Rubit®, en manuell rengjøringsfunksjon, kan man fjerne kalk fra stråleformere ved enkel gnikking.
  • Página 431 Rengjøring...
  • Página 432 Obs! I henhold til DIN 1988 skal funksjonen til returløpssperren sjekkes en gang i året. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 433 Ръководство за монтаж БЪЛГАРСКИ...
  • Página 436 Ако желаете по-силно протичане на вода, вместо филтърната вложка (A) поставете уплътнението с цедка (B). Натрупването на замърсявания може да наруши функцията и/или да доведе до увреждания на функционалните части на ръчния разпръсквател, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети.
  • Página 437 С филтърна вложка (A) С уплътнение с цедка (B) От • функцията е гарантирана.
  • Página 438 С филтърна вложка (A) С уплътнение с цедка (B) От • функцията е гарантирана.
  • Página 439 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Página 440 28100000 / 28110000/ 28105000 Допуските при пробиване могат да се изравнят с ексцентричната втулка.
  • Página 441 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Página 442 28100000 / 28110000 / 28108000 Допуските при пробиване могат да се изравнят с ексцентричната втулка.
  • Página 443 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Página 444 Allrounder Set (универсален набор) е мултифункционална система разпръскватели. Според положението на скобата могат да се използват функциите на разпръсквателя за главата или на страничния разпръсквател респ. на отделния ръчен разпръсквател.
  • Página 445 Юстиране по-трудно лек...
  • Página 446 Почистване С Rubit®, ръчната функция за почистване, приспособленията за почистване на струята могат да се почистват от варовика с просто разтъркване.
  • Página 447 Почистване...
  • Página 448 Внимание! Съгласно DIN 1988 веднъж годишно трябва да се проверява функцията на приспособленията, предотвратяващи обратния поток. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 449 Udhëzime rreth montimit Shqib...
  • Página 452 Nëse dëshironi më shumë vëllim uji, atëherë në vend të filtrit (A) duhet të përdorni sitën (B). Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë.
  • Página 453 Me përdorim të filtrit (A) Me izolues të sitës (B) Nga • është i mundur funksioni.
  • Página 454 Me përdorim të filtrit (A) Me izolues të sitës (B) Nga • është i mundur funksioni.
  • Página 455 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Página 456 28100000 / 28110000/ 28105000 Përmes kutisë ekscentrike mund të ekuilibrohen tolerancat gjatë shpimit.
  • Página 457 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Página 458 28100000 / 28110000 / 28108000 Përmes kutisë ekscentrike mund të ekuilibrohen tolerancat gjatë shpimit.
  • Página 459 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Página 460 Kompleti Allrounder është një sistem multifunksional i spërkatëseve. Sipas pozicionit të dorezës në formë harku mund të zgjidhen funksionet për spërkatësen e kokës, asaj anësore ose për spërkatësen separatë të dorës.
  • Página 461 Justimi më e rëndë më i lehtë...
  • Página 462 Pastrimi Me Rubit®, funksionin manual të pastrimit mund të hiqet kalku me fërkim të thjeshtë nga formuesit e currilit.
  • Página 463 Pastrimi...
  • Página 464 Penguesit e rrjedhjes në drejtim të kundërt në bazë të normës DIN 1988 duhen kontrolluar njëherë në vit. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...