DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
Befestigungsfläche im gesamten Bereich der • Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié, Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder il faut faire attention à ce que la surface de fixation Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage soit plane sur toute son étendue (aucun dépassement des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen de joint ni de carrelage), que la construction de la aufweist. Die beigelegten Schrauben und Dübel sind paroi soit adaptée à l‘installation du produit et surtout nur für Beton geeignet. Bei anderen Wandaufbauten ne présente aucun point faible. Les vis et les chevilles sind die Herstellerangaben des Dübelherstellers zu fournies sont uniquement apropriées au béton. Pour beachten. les autres constructions, il faudra tenir compte des préconisations du fabriquant de cheville. • Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen • Un fonctionnement optimal est seulement garanti en garantiert. combinaison avec des douches à main et des flexibles Hansgrohe. • Funktion und Bedienung der Handbrause siehe beiliegende Broschüre. • Pour le fonctionnement et la manipulation de la douche, voir la brochure ci-jointe. Symbolerklärung Description du symbole Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Ne pas utiliser de silicone contenant de l‘acide acétique! Maße (siehe Seite 17) Dimensions (voir page 17) Bedienung (siehe Seite 18)
• Quando il personale tecnico specializzato esegue il joints or tiles sticking out), that the structure of the wall montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che is suitable for the installation of the product and has la superficie di fissaggio sia piana in tutta l’area di no weak points. The enclosed screws and dowels fissaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle are only suitable for concrete. For another wall piastrelle), che la struttura della parete sia adatta per constructions the manufacturer‘s indications of the il montaggio del prodotto e soprattutto che non ci dowel manufacturer have to be taken into account. siano dei punti deboli. Le viti e i tasselli in dotazione sono adatti solo per calcestruzzo. In caso di altre • Optimal functioning is only guaranteed with the strutture della parete vanno osservare le indicazioni combination of Hansgrohe hand showers and del produttore dei tasselli. Hansgrohe shower hoses. • Funzionalità ottimale solamente in combinazione con • Operation and function of hand shower, see enclosed doccette e flessibili Hansgrohe. brochure. • Funzionamento ed uso della doccia: vedi il prospetto accluso. Symbol description Descrizione simbolo Do not use silicone containing acetic acid! Non utilizzare silicone contenente acido acetico! Dimensions (see page 17) Ingombri (vedi pagg. 17) Operation (see page 18) Procedura (vedi pagg. 18)
(sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados), de wand geschikt is voor montage van produkten en que la estructura de la pared sea adecuada para un zeker geen zwakke plekken bevat. De bijgevoegde montaje del producto y que, ante todo, no presente schroeven en duvels zijn alleen geschikt voor beton. puntos débiles. Los tornillos y tacos adjuntos son Bei andere wandsoorten dient u te letten op de sólo apropiados para hormigón. En el caso de voorschriften van de fabrikant van de schroeven en otras estructuras murales se deberán considerar las duvels. indicaciones del fabricante de tacos. • Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie • Sólo se garantiza una función óptima en combinación met Hansgrohe handdouche en doucheslang. con teleduchas y flexos de Hansgrohe. • Functies en bediening van de handdouche, zie • Funcionamiento y manejo de la teleducha: véase el bijgevoegde brochure. folleto adjunto. Descripción de símbolos Symboolbeschrijving No utilizar silicona que contiene ácido Gebruik geen zuurhoudende silicone! acético! Dimensiones (ver página 17) Maten (zie blz. 17) Manejo (ver página 18) Bediening (zie blz. 18) Limpiar Reinigen ver el folleto adjunto.
• Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæstigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger • Durante a montagem do produto por técnicos eller fliser), samt at væggen er egnet til montering qualificados, deve ter-se em atenção que a superfície af produktet og specielt, at væggen ikke har nogen de fixação seja plana em toda a área da fixação svage punkter. De medfølgende skruer og dübler (sem juntas sobrepostas/salientes ou ladrilhos er kun egnet til beton. Ved anden vægopbygning deslocados), que o dispositivo de montagem na bør producenten af dübler kontaktes for nærmere parede seja adequado para uma montagem na information. parede e que este não apresente nenhuns pontos fracos. Os parafusos e buchas incluídos no volume • Optimal funktion garanteres for anvendelse i de fornecimento são apenas adequados para betão. forbindelse med Hansgrohe håndbrusere og Para outros métodos de montagem na parede devem Hansgrohe bruseslanger. ser respeitadas as indicações do fabricante das • Funktion og betjening af håndbruseren, se vedlagt buchas. brochure. • O bom funcionamento é apenas garantido em combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis Hansgrohe. • Consultar o funcionamento e o manuseamento do chuveiro de mão na brochura em anexo. Symbolbeskrivelse Descrição do símbolo Der må ikke benyttes eddikesyreholdig Não utilizar silicone que contenha ácido silikone! acético! Målene (se s. 17) Medidas (ver página 17)
Přiložené vruty a hmoždinky jsou vhodné pouze pro było żadnych słabych stron. Umieszczone w dostawie beton. Při jiných konstrukčních materiálech stěny je śruby i kołki rozporowe są przeznaczone tylko do třeba se řídit údaji výrobce hmoždinek. betonu. Przy innych rodzajach montażu ścianowego • Optimální funkce je zaručena pouze s ručními należy przestrzegać danych producenta kołków sprchami a sprchovými hadicemi Hansgrohe. rozporowych. • Funkce a ovládání ruční sprchy viz přiložená brožura. • Optymalne działanie gwarantuje się tylko w odniesieniu do pryszniców ręcznych i węży prysznicowych Hansgrohe. • Funkcje i obsługa główki prysznicowej, opisana w dołożonej broszurze. Opis symbolu Popis symbolů Nie stosować silikonów zawierających kwas Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octowy! octové! Wymiary (patrz strona 17) Rozmìry (viz strana 17) Obsługa (patrz strona 18) Ovládání (viz strana 18) Czyszczenie Čištění...
• Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným 体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨 personálom je nutné dbať na to, aby upevňovacie plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne 胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构 vyčnievajúce škáry alebo navzájom predsadené 必须咨询膨胀螺丝生产商的建议。 obklady), aby konštrukcia steny bola pre montáž • 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软管 produktu vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne 组合使用,方担保最佳的功能。 slabé miesta. Priložené vruty a hmoždinky sú vhodné • 手持花洒的功能和操作参见附入的小册子。 len pre betón. Pri iných konštrukčných materiáloch steny je nutné riadiť sa údajmi výrobcu hmoždiniek. • Optimálna funkcia je zaručen iba s ručnými sprchami a sprchovými hadicami Hansgrohe. • Popis funkcie a ovládania ručnej sprchy nájdete v priloženej brožúre. Popis symbolov 符号说明 Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny 请勿使用含有乙酸的硅! octovej! Rozmery (viď strana 17) 大小 (参见第 17 页) Obsluha (viď strana 18) 操作 (参见第 18 页) Čistenie 清洗 附有小手册 nájdete v priloženej brožúre. Servisné diely (viď strana 20) 备用零件...
• Miközben szakképzett szakember végzi a termék Указания по монтажу felszerelését, ügyelni kell arra, hogy a rögzítési • При монтаже изделия квалифицированным felületek a rögzítési terület teljes egészén síkok (nincsenek kiálló fugák vagy csempeszélek), a fal персоналом необходимо следить за тем, чтобы, поверхность крепления была плоской во всей зоне felépítése alkalmas a termék felszereléséhez, és крепления (без выступающих швов или смещения különösképpen, hogy nincsenek benne gyenge плитки), структура стен подходила для монтажа pontok. A mellékelt csavarok és dűbelek csak изделия и, в частности, не имела слабых мест. betonhoz alkalmasak. Egyéb falazatoknál figyelembe Прилагаемые винты и дюбели предназначены kell venni a dűbelgyártó gyártói utasításait. только для бетона. При других типах стен • A megfelelő működést csak Hansgrohe необходимо соблюдать указания производителей kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel дюбелей. garantáljuk. • Оптимальное функционирование гарантируется • A kézi zuhany működését és kezelését lásd a mellékelt только при использовании в комбинации с brosúrában. ручными душами Hansgrohe и душевыми шлангами Hansgrohe. • Функционирование и использование ручного душа описано в прилагаемой брошюре. Описание символов Szimbólumok leírása Не применяйте силикон, содержащий Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! уксусную кислоту.
• När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller saumoja tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar rakenne soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä till montering av produkten samt att den inte har svaga ole heikkoja kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast kiinnitysankkurit soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. avsedda för betong. Vid andra väggkonstruktioner Kiinnitettäessä tuotetta muihin seinärakenteisiin, skall anvisningarna från pluggtillverkaren beaktas. noutata kiinnittimien valmistajan ohjeita. • Optimal funktion garanteras bar tillsammans • Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe med Hansgrohe handduschar och Hansgrohe käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä. duschslangar. • Katso käsisuihkun toiminta ja käyttö mukana olevasta • Se den medföljande broschyren för information om esitteestä. hur handduschen fungerar och hur den ska hanteras. Merkin kuvaus Simbolio aprašymas Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Mitat (katso sivu 17) Måtten (se sidan 17) Käyttö (katso sivu 18) Hantering (se sidan 18) Puhdistus Rengöring...
• Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje • Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokštė, bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad sienos da je zidna konstrukcija primjerena montaži struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi proizvoda te osobito da nema slabih mjesta. Priloženi jokių silpnų vietų. Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai vijci i moždanici prikladni su samo za beton. Kod yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai, varžtus ir drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį. navode proizvođača moždanika. • Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik • Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino naudojant „Hansgrohe“ rankų dušus su “Hansgrohe” u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i dušo žarnomis. Hansgrohe crijevom za tuš. • Rankinio dušo veikimo ir naudojimo aprašymą rasite • Za rad i opsluživanje ručnog tuša pogledajte pridedamoje brošiūroje. priloženu brošuru. Simbolio aprašymas Opis simbola Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu acto rūgšties! kiselinu! Išmatavimai (žr. psl. 17) Mjere (pogledaj stranicu 17) Eksploatacija (žr. psl. 18) Upotreba (pogledaj stranicu 18) Valymas Čišćenje...
• La montarea produsului de către un personal calificat (herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının trebuie să fiţi atenţi ca suprafaţa, unde se fixează çıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montelemeye produsul să fie plată pe toată suprafaţa utilizată (să uygun bir şekilde ve herhangi zayıf noktası nu existe rosturi sau faianţe proeminente), peretele olamamasını sağlamalıdır. Kaplı vidalar ve çubuklar să fie adecvat pentru montarea produsului şi să nu sadece beton için uygundur. Başka duvar yapıları există zone de rezistenţă redusă. Şuruburile şi diblurile için, imalatçının çubuk imal edenin bellirtiği hususlar livrate sunt potrivite pentru ziduri de beton. La alte dikkate alınmalıdır. tipuri de zid respectaţi instrucţiunile producătorului diblului utilizat. • Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe elle duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları kullanılırsa, • Funcţionarea optimă este garantată numai când garanti edilir. estei conectat la duş de mână şi furtun de duş marca Hansgrohe. • El duşunun işlevi ve kullanımı için birlikte verilen broşüre bakınız. • Pentru funcţionarea şi operarea telefonului de duş vezi broşura alăturată. Simge açıklaması Descrierea simbolurilor Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! Ölçüleri (Bakınız sayfa 17) Dimensiuni (vezi pag. 17) Kullanımı (Bakınız sayfa 18) Utilizare (vezi pag. 18) Temizleme Curăţare...
• Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora • Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από poskrbeti, da je celotno območje stene na katero καταρτισμένο και εξειδικευμένο προσωπικό θα πρέπει bo plošča nameščena ravno (brez štrlečih fug ali robov ploščic), ter da je struktura stene primerna να δοθεί προσοχή, ώστε η επιφάνεια στερέωσης στη συνολική περιοχή στερέωσης να είναι επίπεδη (να za namestitev in je brez šibkih točk. Priloženi vijaki μην υπάρχουν προεξέχοντες αρμοί ή λιθογόμωση in ležaji so primerni le za beton. Za ostale zidne πλακιδίων), ώστε η κατασκευή του τοίχου να είναι konstrukcije je potrebno upoštevati proizvajalčeva κατάλληλη για τη συναρμολόγηση του προϊόντος και navodila. ώστε η επιφάνεια να μην παρουσιάζει αδύναμα σημεία. • Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z Oι συνημμένες βίδες και οι στυλίσκοι ενδείκνυνται ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho μόνο για σκυρόδεμα. Σε άλλες επίτοιχες κατασκευές Hansgrohe. θα πρέπει να δοθεί προσοχή στα δεδομένα του • Delovanje in uporabo ročne prhe glejte v priloženi Κατασκευαστή των στυλίσκων. brošuri. • Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό με καταιονιστήρα χειρός Hansgrohe και σπιράλ Hansgrohe. • Για τη λειτουργία και τον χειρισμό του τηλεφώνου ντους βλέπε συνημμένο ενημερωτικό φυλλάδιο. Περιγραφή συμβόλων Opis simbola Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje οξικό οξύ! ocetno kislino! Διαστάσεις (βλ. σελίδα 17) Mere (glejte stran 17) Χειρισμός...
• Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanas (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning zonā būtu gluda (šuves un flīzes nav izvirzītas et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv uz āru), lai sienas konstrukcija būtu piemērota ja sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasolevad izstrādājuma montāžai un būtu pietiekami izturīga. kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoonile. Muude Komplektā esošās skrūves un dībeļi ir paredzēti tikai šī seinakonstruktsioonide puhul tuleb arvesse võtta izstrādājuma nostiprināšanai. Ja sienas konstrukcija ir tüüblitootja esitatud tooteandmeid. citāda, jāievēro dībeļu ražotāja norādījumi. • Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud • Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā ainult koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe ar Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas dušivoolikutega. šļūtenēm. • Käsiduši talitlust ja kasutamist vaata kaasasolevast • Rokas dušas funkciju un lietošanu skatiet pievienotajā brošüürist. brošūrā. Sümbolite kirjeldus Simbolu nozīme Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! silikooni! Mõõtude (vt lk 17) Izmērus (skat. 17. lpp.) Kasutamine (vt lk 18) Lietošana (skat. 18. lpp.) Puhastamine Tīrīšana...
• Kada proizvod montira kvalifikovano stručno påse at hele området der produktet monteres er osoblje treba paziti da čitava površina na koju se plant (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja oppbygging av veggen er egnet for montasje av pločica), da je zidna konstrukcija primerena montaži produktet og at veggen ikke viser noen svakpunkter. proizvoda, i posebno da nema slabih mesta. Priloženi Medleverte skruer og plugger egner seg kun for zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za beton. Kod betong. Ved en annen veggoppbygging skal man ta drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na hensyn til pluggprodusentens henvisninger. navode proizvođača tiplova. • Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med • Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino Hansgrohe hånddusj og Hansgrohe dusjslanger. u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i • Se vedlagt brosjyre for funksjon og betjening av Hansgrohe crevom za tuš. hånddusjen. • Za rad i opsluživanje ručnog tuša pogledajte priloženu brošuru. Opis simbola Symbolbeskrivelse Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kiselinu! Mere (vidi stranu 17) Mål (se side 17) Rukovanje (vidi stranu 18) Betjening (se side 18) Čišćenje Rengjøring vidi priloženoj brošuri.
• При монтаж на продукта от квалифицирани mbërthyese të jetë e drejtë (nuk duhet të ketë hapësira специалисти да се внимава за това, закрепващата mes pllakave). Mbi të gjitha muri duhet të jetë i përshtatshëm për montim dhe nuk duhet të ketë pika повърхност в целия диапазон на закрепването да бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване të dobëta. Vidhat dhe kunjat e bashkangjitura janë на плочки), конструкцията на стената да е të përshtatshme vetëm për beton. Te përbërja tjetër подходяща за монтаж на продукта и особено за murore të merren parasysh të dhënat e prodhuesit të това, да няма слаби места. Приложените винтове kunjave. и дюбели са подходящи само за бетон. При други • Garantohet funksioni optimal vetëm në kombinim стенни конструкции да се спазват данните на me spërkatëset Hansgrohe si dhe zorrat e dushit производителя на дюбели. Hansgrohe. • Оптималното функциониране се гарантира само • Për funksionimin dhe përdorimin e dushit shikoni във връзка с ръчните разпръскватели и маркучите broshurën bashkëngjitur. на разпръскватели на Hansgrohe. • Вижте функцията и обслужването на ръчния разпръсквател от приложената брошура. Описание на символите Përshkrimi i simbolit Не използвайте силикон, съдържащ Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid оцетна киселина! acetik. Размери (вижте стр. 17) Përmasat (shih faqen 17) Обслужване...