Български (Превод на оригиналните инструкции) Česky (Přeloženo z původního návodu) Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) English (Original instructions) Español (Traducción de las instrucciones originales) Français (Traduction des instructions d'origine) Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Nederlands...
БЪЛГАРСКИ Предназначение в. Не излагайте електроинструментите на дъжд и мокри условия. Проникването Вашият шлайф от BLACK + DECKER KA1000 на вода в електроинструмента повишава е създаден за шлифоване и полиране опасността от токов удар. на дърво, метал, пластмаса и боядисани...
Página 6
БЪЛГАРСКИ въртящите се части на електроинстру- атацията на електроинструментите. мента гаечни или регулиращи ключове, При повреда на електроинструмента, понеже могат да доведат до наранявания. задължително го поправете преди да го д. Не се протягайте прекалено. Стойте използвате отново. Много трудови зло- стабилно...
Página 7
БЪЛГАРСКИ застраши здравето на оператора и стоя- Дори и с прилагането на съответните щите наблизо лица. Носете противопра- разпоредби за безопасност и използването хова маска, специално предназначени на предпазни средства, съществуват за защита от прах и дим и се уверете, че допълнителни...
Página 8
Ако захранващият кабел е повреден, профил. трябва да се смени от производителя За детайлно шлифоване или от оторизиран сервизен център на в съответствие с тази форма. BLACK+DECKER, за да се предотврати злополука. Шкурка 240 за големи детайли с два сменяеми Характеристики върха.
Página 9
За да свалите касетата за събиране на може да се обърне или смени. Резервни части прах, издърпайте я отзад и извън инстру- можете да закупите от вашия представител на мента. BLACK+DECKER. ♦ Свалете винта (8). Употреба ♦ Обърнете или сменете износената част.
Página 10
BLACK+DECKER предоставя възможност за и задоволителна работа зависи от правилната събиране и рециклиране на продуктите на грижа за инструмента и от редовното му BLACK+DECKER, след като вече не могат да почистване. бъдат в експлоатация. За да се възползвате Предупреждение! Преди извършването...
Página 11
се обърнете към задната страна на www.blackanddecker.co.uk, за да ръководството. регистрирате новият си продукт на BLACK+DECKER и да получавате новини Долуподписаният е отговорен за за нови продукти и специални оферти. компилацията на техническия файл и прави тази декларация от името на Black & Decker.
ČEŠTINA Použití výrobku c. Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo vlhkému prostředí. Vaše bruska BLACK+DECKER KA1000 je Pokud do nářadí vnikne voda, zvýší se riziko určena pro broušení a leštění dřeva, kovu, plastu úrazu elektrickým proudem. a lakovaných povrchů. Toto nářadí je určeno pouze d.
Página 13
ČEŠTINA e. Nepřekážejte sami sobě. Při práci vždy a práci, která bude prováděna. Použití udržujte vhodný a pevný postoj. Tak je elektrického nářadí k jiným účelům, než umožněna lepší ovladatelnost nářadí k jakým je určeno, může být nebezpečné. v neočekávaných situacích. Vhodně...
Poškozený napájecí kabel musí být vyměněn rotující nebo pohybující se částí. výrobcem nebo v autorizovaném servisu ♦ Zranění způsobená při výměně dílů, pracovní- BLACK+DECKER, aby bylo zamezeno riziku ho nástroje nebo příslušenství. zranění. ♦ Zranění způsobená dlouhodobým použitím nářadí. Používáte-li jakékoli nářadí delší dobu, Popis zajistěte, aby byly prováděny pravidelné...
Página 15
ČEŠTINA Příslušenství Příslušenství Doporučené příslušenství a jeho použití Příslušenství dodávané s vaší bruskou závisí na modelu zakoupené brusky. Všechny typy níže uvedeného pří- List brusného papíru (šedý) slušenství jsou k dispozici v řadě našeho příslušenství s dvěma náhradními špičkami Piranha ®...
Página 16
(7). Výkon vašeho nářadí závisí na používaném příslušenství. ♦ Zašroubujte a dotáhněte šroub. Příslušenství BLACK+DECKER a Piranha jsou vyrobena podle nejpřísnějších norem a zvyšují výkon Nasazení a sejmutí brusného profi lu (obr. F1 vašeho nářadí. Pomocí tohoto příslušenství dosáhnete a F2) s vaším nářadím nejlepších výsledků.
Página 17
údajů a provádí toto prohlášení v zastou- pení společnosti Black & Decker. Místo nejbližšího autorizovaného servisu BLACK+DECKER se dozvíte na příslušné adrese uvedené na zadní straně tohoto návodu. Seznam autorizovaných servisů BLACK+DECKER a podrobnosti o poprodejním servisu naleznete Ray Laverick také...
Página 18
Navštivte naši internetovou adresu www.blackanddecker.co.uk a zaregistrujte si Váš výrobek BLACK+DECKER. Budete tak mít neustále přehled o nových výrobcích a speciálních nabídkách. Další informace o značce BLACK+DECKER a o našem výrobním programu získáte na internetové adrese www.blackanddecker.co.uk...
DANSK Anvendelsesområde d. Undgå at ødelægge ledningen. Undgå at bære, trække eller afbryde el-værktøjet ved Din BLACK+DECKER KA1000 slibemaskine er at rykke i ledningen. designet til slibning og polering af træ, metal, Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe plast og malede overfl ader. Dette værktøj er kun kanter eller maskindele, der er i bevægelse.
Página 20
DANSK tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af Yderligere sikkerhedsadvarsler for støvopsamling nedsætter risikoen for værktøjet personskader som følge af støv. Advarsel! Yderligere sikkerhedsadvarsler 4. Brug og vedligeholdelse af el-værktøj for slibemaskiner a. Undgå at overbelaste el-værktøjet. Brug altid det rette el-værktøj til opgaven. Med Hold kun fast på...
Hvis el-ledningen er skadet, skal den ♦ roterende/bevægelige dele. udskiftes af producenten eller et autoriseret Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af ♦ BLACK+DECKER servicecenter for at undgå dele, blade eller tilbehør. ulykker. Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug ♦ af et værktøj. Husk at holde pause jævnligt Funktioner ved brug af et værktøj i længere tid.
Página 22
Når slibegrundpladens spids (5) eller spidsholder reservespidser. (4) er slidt, kan den vendes eller udskiftes. Til medium overfl adebehandling Reservedele fås hos din BLACK+DECKER ved slibning af store detaljer. forhandler. Fjern skruen (8). Slibepapir korn 60 til ♦...
♦ sørg for, at den sidder godt fast. Træk kassetten bagud og væk fra værktøjet for Hvis du en dag skal udskifte dit BLACK+DECKER ♦ at fjerne den. produkt, eller hvis du ikke skal bruge det længere, må du ikke bortskaffe det sammen med Anvendelse husholdningsaffald.
Gå venligst ind på vores website Berkshire, SL1 3YD www.blackanddecker.dk for at registrere dit United Kingdom nye produkt og for at blive holdt ajour om nye 23/04/2015 produkter og specialtilbud. Der fi ndes yderligere oplysninger om mærket BLACK+DECKER og vores produktsortiment på adressen www.blackanddecker.dk...
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlags, Ihr BLACK+DECKER KA1000 Schleifgerät ist zum wenn Ihr Körper geerdet ist. Schleifen und Polieren von Holz, Metall, Kunststoff c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe und lackierten Oberfl...
Página 26
DEUTSCH eingeschaltet an die Stromversorgung so beschädigt sind, daß die Funktion anschließen, kann dies zu Unfällen führen. des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie d. Entfernen Sie Einstell- oder beschädigte Geräte vor dem Gebrauch Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache einschalten.
Página 27
DEUTSCH geschützt sind, die den Arbeitsplatz betreten den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese oder sich darin aufhalten. Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch ♦ Entfernen Sie nach dem Schleifen sorgfältig oder längerem Gebrauch. alle Staubreste. Auch bei der Einhaltung der entsprechenden ♦ Treffen Sie beim Schleifen von möglicherweise Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller bleihaltiger Farbe oder von bestimmten Holz-...
Spitzes Schleifprofi l. Für den Detailschliff ♦ Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist entsprechender Formen es vom Hersteller oder einem autorisierten BLACK+DECKER Service Center Großes Dreieckschleifblatt auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen. mit 240-er-Körnung und zwei Ersatzspitzen. Für eine feine Oberfl äche beim Merkmale Dreieckschliff.
Schleifpapier der Form des Profi ls anpaßt. Spitzenhalter (4) verschlissen, so können diese Teile umgedreht oder erneuert werden. Ersatzteile Anbringen und Entfernen der sind bei Ihrem BLACK+DECKER Händler Staubkassette (Abb. H) erhältlich. ♦ Schieben Sie die Staubkassette (2) auf das ♦...
Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Die Leistung Ihres Geräts hängt vom verwendeten Kosten gesammelt. Zubehör ab. BLACK+DECKER und Piranha Zubehör Die Adresse der zuständigen BLACK+DECKER ist nach hohen Qualitätsnormen gefertigt und dafür Vertretung steht in diesem Handbuch, darüber läßt ausgelegt, die Leistung Ihres Geräts zu steigern.
Página 31
BLACK+DECKER Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Sonderangebote aktuell informiert zu werden. Weitere Informationen über Ray Laverick die Marke BLACK+DECKER und unsere Produkte Engineering Manager fi nden Sie unter www.blackanddecker.de Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,...
ENGLISH Intended use sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric Your BLACK+DECKER KA1000 sander has been shock. designed for sanding and polishing wood, metal, e. When operating a power tool outdoors, use plastics and painted surfaces. This tool is intended an extension cord suitable for outdoor use.
ENGLISH power tool will do the job better and safer at Use clamps or another practical way to ♦ the rate for which it was designed. secure and support the workpiece to b. Do not use the power tool if the switch a stable platform.
♦ regulations and the implementation of safety replaced by the manufacturer or an authorised devices, certain residual risks can not be avoided. BLACK+DECKER Service Centre in order to These include: avoid a hazard. Injuries caused by touching any rotating/ ♦...
Página 35
When the sanding base tip (5) or tip holder (4) is 120 grit large detail sanding worn, it can be reversed or replaced. Spare parts sheet with two replacement are available from your BLACK+DECKER dealer. tips. Remove the screw (8). ♦...
Warning! Before performing any maintenance, authorised repair agent by contacting your local switch off and unplug the tool. BLACK+DECKER offi ce at the address indicated in Regularly clean the ventilation slots in your tool ♦ this manual. Alternatively, a list of authorised using a soft brush or dry cloth.
Further information on the BLACK+DECKER brand and our range of products The undersigned is responsible for compilation is available at www.blackanddecker.co.uk of the technical fi...
ESPAÑOL Final idad radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga La lijadora BLACK+DECKER KA1000 está eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto destinada al lijado y al bruñido de superfi cies con tierra. de madera, metal, plástico y barnizadas.
ESPAÑOL interruptor o si se enchufan con el interruptor correctamente, sin atascarse, las partes encendido puede dar lugar a accidentes. móviles de la herramienta eléctrica, y si d. Retire las herramientas de ajuste o llaves existen partes rotas o deterioradas que fi...
ESPAÑOL o que penetren en el área de trabajo, también ♦ Lesiones producidas al cambiar cualquier estén protegidas. pieza, cuchilla o accesorio. ♦ Elimine a fondo todo el polvo después de lijar. ♦ Lesiones producidas al usar una ♦ Tenga especial cuidado cuando lije pinturas herramienta por un tiempo demasiado que puedan tener contenido de plomo prolongado.
Para que el lijado de detalles se ser sustituido por el fabricante o un servicio adapte a esta forma. técnico autorizado de BLACK+DECKER con el Hoja de lijado de detalles fi n de evitar accidentes. de tamaño grande con papel de lija de 240 con dos puntas Características...
♦ Para retirar el cartucho para polvo, tire hacia lijadora (5) o el portapuntas (4), se podrán invertir atrás para sacarlo de la herramienta. o cambiar. Su distribuidor BLACK+DECKER dispone de piezas de repuesto. ♦ Retire el tornillo (8). ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ♦...
Pueden consultar la dirección de su servicio al máximo la herramienta. técnico más cercano poniéndose en contacto con la ofi cina local de BLACK+DECKER en la dirección Mantenimiento que se indica en este manual. La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con...
Página 44
Black & Decker. BLACK+DECKER y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca BLACK+DECKER y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.eu Ray Laverick Engineering Manager Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,...
Utilisation prévue risque élevé d’électrocution si votre corps est relié à la terre. Votre ponceuse BLACK+DECKER KA1000 a été c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la conçue pour le ponçage et le polissage du bois, pluie ni à l’humidité. La pénétration d’eau du métal, du plastique et des surfaces peintes.
Página 46
FRANÇAIS d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant endommagé, faites réparer l’outil avant de de mettre l’outil en marche. Une clé ou un l’utiliser. De nombreux accidents sont dus outil se trouvant sur une partie en rotation peut à...
Si le câble d’alimentation est endommagé, pièce mobile/ en rotation. il doit être remplacé par le fabricant ou par un ♦ Les blessures causées en changeant des centre de réparation agréé BLACK+DECKER pièces, lames ou accessoires. afi n d’éviter tout accident.
Página 48
FRANÇAIS Caractéristiques Pièce Description Cet outil comprend toutes ou certaines des Feuille abrasive, grain 120, caractéristiques suivantes. avec deux languettes de 1. Interrupteur marche/arrêt remplacement - ponçage de 2. Cassette à poussières précision sur zone importante. 3. Base Pour une fi nition moyenne des 4.
Mise en place et retrait du profi l de ponçage l’accessoire que vous utilisez. Les accessoires (fi g. F1 & F2) BLACK+DECKER et Piranha sont conçus selon ♦ Choisissez le profi l de ponçage le mieux les normes de haute qualité pour améliorer adapté...
Black & Decker à l’adresse suivante ou consultez de collecter et de recycler les produits le dos du manuel. BLACK+DECKER lorsqu’ils ont atteint la fi n de leur cycle de vie. Pour pouvoir profi ter de ce service, Le soussigné est responsable de la compilation veuillez retourner votre produit à...
Página 51
Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit BLACK+DECKER et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d’informations concernant la marque BLACK+DECKER et notre gamme de produits,...
MAGYAR Rendeltetésszerű használat b. Kerülje az érintkezést fémes részekkel (például csövek, radiátorok, tűzhelyek és Az Ön BLACK+DECKER KA1000 csiszolója fa, hűtőszekrények). Viseljen gumitalpú cipőt. fém, műanyag és festett felület csiszolásához és Extrém munkakörülmények között polírozásához készült. Ez a szerszám iparszerű...
Página 53
MAGYAR Valamint viseljen csúszásmentes lábbelit és nagyon veszélyes, ezért azonnal meg kell védősisakot. Ügyeljen a hallásvédelemre is. javíttatni a kapcsolót, ha sérült vagy nem c. Ne hagyja felügyelet nélkül bekapcsolva működőképes. a gépet. Győződjön meg róla, hogy az c. Áramtalanítsa a készüléket. Mindig üzemi kapcsoló...
Página 54
MAGYAR Kiegészítő biztonságtechnikai előírások • A készülék rendeltetésszerű használatát már kéziszerszámokhoz korábban körül írtuk. Ne erőltesse túl a kisebb teljesítményű készülékeket, vagy tartozékokat, Figyelem! Kiegészítő biztonságtechnikai nagyobb teljesítményt igénylő munkánál. előírások csiszolókhoz. A termékkel jobban és biztonságosabban elvégezheti a munkát, hogy ha a teljesítmény •...
Página 55
120-as szemcsenagyságú nagy • Ha a hálózati kábel sérült, azonnal csiszolólap két cserecsúccsal. cseréltesse le egy BLACK+DECKER Nagy területek közepes fi nomságú márkaszervizben. befejezéséhez. Leírás 60-as szemcsenagyságú nagy A készülék a következő jellemzőkkel rendelkezhet: csiszolólap két cserecsúccsal.
ábra) tartó (4) elkopott, ezek megfordíthatóak vagy • Illessze a porkazettát (2) a készüléken cserélhetőek. Alkatrészként vagy tartozékként található porelszívó kimenetre, és ellenőrizze, megvásárolhatóak a BLACK+DECKER hogy megfelelően van elhelyezkedve. szakkereskedésekben. • A porkazetta eltávolításához, húzza le • Távolítsa el a csavart (8).
Ha igénybe veszi ezt Tartozékok a szolgáltatást, kérjük, juttassa el készülékét A készülék teljesítménye nagymértékben függ a legközelebbi BLACK+DECKER szervizbe, a felhasznált tartozékoktól. A BLACK+DECKER melyekről a Magyarországi Képviseletnél és Piranha tartozékok magas minőség érdeklődhet. standardnak megfelelően vannak konstruálva A szervizzel kapcsolatosan a következő...
Internet oldalon is felvilágosítást kaphat: www.2helpU.com. Kérjük, látogasson el honlapunkra (www. blackanddecker.hu), és regisztrálja új BLACK+DECKER termékét, hogy új termékeinkről és különleges ajánlatainkról naprakész információkkal láthassuk el. A BLACK+DECKER márkával és termékkínálatunkkal kapcsolatos információkat ezen a honlapon tekintheti meg:...
Página 59
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti. (jelentősebb részére), valamint a kijavítás következményeként jelentkező hiba tekintetében újból kezdődik. 1) A Stanley BLACK+DECKER Hungary Kft. kötelezettséget vállal arra, c) Ha a fogyasztási cikk a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított hogy a jótállás keretében végzett javításokat a 49/2003. (VII.30.) három munkanapon belül meghibásodik, a fogyasztó...
Uso previsto infi ltrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche. La levigatrice BLACK+DECKER KA1000 è stata d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non progettata per la levigatura e la lucidatura di legno, usare il cavo per trasportare o trainare metallo, plastica e superfi...
Página 61
ITALIANO In questo modo è possibile controllare meglio g. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, l’elettroutensile in situazioni inaspettate. le punte ecc. in conformità alle presenti Vestirsi adeguatamente. Evitare di istruzioni, tenendo conto delle condizioni indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere lavorative e del tipo di lavoro da eseguire. capelli, vestiti e guanti lontani dalle parti L’impiego degli elettroutensili per usi diversi da in movimento.
Centro di assistenza ♦ Lesioni causate dall’impiego prolungato di autorizzato BLACK+DECKER, onde evitare un elettroutensile. Quando si usa qualsiasi rischi. elettroutensile per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause.
Página 63
ITALIANO 3. Base Articolo Descrizione 4. Portapunta Carta abrasiva grana 120 per 5. Punta della base di levigatura particolari di grandi dimensioni 6. Piastra per dettagli con due punte di ricambio. 7. Accessorio per profi li Per una fi nitura media durante la 8.
Página 64
♦ Scegliere il profi lo di levigatura adatto al lavoro dall’accessorio usato. Gli accessori da eseguire. BLACK+DECKER e Piranha, che sono prodotti ♦ Collocare un’estremità del profi lo di levigatura di altissima qualità, sono stati progettati per (9) nella nicchia sul lato anteriore del ottimizzare la resa dell’utensile.
Il sottoscritto è responsabile della compilazione del fi le tecnico e rilascia la presente dichiarazione per BLACK+DECKER offre ai suoi clienti un servizio conto di Black & Decker. per la raccolta differenziata e la possibilità di...
Página 66
Internet presso: www.2helpU.com I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto BLACK+DECKER e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web (www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul marchio e la gamma di prodotti BLACK+DECKER sono disponibili all’indirizzo www.blackanddecker.it...
Gebruik volgens bestemming b. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld buizen, Uw BLACK+DECKER KA1000 schuurmachine verwarmingen, fornuizen en koelkasten. De is ontworpen voor het schuren en polijsten van kans op een elektrische schok is groter als uw hout, metaal, kunststof en geverfde oppervlakken.
Página 68
NEDERLANDS van het gereedschap met uw vinger aan de gebroken zijn of dat de werking van het schakelaar of het gereedschap ingeschakeld gereedschap niet op enige andere wijze op de stroomvoorziening aansluiten kan tot nadelig wordt beïnvloed. ongelukken leiden. Laat beschadigde delen repareren voordat d.
Página 69
NEDERLANDS speciaal bedoeld is ter bescherming tegen Verwondingen die worden veroorzaakt door ♦ stoffen en dampen en controleer of andere het aanraken van draaiende of bewegende personen op de werkvloer of die de werkvloer onderdelen. betreden eveneens beschermd zijn. Verwondingen die worden veroorzaakt bij ♦...
NEDERLANDS Elektrische veiligheid Item Description Deze machine is dubbel geïsoleerd; Bolrond schuurprofi el. een aardaansluiting is daarom niet Voor het fi jn schuren van noodzakelijk. Controleer altijd of uw oppervlakken met deze vorm. netspanning overeenkomt met de waarde Afgerond schuurprofi el met punt. op het typeplaatje.
♦ schuurzool. De prestaties van uw machine hangen af van Plaats het profi elhulpstuk (7) op de schuurzool. welke accessoire u gebruikt. BLACK+DECKER en ♦ Bevestig de schroef en draai deze vast. Piranha accessoires zijn ontwikkeld om te voldoen ♦...
2004/108/EG (tot 19-04-2016), 2014/30/EU voorschriften gebonden zijn. (vanaf 20-04-2016) en 2011/65/EU. BLACK+DECKER biedt de mogelijkheid tot Neem voor meer informatie contact op met inzamelen en recyclen van afgedankte Black & Decker via het volgende adres of zie de BLACK+DECKER producten.
Página 73
Internet- adres: www.2helpU.com Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk BLACK+DECKER en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl...
POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem c. Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu ani wilgoci. Przedostanie się wody Ta szlifi erka BLACK+DECKER KA1000 jest prze- do wnętrza obudowy grozi porażeniem prądem znaczona do szlifowania i polerowania drewna, elektrycznym. metalu, tworzyw sztucznych i powierzchni malowa- d.
Página 75
POLSKI równowagi w jakiejś pozycji roboczej. Takie g. Elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek itp. postępowanie umożliwia zachowanie lepszej używaj zgodnie z przeznaczeniem. Prze- kontroli nad elektronarzędziem w nieoczekiwa- strzegaj przy tym obowiązujących przepi- nych sytuacjach. sów bhp. Wykorzystywanie elektronarzędzi Zakładaj odpowiednią odzież ochronną. wbrew przeznaczeniu jest niebezpieczne.
W razie uszkodzenia kabla sieciowego zleć Nawet przy przestrzeganiu odnośnych przepisów wymianę producentowi lub autoryzowanemu bezpieczeństwa i stosowaniu przewidzianych warsztatowi serwisowemu BLACK+DECKER. urządzeń zabezpieczających nie da się uniknąć pewnych zagrożeń. Zaliczają się do nich: Postępowanie wbrew temu nakazowi naraża ♦...
Página 77
(4) elementy te można obrócić lub wymie- Do szlifowania wykańczającego nić. Części zamienne są do nabycia u dilera fi rmy dużych elementów BLACK+DECKER. ♦ Wykręć wkręt (8). Papier ścierny (szary) ♦ Obróć zużyty element lub wymień go na nowy.
Zakładanie i zdejmowanie profi lu szlifi erskiego Konserwacja (rys. rys. F1 i F2) Szlifi erka fi rmy BLACK+DECKER odznacza się ♦ Wybierz profi l szlifi erski najbardziej odpowied- dużą trwałością użytkową i prawie nie wymaga ni do danego przypadku zastosowania.
Ray Laverick W instrukcji tej zamieszczono adresy przedstawi- Engineering Manager cielstw handlowych fi rmy BLACK+DECKER, które Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, udzielają informacji o warsztatach serwisowych. Berkshire, SL1 3YD Ich listę znajdziesz także w Internecie pod adre- United Kingdom sem: www.2helpU.com.
Página 80
(punkt 6a) może być wydłu- żony o czas niezbędny do importu niezbędnych WARUNKI GWARANCJI: części zamiennych. Produkty marki BLACK+DECKER reprezentują bardzo Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli: wysoką jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie, warunki gwarancyjne.
PORTUGUÊS Utili zação c. As ferramentas eléctricas não devem ser expostas à chuva nem a humidade. A lixadeira BLACK+DECKER KA1000 foi A penetração de água numa ferramenta concebida para o areamento e polimento de eléctrica aumenta o risco de choques madeira, metal, plástico e superfícies pintadas.
Página 82
PORTUGUÊS d. Retire eventuais chaves de ajuste ou caso de danos, solicite a reparação chaves de fenda, antes de ligar da ferramenta eléctrica antes da sua a ferramenta eléctrica. Uma chave de fenda utilização. Muitos acidentes têm como causa ou chave de ajuste, que se encontre numa uma manutenção insufi...
PORTUGUÊS ♦ Remova completamente toda a poeira após ♦ ferimentos causados pela utilização lixar. prolongada de uma ferramenta. Quando ♦ Tome cuidado especial quando lixar pintura utilizar uma ferramenta por períodos que possa conter chumbo ou quando lixar prolongados, faça intervalos regulares. madeiras ou metais que possam produzir ♦...
Página 84
Folha de lixa de detalhe um Centro de Assistência autorizado pela grande com granulação 240 BLACK+DECKER, de modo a evitar perigos. e duas pontas de substituição. Para um acabamento fi no para Características lixamento de detalhe grande.
F1 & F2) dos acessórios utilizados. Os acessórios da ♦ Escolha o perfi l de lixar mais adequado à sua BLACK+DECKER e Piranha são fabricados de aplicação. a cordo com os mais altos padrões de qualidade ♦ Coloque uma extremidade do perfi l de lixar (9) e são concebidos para melhorar o desempenho...
2014/30/UE (a partir de 20/04/2016) e 2011/65/UE. dos fornecedores ao adquirir um novo produto. Para obter mais informações, queira contactar A BLACK+DECKER oferece um serviço de recolha a Black & Decker através do endereço que se e reciclagem de produtos BLACK+DECKER que segue ou indicado no verso do manual.
Visite o nosso website www.blackanddecker.eu para registar o seu novo produto BLACK+DECKER e para se manter actualizado sobre novos produtos e ofertas especiais. Estão disponíveis mais informações sobre a BLACK+DECKER e sobre a nossa gama de produtos em www.blackanddecker.eu...
ROMÂNĂ Destinaţia de utilizare într-o unealtă electrică va spori riscul de electrocutare. Aparatul de şlefuit BLACK+DECKER KA1000 d. Nu manipulaţi necorespunzător cablul. a fost realizat pentru şlefuirea şi lustruirea lemnului, Nu utilizaţi niciodată cablul pentru metalului, materialelor plastice şi a suprafeţelor transportarea, tragerea sau scoaterea vopsite.
Página 89
ROMÂNĂ stabilitatea şi echilibrul. Acest lucru permite g. Utilizaţi unealta electrică, accesoriile un control mai bun al uneltei electrice în şi cuţitele uneltei etc. conform acestor situaţii neaşteptate. instrucţiuni, ţinând cont de condiţiile Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi de lucru şi de lucrarea ce trebuie să fi e îmbrăcăminte largă...
Página 90
fi e înlocuit de ♦ Vătămări cauzate de utilizarea prelungită producător sau de către un Centru de Service a unei unelte. La utilizarea unei unelte pe BLACK+DECKER autorizat pentru a evita perioade prelungite, asiguraţi-vă că faceţi pericolul. pauze la intervale regulate. ♦...
Página 91
ROMÂNĂ 4. Portunealtă Articol Descriere 5. Vârf bază de şlefuit Şmirghel cu granulaţie 6. Accesoriu pentru detalii 120 pentru detalii de mari 7. Accesoriu pentru profi le dimensiuni, cu două vârfuri de 8. Şurub schimb. 9. Profi le de şlefuit Pentru fi...
Página 92
şlefuit. Performanţa uneltei dvs. depinde de accesoriul ♦ Introduceţi şurubul şi strângeţi-l. utilizat. Accesoriile BLACK+DECKER şi Piranha Montarea si demontarea unui profi l de şlefuit sunt proiectate la standarde înalte de calitate (fi g. F1 şi F2) şi concepute pentru a îmbunătăţi performanţa ♦...
Aparat de şlefuit KA1000 În cazul în care constataţi că produsul dvs. Black & Decker declară că aceste produse BLACK+DECKER trebuie înlocuit sau în cazul descrise în „specifi caţia tehnică“ sunt conforme în care nu vă mai este de folos, nu îl aruncaţi cu normele: 2006/42/CE, EN 60745-1:2009 împreună...
Página 94
Internet la adresa: www.2helpU.com. Vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru web www.blackanddecker.co.uk pentru a înregistra noul dvs. produs BLACK+DECKER şi pentru a fi informat cu privire la produsele noi şi ofertele speciale. Informaţii suplimentare despre marca BLACK+DECKER şi despre gama noastră de servicii sunt disponibile la www.blackanddecker.co.uk.
Назначение используйте соединительные штепсе- ли-переходники, если в силовом кабеле Шлифовальный станок BLACK+DECKER электроинструмента есть провод зазем- KA1000 предназначен для шлифовки ления. Использование оригинальной вил- и полировки дерева, металла, пластика ки кабеля и соответствующей ей штепсе- и окрашенных поверхностей. Данный льной розетки уменьшает риск поражения...
Página 96
РУССКИЙ ЯЗЫК с электроинструментами может привести к a. Не перегружайте электроинструмент. серьезной травме. Используйте Ваш инструмент по назна- b. При работе используйте средства инди- чению. Электроинструмент работает на- видуальной защиты. Всегда надевайте дежно и безопасно только при соблюдении защитные очки. Своевременное исполь- параметров, указанных...
РУССКИЙ ЯЗЫК фицированными специалистами ♦ Использование инструмента физически с использованием идентичных запас- или умственно неполноценными людьми, ных частей. Это обеспечит безопасность а также детьми и неопытными лицами Вашего электроинструмента в дальней- допускается только под контролем ответ- шей эксплуатации. ственного за их безопасность лица. Не позволяйте...
РУССКИЙ ЯЗЫК струментом (например, при обработке вителе или в авторизованном сервисном древесины, в особенности, дуба, бука центре BLACK+DECKER. и ДВП). Составные части Вибрация Ваш инструмент может содержать все или Значения уровня вибрации, указанные некоторые из перечисленных ниже составных в технических характеристиках инструмента...
Página 99
наконечника (4), их можно перевернуть другой Для полировки поверхностей. стороной или заменить. Сменные детали Чистящая бумага (красного и принадлежности можно приобрести у цвета) для древесины или ближайшего дилера BLACK+DECKER. металла с двумя сменными ♦ Отвинтите винт (8). наконечниками. ♦ Переверните наконечник другой стороной...
электроинструмента напрямую зависит ль шлифовального профиля (7). от используемых принадлежностей. ♦ Установите на место винт и затяните его. Принадлежности BLACK+DECKER и Piranha изготовлены в соответствии с Установка и снятие шлифовального самыми высокими стандартами качества и профиля (Рис. F1 и F2) способны...
BLACK+DECKER по адресу, указанному в данном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных Ray Laverick сервисных центров BLACK+DECKER и полную Engineering Manager информацию о нашем послепродажном Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, обслуживании и контактах Вы можете найти...
Página 102
РУССКИЙ ЯЗЫК Black & Decker Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гаран- Гарантийные условия тийного срока и вызванные дефектами производства и \ или материалов. Уважаемый покупатель! Гарантийные условия не распространяются на неисправности изделия, возникшие в результате: Поздравляем...
SLOVENSKI Namen uporabe d. Ne poškodujte električnega kabla. Kabla nikoli ne uporabljajte za prenašanje, Vaš BLACK+DECKER KA1000 brusilnik je vleko ali izklop električnega orodja iz namenjen za brušenje in poliranje lesenih, omrežja. Poskrbite, da bo kabel na varni kovinskih, plastičnih in barvanih površin.
Página 104
SLOVENSKI g. Če so na voljo priklopne naprave za Dodatni napotki za varno uporabo ekstrakcijo praha in zbiralne naprave, se električnega orodja prepričajte, da so pravilno priklopljene in da jih uporabljate pravilno. Uporaba naprav Opozorilo! Dodatni varnostni napotki za za odsesavanje prahu zmanjša nevarnosti, ki brusilnike jih povzroča prah.
SLOVENSKI Varnost drugih ljudi Oznake na orodju ♦ Tega orodja ne smejo uporabljati ljudje (tudi Poleg datumskega načina označevanja so na otroci) z zmanjšanimi fi zičnimi, čutnimi ali orodju prikazani tudi naslednji piktogrami: mentalnimi sposobnostmi, s pomanjkljivim Opozorilo! Za zmanjšanje nevarnosti znanjem ali izkušnjami, razen če delajo pod poškodb mora uporabnik prebrati navodila.
Página 106
(4) obrabljen, ju lahko Za srednje fi no zaključno brušenje obrnete ali zamenjate z novimi. Nadomestni deli so pri velikem trikotnem brušenju. na voljo pri vašem BLACK+DECKER prodajalcu. ♦ Odstranite vijak (8). Velika trikotna brusilna plošča ♦...
O. med mešane komunalne odpadke. Praznjenje predalčka za prah (sl. H) Če ugotovite, da vaš BLACK+DECKER izdelek Predalček za prah morate izprazniti na vsakih ne služi več svojemu namenu, ali se vam ne zdi deset minut uporabe.
SLOVENSKI BLACK+DECKER vam nudi možnost zbiranja in obnove uporabljenih in iztrošenih izdelkov BLACK+DECKER, ko ti dosežejo konec svoje življenjske dobe. To možnost lahko izkoristite tako, Ray Laverick da vrnete izdelek kateremukoli pooblaščenemu Engineering Manager serviserju, ki bo odložil električni izdelek namesto vas.
SLOVENČINA Použitie výrobku a chladničky. Pri uzemnení Vášho tela hrozí zvýšené nebezpečenstvo úrazu elektrickým Vaša brúska BLACK+DECKER KA1000 bola prúdom. navrhnutá pre brúsenie a leštenie dreva, c. Nevystavujte elektrické náradie dažďu kovov, plastov a farbených povrchov. Tento alebo vlhkému prostrediu.
Página 110
SLOVENČINA nastavovacie prípravky. Ponechané kľúče hranami sa menej zanášajú a lepšie sa môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ovládajú. náradia a môžu spôsobiť úraz. g. Náradie, príslušenstvo a držiaky nástrojov e. Neprekážajte sami sebe. Pri práci vždy používajte podľa týchto pokynov udržujte vhodný...
Zranenia spôsobené kontaktom ♦ Poškodený prívodný kábel musí byť s akoukoľvek rotujúcou alebo pohybujúcou vymenený výrobcom alebo v autorizovanom sa časťou. servise BLACK+DECKER, aby sa zamedzilo ♦ Zranenia spôsobené pri výmene dielov, riziku zranení. pracovného nástroja alebo príslušenstva. ♦ Zranenia spôsobené dlhodobým použitím náradia.
Página 112
SLOVENČINA Popis Príslušenstvo Odporučené príslušenstvo Toto náradie je vybavené niektorými alebo a jeho použitie všetkými nasledujúcimi prvkami. List brúsneho papiera 1. Hlavný vypínač (zapnuté/vypnuté) s hrubosťou zrna 240 a dvoma 2. Vak na zachytenie prachu náhradnými špičkami na 3. Základňa brúsenie veľkých detailov.
♦ Nasaďte vak na prach (2) na náradie a uistite vymenené. Náhradné diely sú k dispozícii u Vášho sa, či je správne umiestnený. dodávateľa alebo v servise BLACK+DECKER. ♦ Ak chcete vak na prach vybrať, stiahnite ho ♦ Vyskrutkujte skrutku (8) z náradia smerom dozadu.
Triedený odpad. Tento výrobok nesmie SMERNICA PRE STROJOVÉ ZARIADENIA byť likvidovaný spolu s bežným komunálnym odpadom. Jedného dňa zistíte, že náradie BLACK+DECKER musíte vymeniť alebo ho už nebudete ďalej Brúska KA1000 používať. V tomto prípade myslite na ochranu Spoločnosť Black & Decker vyhlasuje, že tieto životného prostredia a nevyhadzujte prístroj do...
Página 115
Navštívte našu internetovú adresu www.blackanddecker.sk a zaregistrujte si Váš výrobok BLACK+DECKER. Budete tak mať neustále prehľad o nových výrobkoch a špeciálnych ponukách. Ďalšie informácie o značke BLACK+DECKER a o našom výrobnom programe získate na internetovej adrese www.blackanddecker.sk...
інструментами. Немодифіковані вилки та розетки, що підходять до них, зменшують Шліфувальний верстат BLACK+DECKER ризик ураження електричним струмом. KA1000 розроблено для шліфування та поліру- вання дерева, металу, пластику та фарбованих b. Уникайте контакту тіла з заземленими поверхонь. Цей інструмент призначений лише...
Página 117
УКРАЇНСЬКА капелюх та засоби захисту слухового апа- інструменту перед тим, як робити будь- рату, які використані для відповідних умов, які налаштування, змінювати додаткове зменшують імовірність особистих травм. обладнання чи зберігати інструмент. Ці профілактичні заходи зменшують ризик ви- c. Уникнення випадкового запуску. Переко- падкового...
Página 118
УКРАЇНСЬКА Безпека сторонніх людей ♦ Тримайте електричний інструмент лише ♦ Цей пристрій не призначений для викорис- за ізольовану поверхню, оскільки шлі- тання особами (включаючи дітей) із зниже- фувальна стрічка/шліфувальна основа ними фізичними, сенсорними або розумови- можуть торкнутися власного кабелю. При ми...
Якщо шнур живлення пошкоджений, його Велике шліфувальне полотно необхідно замінити у виробника або з зернистістю 240 з двома в офіційному сервісному центрі компанії змінними насадками. BLACK+DECKER для уникнення небезпеки. Для чистової обробки великих зон шліфування. Деталі Велике шліфувальне полотно з зернистістю 120 з двома...
Página 120
(5) або тримач насадки (4), їх можна переверну- ♦ Встановіть пилозбірник (2) на інструмент ти або замінити. Запасні деталі можна придбати і переконайтесь, що він закріплений надійно. у дилерів продукції BLACK+DECKER. ♦ Щоб зняти пилозбірник, потягніть його назад ♦ Відкрутіть гвинт (8).
Встановіть кришку (13) та пилозбірник (2) на побутовим сміттям. інструмент. Якщо якось ви вирішите, що ваш виріб фірми BLACK+DECKER має бути замінено, або він Витратні матеріали вам більше не потрібний, не викидайте його на Продуктивність роботи інструменту залежить смітник побутового сміття. Зробіть цей виріб до- від...
Página 122
Будь ласка, відвідайте наш сайт Особа, що підписалася нижче, несе відпові- www.blackanddecker.co.uk, щоб зареєструвати дальність за упорядкування свій новий продукт BLACK+DECKER та отри- файлу технічних характеристик та робить цю мувати інформацію про нові продукти та спе- заяву від компанії Black & Decker.
Página 123
Шановний покупцю! електромережі параметрам, вказаним на інструменті. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу 6.1.7. Використання аксесуарів, витратних матеріалів компанії BLACK+DECKER та висловлюємо Вам та запчастин, які не рекомендовані або не свою вдячність за Ваш вибір. схвалені виробником. 1.1. Надійна робота цього виробу на протязі всього...
Página 124
България Stanley Black & Decker Tel.: +4021.320.61.04/05 România Phoenicia Business Center Fax: +4037.225.36.84 Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15, Sector 3 Bucuresti www.blackanddecker.ro Česká republika STANLEY BLACK & DECKER Tel.: 00420 261 009 772 Slovenská republika CZECH REPUBLIC S.R.O. Fax: 00420 261 009 784 Türkova 5b...