Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

KA2000
KA2500
www.blackanddecker.eu
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black+Decker KA2000

  • Página 1 KA2000 KA2500 www.blackanddecker.eu...
  • Página 3: Intended Use

    If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your BLACK+DECKER sander has been designed for sand- protected supply. Use of an RCD reduces the risk of ing wood, metal, plastics and painted surfaces. This tool is electric shock.
  • Página 4: Safety Of Others

    ENGLISH (Original instructions) d. Store idle power tools out of the reach of children and Warning! Use this tool in a well ventilated area do not allow persons unfamiliar with the power tool or when sanding ferrous metals. Do not operate these instructions to operate the power tool.
  • Página 5: Electrical Safety

    (Original instructions) ENGLISH Residual risks. Electrical safety Additional residual risks may arise when using the tool which This tool is double insulated; therefore no earth may not be included in the enclosed safety warnings. These wire is required. Always check that the power risks can arise from misuse, prolonged use etc.
  • Página 6 ENGLISH (Original instructions) Accessories Assembly The accessories supplied with your sander depend upon the Warning! Before assembly, make sure that the tool is model that you have purchased. All the accessories listed switched off and unplugged. below are available in our Piranha® range. If you require an Fitting sanding mesh (fig.
  • Página 7: Technical Data

    Your tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory Technical data operation depends upon proper tool care and regular cleaning. KA2000 KA2500 Warning! Before performing any maintenance, switch off and (Type 1) (Type 1) unplug the tool.
  • Página 8: Ec Declaration Of Conformity

    Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register United Kingdom your new Black & Decker product and to be kept up to date 02/06/2014 on new products and special offers. Further information on the BLACK+DECKER brand and our range of products is avail- able at www.blackanddecker.co.uk...
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung d: Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Ihr BLACK+DECKER Schleifgerät wurde zum Schleifen von das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Holz, Metall, Kunststoff und lackierten Oberflächen entwickelt. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
  • Página 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät g: Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese Achtung! Zusätzliche Sicherheitswarnungen für angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Schleifgeräte Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Gefährdungen durch Staub. Achtung! Die beim Schleifen von bestimmten 4.
  • Página 11: Elektrische Sicherheit

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH In dieser Anleitung ist die bestimmungsgemäße Verwend- Der längere Gebrauch eines Geräts kann Verletzungen ung beschrieben. Die Verwendung von Zubehör oder zur Folge haben. Legen Sie bei längerem Gebrauch Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen sind, regelmäßige Pausen ein.
  • Página 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwenden eines Verlängerungskabels Artikel Beschreibung Verwenden Sie ausschließlich geprüfte Verlängerung- skabel, die für die Leistungsaufnahme dieses Geräts Fingerschleifaufsatz ausgelegt sind (siehe "Technische Daten"). Prüfen Sie Für kleine, schwer zugängliche Bereiche. Der vor der Inbetriebnahme das Netzkabel auf Verschleiß und Fingerschleifaufsatz dient zum leichten Schleifen sowie Beschädigungen.
  • Página 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Anbringen der Schleifblätter (Abb. B – optionales Schütteln Sie den Deckel (10) und die Staubfangkas- Zubehör) sette (2), um diese zu leeren. Der Filter (11) im Deckel (10) kann mit einer weichen trockenen Bürste gereinigt Trennen Sie die beiden zusätzlichen rautenförmigen werden.
  • Página 14: Technische Daten

    Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleis- Schleifen – KA2000, KA2500 tung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Black &...
  • Página 15 Internet unter: www.2helpU.com Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke BLACK+DECKER und unsere Produkte finden Sie unter www. blackanddecker.de.
  • Página 16: Usage Prévu

    Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez pas le câble pour porter l’outil. Ne le tirez pas pour le Votre ponceuse BLACK+DECKER a été spécialement conçue débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources pour poncer le bois, le métal, le plastique et les surfaces de chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants...
  • Página 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires concernant g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à les outils électriques recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de tels Attention ! Instructions de sécurité supplémen- dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
  • Página 18: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) L'usage prévu de l'outil est décrit dans le présent manuel Les blessures dues à l’utilisation prolongée d’un outil. d'instructions. L'utilisation d'un accessoire ou d'une Une utilisation prolongée de l’outil nécessite des pauses fixation, ou bien l'utilisation de cet outil à d'autres fins que régulières.
  • Página 19: Utilisation D'une Rallonge

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation d’une rallonge Pièce Description La rallonge utilisée doit être conforme aux normes et doit s'adapter exactement à la prise de cette machine (voir les Accessoire de précision. données techniques). Avant d'utiliser la rallonge, assurez- Pour les petites zones difficilement accessibles.
  • Página 20: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Assemblage Pour éteindre l'outil, glissez l'interrupteur marche/arrêt (1) vers l'arrière sur la position O. Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est hors tension et débranché. Vidage du collecteur de poussière (figures D, E et Mise en place du tamis de ponçage (fig.
  • Página 21: Déclaration De Conformité Ce

    Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménag- ers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur Ponceuse - KA2000, KA2500 lorsque vous achetez un nouveau produit. Black & Decker confirme que les produits décrits dans les Black &...
  • Página 22 Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque BLACK+DECKER et notre gamme de produits, visitez notre site www.blackand- decker.fr...
  • Página 23: Uso Previsto

    Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego La levigatrice BLACK+DECKER è stata progettata per all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il levigare superfici in legno, metallo, plastica e verniciate. rischio di scosse elettriche.
  • Página 24 ITALIANO (Traduzione del testo originale) 4. Uso e cura degli elettroutensili Attenzione! Il contatto o l'inalazione della polv- a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare ere generata dalla levigatura potrebbe nuocere l’elettroutensile adatto al lavoro da eseguire. alla salute dell'operatore e di eventuali astanti. Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà...
  • Página 25: Sicurezza Elettrica

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Attenzione! Il valore delle emissioni di vibrazioni durante Se possibile, utilizzare sempre un aspirapolvere per rac- l’impiego effettivo dell’elettroutensile può variare da quello cogliere la polvere. dichiarato a seconda delle modalità d’uso. Il livello delle Fare molta attenzione quando si levigano vernici che vibrazioni può...
  • Página 26: Caratteristiche

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Caratteristiche Articolo Descrizione Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le seguenti caratteristiche. Carta abrasiva grana 240 per particolari di grandi 1. Interruttore di accensione dimensioni con due punte di ricambio. 2. Contenitore di raccolta della polvere Per una finitura accurata nella levigatura di particolari 3.
  • Página 27: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Accessorio a puntale (fig. C) Le prese di ventilazione dell'elettroutensile devono essere Utilizzare l'accessorio a puntale per eseguire una levigatura pulite regolarmente con un pennello morbido o un panno accurata dei particolari. asciutto. Svitare la vite (9). Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un Rimuovere la punta romboidale (8) dalla base di levig- panno umido.
  • Página 28: Dati Tecnici

    KA2500 (Tipo 1) (Tipo 1) Tensione in ingresso Potenza assorbita Oscillazioni (senza carico) 28,000 28,000 Levigatrice - KA2000, KA2500 Rotazioni (senza carico) 14,000 14,000 Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo Superficie base di 8161 8161 "Dati tecnici" sono conformi a:...
  • Página 29 I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web www.black- anddecker.it. Ulteriori informazioni sul marchio e la gamma di prodotti BLACK+DECKER sono disponibili all'indirizzo www. blackanddecker.it.
  • Página 30: Beoogd Gebruik

    Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen De BLACK+DECKER schuurmachine is ontworpen voor of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact het schuren van hout, metaal, kunststof en geverfde op- te trekken.
  • Página 31 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen elektrisch gereedschap kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden Waarschuwing! Aanvullende veiligheids- gebruikt. Het gebruik van stofopvangvoorzieningen waarschuwingen voor schuurmachines beperkt het gevaar door stof.
  • Página 32: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) In deze instructiehandleiding wordt het beoogde gebruik Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulp- gebruik van het gereedschap. Als u langere periodes met stukken dan wel de uitvoering van andere handelingen het gereedschap werkt, is het raadzaam om regelmatig met dit gereedschap dan die in deze gebruikershandlei- een pauze in te lassen.
  • Página 33 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervan- Artikel Beschrijving gen door de fabrikant of een Black & Decker-servicecen- trum om gevaren te voorkomen. Fijn vingerhulpstuk. Voor kleine, moeilijk bereikbare oppervlakken. Het fijn Een verlengsnoer gebruiken vingerhulpstuk kan worden gebruikt voor licht Gebruik altijd een goedgekeurd verlengsnoer dat geschikt...
  • Página 34: Gebruik Van Het Apparaat

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Onderhoud Schuurpapier plaatsen (fig. B, optionele acces- soire) Uw gereedschap is ontworpen om gedurende een lange peri- Verwijder de twee extra ruitvormige schuurpunten (7) van ode te functioneren met een minimum aan onderhoud. U kunt het schuurpapier (6).
  • Página 35: Technische Gegevens

    MACHINERICHTLIJN deze handleiding. U kunt ook een lijst van Black & Decker- servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com Technische gegevens Schuurmachine: KA2000, KA2500 KA2000 KA2500 (Type 1) (Type 1) Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschre-...
  • Página 36 Black & Decker-servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk BLACK+DECKER en onze producten vindt u op www. blackanddecker.nl.
  • Página 37: Uso Específico

    Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de Su lijadora de BLACK+DECKER se ha diseñado para lijar él para extraer el enchufe de la toma de corriente. madera, metal, plástico y superficies pintadas. Esta herrami- Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o...
  • Página 38: Servicio Técnico

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para her- g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de ramientas eléctricas aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y se utilicen correctamente. El ¡Atención! Advertencias de seguridad adicion- empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del ales para lijadoras polvo.
  • Página 39: Seguridad A La Hora De Lijar Pinturas

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) En este manual de instrucciones se describe el uso para Lesiones producidas al usar una herramienta por un el que se ha diseñado la herramienta. La utilización de tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta accesorios o dispositivos auxiliares o la realización de op- durante períodos de tiempo demasiado prolongados, eraciones distintas de las recomendadas en este manual...
  • Página 40: Características

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Utilización de un cable de prolongación Elemento Descripción Utilice siempre un cable de prolongación adecuado para la entrada de corriente de esta herramienta (consulte la Accesorio de detalles de tipo uña. ficha técnica). Antes de utilizar el cable de prolongación, Para superficies pequeñas e inaccesibles.
  • Página 41: Montaje

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Montaje ¡Atención! Antes de realizar el montaje, compruebe que la ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No herramienta está apagada y desenchufada. la sobrecargue. Montaje de la malla de lijado (fig. A) Encendido y apagado Sostenga la herramienta con la base de lijado orientada Para encender la herramienta, deslice el interruptor de...
  • Página 42: Protección Del Medio Ambiente

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Protección del medio ambiente Ficha técnica KA2000 KA2500 Recogida selectiva. No se debe desechar este (Tipo 1) (Tipo 1) producto con el resto de residuos domésticos. Voltaje de entrada Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Black &...
  • Página 43: Declaración De Conformidad De La Ce

    Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre los nuevos productos y las ofertas especiales. Encontrará infor- mación adicional sobre la marca BLACK+DECKER y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.es.
  • Página 44: Utilização Prevista

    Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, A sua lixadora BLACK+DECKER foi concebida para lixar ma- nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo deira, metal, plástico e superfícies pintadas. Esta ferramenta afastado de calor, óleo, pontas afiadas ou partes...
  • Página 45 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Avisos de segurança adicionais para ferramentas g. Se for prevista a montagem de dispositivos de eléctricas extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão ligados e que são utilizados de forma correcta. A Aviso! Avisos de segurança adicionais para recolha das poeiras pode reduzir os riscos provocados lixadoras por poeiras.
  • Página 46: Segurança Eléctrica

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança ao lixar pinturas Vibração Os valores de emissão de vibração declarados na secção Aviso! Verifique as normas aplicáveis para lixar de dados técnicos e na declaração de conformidade foram pinturas. Tenha atenção especial ao seguinte: medidos de acordo com o método de teste padrão fornecido Sempre que possível, utilize um extractor para recolha de pela norma EN 60745 e podem ser utilizados para comparar...
  • Página 47: Colocar A Malha De Lixa (Fig. A)

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Características Item Descrição Esta ferramenta inclui alguns ou todos os seguintes compo- nentes. Folha de lixa de amplo detalhe com granulação 240 1. Interruptor para Ligar/Desligar e duas pontas de substituição. 2. Caixa para recolha de poeiras Para um acabamento polido para lixamento de amplo 3.
  • Página 48: Protecção Do Ambiente

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Ponta de longo alcance (fig. C) Limpe regularmente o compartimento do motor com um A ponta de longo alcance é utilizado para lixar com detalhe pano húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos polido. ou à base de solventes. Retire o parafuso (9).
  • Página 49: Dados Técnicos

    (Tipo 1) Tensão de entrada Potência utilizada Oscilações (sem carga) 28,000 28,000 Lixadora - KA2000, KA2500 Órbitas (sem carga) 14,000 14,000 A Black & Decker declara que os produtos descritos em Superfície de base para "dados técnicos" estão em conformidade com as seguintes...
  • Página 50: Garantia

    Visite o nosso website www.blackanddecker.pt para registar o novo produto Black & Decker e manter-se actualizado relativamente a novos produtos e ofertas especiais. Pode encontrar mais informações sobre a marca BLACK+DECKER e a nossa gama de produtos em www.blackanddecker.pt...
  • Página 51: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk när du arbetar med elverktyg Din BLACK+DECKER-slipmaskin är avsedd för slipning av trä, utomhus. Om du använder en förlängningssladd som är metall, plast och målade ytor. Verktyget är endast avsett som avsedd för utomhusbruk minskar risken för att du ska få...
  • Página 52 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte Varning! Var speciellt försiktig vid slipning av elverktyget användas av personer som inte är vana trämaterial (t.ex. bok, ek) och metall som kan vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning. avge giftigt slipdamm.
  • Página 53 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Övriga risker. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad Black & Decker-verkstad Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade säkerhet- för att undvika olyckor. sanvisningarna kan uppstå när verktyget används. Dessa risker kan uppstå...
  • Página 54 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montera och ta bort dammkassetten (fig. D) Artikel Beskrivning Sätt dammkassetten (2) på verktyget och se till att den sitter ordentligt. Sandpapper med kornstorlek 240 och två För att ta bort dammkassetten (2) drar du den bakåt och utbytesspetsar.
  • Página 55: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Tänk på miljön när du slänger denna Black & Decker-produkt. Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet. Lämna produkten för separat insamling. Slip – KA2000, KA2500 Insamling av uttjänta produkter och förpackningsma- terial gör att material kan återanvändas. Användning Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under av återvunnet material minskar föroreningar av...
  • Página 56 Internet: www.2helpU.com Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att erhålla informa- tion om nya produkter och specialerbjudanden. Vidare information om märket BLACK+DECKER och vårt produktsor- timent återfinns på www.blackanddecker.se...
  • Página 57 Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er Sliperen fra BLACK+DECKER er konstruert for sliping av beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter treverk, metall, plast og malte overflater. Verktøyet er beregnet reduserer risikoen for elektrisk støt.
  • Página 58 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Advarsel! Vær ekstra forsiktig når du pusser utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av enkelte tresorter (f.eks. bøk og eik) og metaller personer som ikke er fortrolig med det, eller som ikke som kan avgi giftig støv.
  • Página 59: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Andre risikoer Elektrisk sikkerhet Ved bruk av verktøyet kan det oppstå ytterligere risikoer som Dette apparatet er dobbeltisolert. Jording er der- kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarslene som følger for ikke nødvendig. Kontroller alltid at strømforsy- med.
  • Página 60 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Sette på slipepapir (fig. B - valgfritt tilbehør) Artikkel Beskrivelse Ta av de to ekstra diamantformede slipehodene (7) fra slipepapiret (6). Detaljfinger. Det diamantformede hodet (7) kan snus og byttes når den er For små områder der det er vanskelig å komme til. utslitt.
  • Página 61: Tekniske Data

    Advarsel! Før vedlikehold må verktøyet slås av og støpselet trekkes ut. Tekniske data Rengjør ventilasjonsåpningene i verktøyet jevnlig med en myk børste eller tørr klut. KA2000 KA2500 Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke (Type 1) (Type 1) bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler.
  • Página 62 Besøk våre nettsider på www.blackanddecker.no for å Berkshire, SL1 3YD registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å holde deg Storbritannia oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner mer 15/05/2014 informasjon om BLACK+DECKER og produktutvalget vårt på www.blackanddecker.no.
  • Página 63: Tilsigtet Brug

    Tilsigtet brug f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din BLACK+DECKER-slibemaskine er designet til slibning steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen af træ, metal, plastic og malede overflader. Værktøjet er kun for elektrisk stød.
  • Página 64 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Advarsel! Man skal være specielt opmærksom rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige ved slibning af nogle typer træ (f.eks. bøg, eg) med elværktøj, eller som ikke har gennemlæst disse samt metal, som kan frembringe giftigt støv.
  • Página 65 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Restrisici. Elektricitet og sikkerhed Der kan opstå yderligere restrisici under brugen af værktøjet, Denne maskine er dobbelt isoleret. Derfor er som ikke kan medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. Disse jordledning ikke nødvendig. Kontroller altid, risici kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig brug etc. at strømforsyningen svarer til spændingen på...
  • Página 66: Tænd Og Sluk

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Samling Beskrivelse Advarsel! Kontroller før samling, at værktøjet er slukket, og at stikket er taget ud af stikkontakten. Detaljefinger. Til små områder, der er vanskelige at komme til. Påsætning af slibegitter (fig. A) Detaljefingeren kan bruges til let slibning og til slibning Hold værktøjet med slibefoden opad.
  • Página 67 Advarsel! Før der udføres vedligeholdelse, skal værktøjet Tekniske data slukkes og stikket trækkes ud. Rengør regelmæssigt værktøjets ventilationshuller med en blød børste eller en tør klud. KA2000 KA2500 Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig (Type 1) (Type 1) klud.
  • Página 68: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk for Storbritannien at registrere dit nye Black & Decker produkt og for at blive 15/05/2014 holdt ajour om nye produkter og specialtilbud. Der findes yderligere oplysninger om mærket BLACK+DECKER og vores produktsortiment på adressen www.blackanddecker.dk...
  • Página 69 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) BLACK+DECKER-hiomakone on suunniteltu puun, metal- suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö lin, muovien ja maalipintojen hiomiseen. Tämä työkalu on vähentää sähköiskun vaaraa. tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Turvallisuusohjeet 3.
  • Página 70 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku Kiinnitä työstettävä kappale esimerkiksi ruuvipuristi- sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat mella tukevaan alustaan. Kappaleen kannatteleminen tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. käsin tai sen tukeminen omaa vartaloa vasten voi johtaa Nämä...
  • Página 71 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muiden henkilöiden turvallisuus Laitteessa olevat merkinnät Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden Työkalussa on seuraavat kuvakemerkinnät: käyttöön (lapset mukaan luettuina), joilla on fyysisiä tai Varoitus! Käyttäjän on luettava käyttöohje vahi- älyllisiä rajoitteita tai aistirajoitteita eikä laitteen toimintaan nkojen välttämiseksi.
  • Página 72 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tavallisten hiomapaperien kiinnittäminen (kuva B – Tuote Kuvaus valinnainen lisävaruste) Irrota hiomapaperista (6) kaksi vinoneliön muotoista Sormiosa yksityiskohtia varten. lisäkärkeä (7). Pieniä, vaikeapääsyisiä paikkoja varten. Sormiosaa Vinoneliön muotoiset kärjet (7) voi kääntää ja vaihtaa, kun ne yksityiskohtia varten voidaan käyttää...
  • Página 73: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tekniset tiedot Varoitus! Katkaise työkalusta virta ja irrota virtajohto pistora- siasta aina ennen huoltotoimenpiteitä. Puhdista laitteen ilma-aukot säännöllisesti pehmeällä KA2000 KA2500 harjalla tai kuivalla rievulla. (Tyyppi 1) (Tyyppi 1) Puhdista moottorin kotelo säännöllisesti kostealla liinalla. Syöttöjännite Älä...
  • Página 74: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valm- istusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 Hiomakone – KA2000, KA2500 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen Black & Decker Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Oy:n valinnan mukaan.
  • Página 75: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Ενδεδειγμένη χρήση γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο Το τριβείο σας της BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί για αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. τη λείανση ξύλου, μετάλλου, πλαστικών και βαμμένων δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μην...
  • Página 76 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ε. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του συντηρούνται...
  • Página 77 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ασφάλεια τρίτων Προειδοποίηση! Να προσέχετε ιδιαίτερα Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα κατά τη λείανση ορισμένων ειδών ξύλου (στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) με μειωμένες (π.χ. οξυά, δρυς) και μετάλλου, τα οποία φυσικές, αντιληπτικές...
  • Página 78 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χαρακτηριστικά Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης σε δόνηση για τον καθορισμό των απαιτούμενων μέτρων ασφάλειας σύμφωνα Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά από ή όλα τα παρακάτω με την οδηγία 2002/44/EΚ για την προστασία προσώπων χαρακτηριστικά. που χρησιμοποιούν συχνά ηλεκτρικά εργαλεία στην εργασία 1.
  • Página 79: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εξάρτημα δακτύλου (εικ. C) Στοιχείο Περιγραφή Το εξάρτημα αυτό χρησιμοποιείται για λείανση μεγάλης ακρίβειας. Φύλλο γυαλόχαρτου 240 βαθμών για μεγάλη βάση Αφαιρέστε τη βίδα (9). με δύο ανταλλακτικές μύτες. Αφαιρέστε τη μύτη σχήματος ρόμβου (8) από τη βάση Για...
  • Página 80: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    διεύθυνση: www.2helpU.com Αντικατάσταση του ρευματολήπτη (Η.Β. & Ιρλανδία μόνο) Τεχνικά χαρακτηριστικά Αν χρειαστεί να εγκαταστήσετε έναν καινούριο ρευματολήπτη (φις): KA2000 KA2500 Απορρίψτε με ασφαλή τρόπο το παλιό φις. (Τύπος 1) (Τύπος 1) Συνδέστε τον καφέ αγωγό στον ηλεκτροφόρο ακροδέκτη Τάση εισόδου...
  • Página 81: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    για να καταχωρήσετε το νέο σας προϊόν Black & Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μάρκα BLACK+DECKER και τη σειρά των προϊόντων μας θα βρείτε στη διεύθυνση www.blackanddecker.gr.
  • Página 84 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 [email protected] 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker [email protected] Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Este manual también es adecuado para:

Ka2500

Tabla de contenido