Este folleto es válido para Philips HearLink CROS MNR T R (HEC6032) y cubre CROS y BiCROS. CROS BiCROS Philips HearLink CROS MNR T R debe usarse con audífonos Philips compatibles. Para ver con qué audífonos Philips HearLink CROS MNR T R es compatible, visite: hearingsolutions.philips.com/cros...
Introducción al manual Este manual le guiará en el uso y mantenimiento de su nuevo transmisor. Asegúrese de leer este manual atentamente, incluyendo la sección Advertencias. Esto le ayudará a sacar el máximo partido de su transmisor. Su audioprotesista ha ajustado el sonido enviado desde el transmisor para adaptarse a sus necesidades.
Página 4
Para su comodidad, el manual incluye una barra de navegación para que pueda desplazarse con facilidad por las diferentes secciones. Para mas informacion, visita hearingsolutions.philips.com Acerca de Inicio Uso diario Advertencias Más información NOTA IMPORTANTE Para obtener más información sobre la funcionalidad de su solución auditiva específica, consulte las instrucciones de uso de sus...
Uso previsto Uso previsto El transmisor está destinado a transmitir sonido del oído más afectado al audífono colocado en el oído más sano. Indicaciones Pérdida auditiva en un oído (por ejemplo, hipoacusia de uso unilateral (SSD) o puntuación unilateral de reconocimiento de palabras muy deficiente).
Índice Acerca de Solución CROS Su transmisor Identificar el dispositivo izquierdo y derecho Inicio Encender y apagar el transmisor usando el cargador Encender y apagar el transmisor usando el botón pulsador Tiempo de carga Indicador de batería baja Rendimiento de la batería Limpieza Uso diario Ponerse el transmisor...
Página 7
Cambiar los conos estándar Filtro ProWax miniFit Cómo sustituir un filtro ProWax miniFit Guardar el transmisor Advertencias Advertencias generales Más información Resolución de problemas Resistente al agua y al polvo (IP68) Condiciones de uso Garantía Información técnica Indicadores sonoros y LED...
Solución CROS Una solución CROS o BiCROS consiste en un transmisor y un audífono. El transmisor se coloca en el oído más afectado. Envía de forma inalámbrica sonido desde el entorno del oído más afectado al audífono colocado en el oído más sano. CROS (Contralateral Routing of Signals (Direccionamiento contralateral de señales)) es una solución para personas con audición limitada o nula en un oído combinada con audición...
Página 9
Transmisión de sonido Transmisor Receptor...
Su transmisor Qué es y qué hace Hilo de sujeción Micrófonos Sujete el auricular Entrada de sonido (opcional) Luz LED Carga, encendido, Filtro apagado anticerumen Protección anticerumen Pulsador Parte superior: Subir volumen Auricular Parte inferior: Ausencia de sonido ENCENDIDO/ APAGADO Batería recargable bajar volumen Solo puede ser sustituida...
Página 11
Auriculares ficticios* Auriculares La elección depende de qué se Los auriculares ficticios adapta mejor a su oído. utilizan uno de los siguientes conos auditivos. Esto ayuda al transmisor a permanecer en su oído. También pueden usarse Grip Tip, LiteTip o Micromolde. Cono abierto Cono OpenBass Tamaños de los conos...
Identificar el dispositivo izquierdo y derecho Es importante distinguir entre el transmisor y el audífono. El indicador de color izquierdo/derecho le ayuda a distinguir entre el izquierdo y el derecho. Puede encontrar los indicadores de color izquierdo/derecho en el transmisor. En el auricular ficticio está ubicado como se muestra. Un indicador ROJO indica el transmisor DERECHO.
Encender y apagar el transmisor usando el cargador Su transmisor se enciende automáticamente cuando se retira del cargador. La luz LED del transmisor se enciende en VERDE tras aproximadamente dos segundos. Espere a que la luz LED del transmisor parpadee en VERDE dos veces, confirmando que está listo para usarse.
Encender y apagar el transmisor usando el botón pulsador Puede encender y apagar el transmisor usando el botón pulsador. Para encenderlo. Mantenga pulsada la parte inferior del pulsador durante aproximadamente dos segundos hasta que la luz LED del transmisor se encienda en VERDE.
Tiempo de carga Asegúrese de cargar completamente su transmisor antes del primer uso. Cargue su transmisor todas las noches. Esto garantizará que comienza su día con un transmisor completamente cargado. Si la batería de su transmisor está completamente agotada, el tiempo de carga normal es de: 3 horas 1 hora...
Página 17
El tiempo de carga puede variar dependiendo de la capacidad restante de la batería y entre el audífono y el transmisor. Para obtener instrucciones sobre cómo usar su cargador, consulte las instrucciones de uso del cargador.
Indicador de batería baja Cuando la batería se esté agotando, escuchará tres tonos alternos. Esto le proporciona aproximadamente dos horas antes de que se agote la batería del transmisor. Los tonos se repiten cada 30 minutos. Justo antes de que se agote la batería por completo, escuchará...
Rendimiento de la batería El rendimiento de la batería varía dependiendo de su uso específico. Si su transmisor se queda sin batería, asegúrese de recargarlo colocándolo en el cargador. Tenga en cuenta que reiniciar el transmisor no le proporciona más tiempo de uso. Para obtener las mejores condiciones de carga, asegúrese de que la temperatura ambiente está...
Limpieza La multiherramienta contiene un cepillo y un removedor para limpiar y eliminar el cerumen. Si necesita una multiherramienta nueva, póngase en contacto con su audioprotesista. Imán Removedor Cepillo AVISO IMPORTANTE La multiherramienta lleva un imán integrado. Mantenga la multiherramienta a al menos 30 centímetros de las tarjetas de crédito y de otros dispositivos sensibles a los imanes.
Página 21
No deje caer su transmisor cuando lo manipule. Asegúrese de sujetarlo sobre una superficie blanda para evitar daños mientras lo limpia. Micrófono Limpie las aberturas del micrófono. aberturas Utilice el cepillo de la multiherramienta para cepillar cuidadosamente los residuos de las aberturas y de las superficies alrededor de las aberturas.
Ponerse el transmisor Paso 1 Paso 2 Paso 3 Hilo de sujeción (opcional) Colóquese el Sujete la parte Suavemente, empuje transmisor detrás curva del cable del el auricular dentro del oído. auricular ficticio del conducto auditivo entre sus dedos hasta que el cable índice y pulgar.
Cambiar el volumen del transmisor El pulsador del transmisor le permite ajustar el volumen del sonido transmitido. Escucha un tono alto en el audífono cuando aumenta o disminuye el volumen. MÁXIMO Pulse el botón para subir el INICIO volumen VOLUMEN Pulse el botón para bajar el volumen...
Sonido del audífono Solo CROS Los micrófonos en el audífono están desactivados. Esto significa que el audífono no recoge ningún sonido. Solo BiCROS El sonido del audífono permanece igual cuando ajusta el volumen del sonido transmitido usando el pulsador del transmisor.
Cambiar el volumen del audífono Solo CROS Solo BiCROS Audífonos con El botón pulsador del audífono no tiene función de botón pulsador volumen. individual Para cambiar el volumen Para cambiar el sonido del sonido transmitido, combinado del necesita un AudioClip, transmisor y el audífono, HearLink App, Mando a necesita un AudioClip,...
Cambiar los conos estándar Es importante que no limpie los conos estándar. Cuando el cono esté lleno de cerumen, sustitúyalo por otro nuevo. Paso 1 Paso 2 Paso 3 Inserte el auricular Presione firmemente Sujete el audífono ficticio y tire del ficticio en el centro para asegurar que cono para extraerlo.
Página 27
NOTA IMPORTANTE Si el cono no está en el auricular ficticio al extraerlo del oído, es posible que se haya quedado en el canal auditivo. Para obtener más información, consulte con su audioprotesita.
Filtro ProWax miniFit El auricular ficticio tiene un filtro anticerumen blanco fijado en el extremo del cono. El filtro anticerumen mantiene el cerumen y la suciedad Filtro fuera del auricular ficticio. No tiene anticerumen ningún uso acústico. Cambie el filtro por motivos higiénicos cuando esté...
Cómo sustituir un filtro ProWax miniFit 1. Herramienta 2. Extraer 3. Insertar Filtro nuevo Filtro nuevo Final Filtro usado Punta vacía Extraiga la Introduzca la punta Introduzca el nuevo herramienta de vacía en el filtro filtro anticerumen la carcasa. La anticerumen en el con la otra punta, herramienta tiene...
Guardar el transmisor Cuando no esté usando su transmisor, el cargador es el mejor lugar para guardarlo. Esto garantiza que su transmisor siempre esté cargado. Asegúrese que su cargador está encendido o que la batería integrada del cargador está cargada cuando el transmisor se coloque en el puerto de carga.
Página 31
Almacenamiento prolongado Antes de guardar o almacenar el transmisor durante un periodo de tiempo prolongado (más de 14 días), asegúrese de cargar completamente el transmisor y luego apáguelo. De esta forma la batería podrá cargarse de nuevo. Para obtener instrucciones sobre cómo cargar su transmisor, consulte las instrucciones de uso del cargador.
Advertencias generales Por seguridad y para garantizar un Riesgo de asfixia y de tragarse las pilas uso correcto, familiarícese con las y otras piezas pequeñas siguientes advertencias generales El transmisor, sus componentes y la antes de usar su transmisor. batería deben mantenerse fuera del alcance de los niños o de cualquier Consulte con su audiólogo protésico si persona que pueda tragárselos o...
Página 33
potencialmente la perforación de los prestar atención a sonidos de órganos internos. Si se ingiere una advertencia (por ejemplo, si está batería de ion- litio o se introduce conduciendo). El transmisor puede en la nariz u oído, busque atención dejar de funcionar por ejemplo si médica de emergencia de inmediato.
Página 34
Advertencias generales Si usted tiene un implante cerebral Calor y productos químicos activo, póngase en contacto con el El transmisor no debe exponerse fabricante y consulte con él si existe nunca a calor extremo. Por ejemplo, no algún riesgo de interferencias. lo deje en un vehículo aparcado al sol.
Página 35
No se permite modificar el transmisor. Interferencias Los cambios o modificaciones El transmisor ha superado realizados al equipo que no estén pruebas exhaustivas de interferencias aprobados expresamente por el de acuerdo con las normas fabricante, podrían anular la autoridad internacionales más estrictas. del usuario para manejarlo.
Advertencias generales Para obtener más instrucciones sobre Uso del transmisor en entornos de la manipulación de su transmisor, escucha complejos. consulte con su audiólogo protésico. El uso del transmisor puede afectar a la discriminación del habla en A la hora de recargar las baterías situaciones complejas de escucha.
Resolución de problemas Síntoma Posibles causas El cargador no se enciende La temperatura del transmisor o del cargador es demasiado La luz LED del transmi alta o demasiado baja. sor permanece apagada La carga no se ha completado. La temperatura ambiente cuando el transmisor se supera los -35º...
Página 39
Solución Verifique que el conector de alimentación del cargador está correctamente conectado Mueva el cargador y el transmisor a una ubicación con una temperatura entre +5º C y +40º C (+41º F y +104º F) Vuelva a insertar el transmisor en el cargador. Esto completa la carga en aproximadamente 15 minutos.
Página 40
Resolución de problemas Síntoma Posibles causas El transmisor esta desconectado No hay sonido desde el El transmisor está apagado transmisor El audífono receptor está apagado Si su transmisor reproduce ocho pitidos, cuatro veces Pitido de forma consecutiva, su transmisor necesita una comprobación del estado del micrófono.
Página 41
Solución Cambie el transmisor Encienda el transmisor Encienda el audífono Póngase en contacto con su audiólogo protésico...
Resistente al agua y al polvo (IP68) Su transmisor es resistente al polvo Si el transmisor entra en contacto y está protegido contra la entrada con el agua y deja de funcionar, de agua, lo que significa que está limpie suavemente el exceso de diseñado para usarlo en todas las agua y deje que se seque al aire.
Condiciones de uso Condiciones de Temperatura: +5°C a +40°C (41°F a 104°F) funcionamiento Humedad: De 5% a 93 % de humedad relativa, sin condensación Presión atmosférica: De 700 hPa a 1060 hPa Condiciones de carga Temperatura: +5°C a +40°C (41°F a 104°F) Humedad: De 5% a 93 % de humedad relativa, sin condensación Presión atmosférica: De 700 hPa a 1060 hPa...
Garantía Certificado Nombre del propietario: __________________________________________________ Audioprotesista: ___________________________________________________________ Dirección del audiólogo protésico: ________________________________________ Teléfono del audiólogo protésico: ________________________________________ Fecha de compra: __________________________________________________________ Período de garantía: ______________Mes: ___________________________________ Modelo: ___________________________N.º de serie: ___________________________ Más información Acerca de Inicio Uso diario Advertencias...
Garantía internacional Su dispositivo está cubierto por puedan ser de aplicación conforme una garantía internacional emitida a la legislación nacional sobre la por el fabricante. Esta garantía venta de bienes de consumo en el internacional cubre los defectos país en el que compró el dispositivo. de fabricación y materiales del Es posible que su audioprotesista dispositivo en sí, pero no de los...
Puede encontrar información de radio con tecnología de inducción adicional en Guía de especificaciones magnética de corto alcance, que en hearingsolutions.philips.com trabaja a una frecuencia de 3,84 MHz. EE. UU. y Canadá La potencia del campo magnético del Este dispositivo contiene un módulo transmisor es muy débil y siempre por...
Página 47
Directiva 2014/53/UE. SBO Hearing A/S La Declaración de conformidad se Kongebakken 9 encuentra disponible en el sitio web: DK-2765 Smørum hearingsolutions.philips.com/doc. Denmark hearingsolutions.philips.com/doc Este dispositivo médico cumple con la Normativa de Dispositivos Médicos (UE) 2017/745. Los residuos de los SBO Hearing A/S equipos electrónicos...
Página 48
Descripción de los símbolos usados en este manual Advertencias El texto marcado con un símbolo de advertencia debe ser leído antes de usar el dispositivo. Fabricante El dispositivo ha sido fabricado por el fabricante cuyo nombre y dirección se indican junto al símbolo. Indica el fabricante del dispositivo médico, según la Normativa UE 2017/45.
Página 49
Transmisor de radiofrecuencia (RF) Su audífono contiene un transmisor de RF. Símbolo AUDÍFONO en España Indica audífonos. Descripción de los símbolos usados en la etiqueta regulatoria del embalaje Dispositivo médico El dispositivo es un dispositivo médico. Mantener seco Indica un dispositivo médico que necesita ser protegido de la humedad. Símbolo de precaución Consulte las instrucciones de uso para ver las advertencias y precauciones.
Página 50
Número mercantil comercial Declaración REACH REACH requiere que Philips Hearing Solutions proporcione información sobre el contenido químico de las Sustancias extremadamente preocupantes (SVHC) en caso de presentar más de 0,1% del peso del artículo. El producto HearLink no contiene sustancias incluidas en la lista REACH SVHC que hayan sido aplicables al momento de su fabricación.
Indicadores sonoros y LED Los diferentes indicadores de sonido ayudan a comunicar el estado del transmisor. El sonido se transmitirá a su audífono. Volumen Sonido 2 pitidos Volumen de inicio 3 pitidos Volumen mínimo/máximo 1 pitido Subir/bajar volumen ENCENDIDO/ Sonido Luz LED APAGADO Encendido...
Página 52
Advertencias Sonido Luz LED Luz LED comentarios 3 tonos Batería baja alternos 4 tonos en Batería apagada descenso Es necesario realizar 8 pitidos una comprobación del repetidos servicio del micrófono 4 veces La luz LED del transmisor no se Consulte la sección enciende cuando el Apagado de Resolución de...
Página 53
Advertencias Sonido Luz LED Luz LED comentarios La luz LED del Parpadeo continuo transmisor parpadea Consulte la sección en VERDE cuando el Resolución de transmisor se coloca en problemas el cargador Nota Los sonidos de advertencia del transmisor son muy altos. El tono alto distingue los sonidos del transmisor de los sonidos de su audífono.
Página 54
Philips y el escudo emblema de Philips son marcas registradas de Koninklijke Philips N.V. y se usan bajo licencia. Este producto ha sido fabricado por o para y se vende bajo la responsabilidad de SBO Hearing A/S y SBO Hearing A/S es el garante en cuanto a este producto.