Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Legende der verwendeten Piktogramme............................... Seite
Einleitung .............................................................................................. Seite
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................... Seite
Teilebeschreibung ................................................................................ Seite
Lieferumfang ........................................................................................ Seite
Technische Daten................................................................................. Seite
Wichtige Sicherheitshinweise ....................................................... Seite 12
Sicherheitshinweise für Batterien ........................................................ Seite 14
Inbetriebnahme ................................................................................. Seite 15
Batterien einsetzen / auswechseln ...................................................... Seite 15
Grundeinstellungen vornehmen ................................................. Seite 16
Tastenton aktivieren / deaktivieren .......................................... Seite 18
Was Sie vor dem Messen wissen sollten ................................. Seite 18
Messen ................................................................................................... Seite 20
Messen der Körpertemperatur an der Stirn ....................................... Seite 20
Messen der Körpertemperatur im Ohr ............................................... Seite 22
Messen von Objekttemperaturen ....................................................... Seite 24
Gespeicherte Messwerte anzeigen .................................................... Seite 25
Messwerte übertragen ................................................................... Seite 26
Reinigung und Pflege ...................................................................... Seite 28
Lagerung ............................................................................................... Seite 29
Problembehebung ............................................................................ Seite 30
Entsorgung ........................................................................................... Seite 32
Garantie / Service .............................................................................. Seite 33
297896_silv_Multifunktionsthermometer_Content_OS.indd 5
®
6
7
8
8
9
9
DE/AT/CH
5
20.06.18 10:35
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest 297896

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Legende der verwendeten Piktogramme....... Seite Einleitung ....................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ............ Seite Teilebeschreibung ................Seite Lieferumfang ..................Seite Technische Daten................. Seite Wichtige Sicherheitshinweise ............Seite 12 Sicherheitshinweise für Batterien ............Seite 14 Inbetriebnahme ................. Seite 15 Batterien einsetzen / auswechseln ............Seite 15 Grundeinstellungen vornehmen ..........
  • Página 2: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät / Zubehör Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Gebrauchsanweisung beachten Storage & Transport Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur und -luftfeuchtigkeit Operating Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit Zulässiger Lagerungs-, Transport- und Betriebsluftdruck Hersteller Anwendungsteil Typ BF DE/AT/CH...
  • Página 3: Einleitung

    Seriennummer Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Konformität mit den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 93/42/EEC für 0483 Medizinprodukte. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5 mm IP 22 Durchmesser und größer und gegen Tropfwasser, wenn das Gehäuse bis zu 15° geneigt ist. Verpackung und Multifunktionsthermometer umweltgerecht entsorgen! 6-in-1 Multifunktionsthermometer...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Multifunktionsthermometer ist ausschließlich zur Messung der Stirn-, Ohr- und Objekttemperatur bestimmt. Sie können damit schnell und einfach eine Körper- bzw. Objekttemperatur ermitteln. Die Werte werden automatisch gespeichert. Das Multifunktionsthermometer ist für die Messung zu Hause geeignet. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es ent- wickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise.
  • Página 5: Displayanzeigen

    Displayanzeigen Batteriestatus Messeinheit Celsius / Speicherplatz-Anzeige Fahrenheit Bluetooth ® Datum / Uhrzeit-Anzeige Modus Ohrtemperatur Stundenmodus (AM / PM) Modus Stirntemperatur Temperaturwert Messung wird durchgeführt Tastenton-Symbol Modus Objekttemperatur Lieferumfang 1 Multifunktionsthermometer 2 Batterien 1,5 V Typ AAA, LR03 1 Stirn- / Abdeckkappe 1 Gebrauchsanweisung 1 Kurzanleitung Technische Daten...
  • Página 6 (± 4,0°F) bei < 30,0 °C (86,0 °F); ±5% (in 3 cm) bei ≥ 30,0 °C (86,0 °F) Zeitabstand zwischen zwei Messungen: Mindestens 5 Sekunden Klinische Wiederholpräzision: Ohr: Kinder, 1– 5 Jahre: ±0,08 °C (±0,14 °F), Erwachsene: ±0,07 °C (±0,13 °F), Stirn: Kinder, 1–...
  • Página 7 „HealthForYou“- Web-Version: - MS Internet Explorer - MS Edge - Mozilla Firefox - Google Chrome - Apple Safari (in jeweils aktueller Version) Systemvoraussetzungen für die „HealthForYou“ App: iOS ab Version 9.0, Android Version 5.0, Bluetooth 4.0. ® Das Multifunktionsthermometer verwendet Bluetooth low energy ®...
  • Página 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Página 9 sein. Infolgedessen können z.B. Fehlermeldungen oder ein Ausfall des Displays / Gerätes auftreten. Die Verwendung dieses Gerätes unmittelbar neben anderen Gerä- ten oder mit anderen Geräten in gestapelter Form sollte vermieden werden, da dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben könnte.
  • Página 10: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Setzen Sie das Gerät keinen Extremtemperaturen (unter -25°C / -13°F oder über 55°C / 131°F) und keinen hohen Feuchtigkeiten (über 95% relative Luftfeuchtigkeit) aus. Sicherheitshinweise für Batterien LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf.
  • Página 11: Inbetriebnahme

    Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp! Setzen Sie Batterien gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Produkt.
  • Página 12: Grundeinstellungen Vornehmen

    Drehen Sie mit einem Kreuz-Schraubendreher die Schraube 5 am Batteriefachdeckel 4 auf. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel 4 . Entnehmen Sie ggf. die leeren Batterien aus dem Batteriefach. Setzen Sie die neuen Batterien in das Batterie- fach ein, bis sie hör- und spürbar fest einrasten. Achten Sie beim Einlegen auf die korrekte Polung (+/-) der Batterien.
  • Página 13 Aktuell eingestellte Temperatureinheit erscheint im Display. Mit S-Taste 7 Temperatureinheit wählen (°F oder °C). Mit M-Taste 9 bestätigen. Zeitformat erscheint im Display. Mit S-Taste 7 Zeitformat (12 h oder 24 h) wählen. Mit M-Taste 9 bestätigen. Jahresanzeige blinkt im Display. Mit S-Taste 7 aktuelles Jahr wählen.
  • Página 14: Tastenton Aktivieren / Deaktivieren

    Minutenanzeige blinkt im Display. Mit S-Taste 7 aktuelle Minute wählen. Mit M-Taste 9 bestätigen. Bluetooth blinkt im Display. Mit S-Taste ® aktivieren (im Display 7 Bluetooth ® erscheint ON) oder deaktivieren (im Display erscheint OFF). Mit M-Taste 9 bestätigen. Das Gerät speichert die Grundeinstellungen und schaltet sich automatisch aus.
  • Página 15 Hinweis: Die Temperaturmessung liefert einen Messwert, der Auskunft über die aktuelle Körpertemperatur eines Menschen gibt. Sollten Sie unsicher sein in der Interpretation der Ergebnisse oder treten abnormale Werte auf, sollten Sie sich an Ihren behandelnden Arzt wenden. Dies gilt auch bei geringeren Temperaturveränderungen, wenn weitere Krankheitssymptome dazukommen, wie z.
  • Página 16: Messen

    - rektal gemessener Temperatur: 36,3°C (97,3°F) – 37,8°C (100°F), mit einem konventionellen Thermometer, - oral gemessener Temperatur: 36,0°C (96,8°F) – 37,4°C (99,3°F), mit einem konventionellen Thermometer. Um den Temperaturverlauf verfolgen zu können, messen Sie immer an derselben Körperstelle. Messen Hinweis: Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob die Linse beschädigt ist.
  • Página 17 Setzen Sie den Messkopf mit aufgesetzter Stirn- / Abdeckkappe 2 bei direktem Hautkontakt an der Schläfe an. Halten Sie die seitliche Mess-Taste 3 gedrückt und führen Sie das Multi- funktionsthermometer gleichmäßig über die Stirn zur anderen Schläfe. Lassen Sie dann die seitliche Mess- Taste 3 los.
  • Página 18: Messen Der Körpertemperatur Im Ohr

    Messen der Körpertemperatur im Ohr Es gibt Personen, die unterschiedliche Messwerte im linken und rechten Ohr haben. Um Temperaturveränderungen zu erfassen, messen Sie bei derselben Person immer im selben Ohr. Das integrierte Ohrthermometer darf von Kindern nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzt werden. In der Regel ist eine Messung ab einem Lebensalter von 6 Monaten möglich.
  • Página 19 Vergewissern Sie sich, dass die Sensorspitze 1 und auch der Gehör- gang sauber sind. Da der Gehörgang leicht gekrümmt ist, müssen Sie vor dem Einführen der Sensorspitze 1 das Ohr leicht nach hinten oben ziehen, damit die Sensorspitze 1 direkt auf das Trommelfell ausgerichtet werden kann.
  • Página 20: Messen Von Objekttemperaturen

    Liegt der gemessene Wert innerhalb des Normbereiches (<38°C / 100,4°F), leuchtet die LED unterhalb des Displays für 3 Sekunden grün. Liegt der gemessene Wert höher (≥ 38°C/100,4°F = Fieber), leuchtet die LED rot. Ist die Bluetooth Datenübertragung aktiviert, so werden nach der ®...
  • Página 21: Gespeicherte Messwerte Anzeigen

    Lassen Sie die EIN-/AUS-/ MESS-Taste 8 los. Der gemessene Wert erscheint auf dem Display und das Ende der Messung wird mit einem kurzen Piepton signalisiert (wenn Tastenton aktiviert ist). Die nächste Messung ist nach ca. 5 Sekunden möglich. Um den Objekttemperatur-Modus wieder zu verlassen, halten Sie erneut die M-Taste 9 und die S-Taste 7 gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt.
  • Página 22: Messwerte Übertragen

    Drücken Sie die M-Taste 9 . Auf dem Display erscheint der jüngste Messwert. Ist die Bluetooth Datenübertragung aktiviert, so werden nach der ® Messung die Daten übertragen. Das Thermometer zeigt das Bluetooth Symbol während der Übertragung an. ® Hinweis: Die „HealthForYou“ App muss zur Übertragung aktiviert sein.
  • Página 23 Schritt 1: SFT 76 Aktivieren Sie Bluetooth an Ihrem Gerät (siehe Kapitel ® „Grundeinstellungen vornehmen“). Schritt 2: „HealthForYou“ App Starten Sie die „HealthForYou“-App und folgen Sie den Anweisungen. Wählen Sie im Einstellungsmenü der App das SFT 76 aus und verbinden Sie das Gerät. Beim erst- maligen Verbinden wird auf dem Thermometer ein zu- fallsgenerierter sechsstelliger PIN-Code angezeigt, zeitgleich erscheint auf dem Smartphone ein Eingabe-...
  • Página 24: Reinigung Und Pflege

    Schritt 4: SFT 76 Schritt 4: SFT 76 Automatische Übertragung Übertragung der Daten zu einem der Daten im Anschluss an späteren Zeitpunkt: eine Messung: Gehen Sie in den Speicherabruf-Modus Dazu muss die App geöffnet („Gespeicherte Messwerte anzeigen“). und Bluetooth am Gerät Die Bluetooth Übertragung startet automatisch.
  • Página 25: Lagerung

    Zur Reinigung des gesamten Gerätes verwenden Sie ein weiches, leicht mit Seifenlauge angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Lagerung Lagern Sie das Thermometer immer mit aufgesteckter Stirn- / Abdeckkappe 2 . Bei beabsichtigter längerer Lagerung entfernen Sie bitte die Batterien.
  • Página 26: Problembehebung

    Problembehebung Fehlermeldung Ursache Behebung Die ermittelte Temperatur ist Betreiben Sie das höher als Thermometer nur innerhalb 1) Ohr-/Stirnthermometer- der angegebenen Tempe- Modus: 43 °C (109,4 °F), raturbereiche. Säubern Sie 2) Objekttemperatur-Modus: ggf. die Sensorspitze. Bei 100 °C (212 °F) wiederholter Fehleranzeige an Fachhändler oder Die ermittelte Temperatur ist Kundenservice wenden.
  • Página 27 Fehlermeldung Ursache Behebung Das Thermometer Legen Sie die Batterien funktioniert nicht korrekt. neu ein. Sollte der Fehler weiterhin bestehen, kontaktieren Sie den Kundenservice. Problem mit der Aktivieren Sie Bluetooth ® Datenübertragung auf Ihrem Smartphone und auf das Smartphone. schalten Sie das Thermo- meter aus und wieder an.
  • Página 28: Entsorgung

    Entsorgung Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmateria- lien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Ver- bundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Página 29: Garantie / Service

    Garantie / Service Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Multifunktionsthermometers. Die Garantie gilt nicht: · Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen. · Für Verschleißteile. · Bei Eigenverschulden des Kunden. · Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde.
  • Página 30 NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm DEUTSCHLAND IAN 297896 Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN 60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektro- magnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen können.
  • Página 31 diesem Produkt finden Sie unter: www.sanitas-online.de/web/de/ landingpages/cedeclarationofconformity.php DE/AT/CH 297896_silv_Multifunktionsthermometer_Content_OS.indd 35 20.06.18 10:35...
  • Página 32 297896_silv_Multifunktionsthermometer_Content_OS.indd 36 20.06.18 10:35...
  • Página 33 Légende des pictogrammes utilisés ........... Page 38 Introduction ..................Page 39 Utilisation conforme ................Page 40 Descriptif des pièces ................Page 40 Contenu de la livraison ............... Page 41 Caractéristiques techniques ..............Page 41 Consignes de sécurité importantes ..........Page 44 Consignes de sécurité...
  • Página 34: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Avertissement sur les risques de blessures ou dangers pour votre santé Consigne de sécurité sur les dommages possibles sur le produit / l'accessoire Consignes de sécurité Instructions de manipulation Respecter les indications du mode d'emploi Storage & Transport Température de transport et de stockage, et humidité...
  • Página 35: Introduction

    Numéro de série Le marquage CE atteste que ce produit est conforme aux exigences essentielles de la directive 93/42/EEC pour les 0483 produits médicaux. Une mise au rebut inappropriée des piles provoque des dommages écologiques ! Protection contre les corps étrangers solides, de diamètre IP 22 12,5 mm et supérieur, et contre les gouttes d'eau lorsque le boîtier est incliné...
  • Página 36: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Ce thermomètre multifonction est exclusivement conçu pour mesurer la température sur le front, dans les oreilles, et sur les objets. De cette façon, vous pouvez obtenir la température du corps ou d‘un objet, en toute simplicité et rapidité. Les valeurs sont automatiquement sauvegardées. Le thermomètre multifonction se destine à...
  • Página 37: Affichages Sur L'écran

    8 Touche ON / OFF / ME- 9 Touche M (mémoire) SURE (mesure dans les 10 Voyant d‘état LED (voyant de oreilles et sur objet) température) Affichages sur l‘écran 11 Unité de mesure Celsius / 17 Affichage de l‘espace mémoire Fahrenheit 18 Bluetooth ®...
  • Página 38 plage de mesure ±0,3°C (±0,5°F), mode de température au front : ±0,2°C (±0,4°F) de 35,0°C – 42,0°C (95,0°F – 107,6°F), mode de température sur objet : ±2,0°C (± 4,0°F) lorsque < 30,0°C (86,0°F) ; ±5% (à 3 cm) lorsque ≥ 30,0°C (86,0°F) Intervalle de temps entre deux mesures : au moins 5 secondes...
  • Página 39 Conditions de système pour la version web de l‘application « HealthForYou » : - MS Internet Explorer - MS Edge - Mozilla Firefox - Google Chrome - Apple Safari (toujours dans la version la plus récente) Conditions de système pour l‘application «...
  • Página 40: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes Ce produit n‘est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux facultés physiques, sensorielles et mentales limitées, ou manquant d‘expérience et / ou de connaissances, à moins d‘être surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
  • Página 41 alors rencontrer, par exemple, des messages d’erreur ou une panne de l’écran/de l’appareil. Éviter d’utiliser cet appareil à proximité immédiate d’autres appa- reils ou en l’empilant sur d’autres appareils, car cela peut provoquer des dysfonctionnements. S’il n’est pas possible d’éviter le genre de situation précédemment indiqué, il convient alors de surveiller cet appareil et les autres appareils afin d’être certain que ceux-ci fonctionnent correctement.
  • Página 42: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles

    Consignes de sécurité relatives aux piles DANGER DE MORT ! Tenez les piles hors de la portée des en- fants. En cas d‘ingestion, consultez immédiatement un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne pas court-circuiter les piles et / ou ne les ouvrez pas.
  • Página 43: Mise En Marche

    Risque d‘endommagement du produit Utiliser exclusivement le type de pile spécifié ! Insérez les piles conformément à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile et sur le produit. Nettoyez les contacts de la pile et du compartiment à piles avant d‘insérer les piles ! Retirez immédiatement les piles usagées du produit.
  • Página 44: Effectuer Les Réglages De Base

    Procédez au changement des piles comme suit : Avec un tournevis cruciforme, desserrer la vis 5 du couvercle du compartiment à piles 4 . Enlevez le couvercle du compartiment à piles 4 . Le cas échéant, retirez les piles usagées du compartiment à...
  • Página 45 L‘unité de température actuellement paramétrée apparaît sur l‘écran. Avec la touche S 7 sélectionner l‘unité de température (°F ou°C). Confirmer avec la touche M 9 . Le format de l‘heure apparaît à l‘écran. Sélectionner avec la touche S 7 le format horaire (12 h ou 24 h).
  • Página 46: Activer / Désactiver Le Son Des Touches

    L‘affichage des minutes clignote sur l‘écran. Sélectionner la minute actuelle avec la touche S 7 . Confirmer avec la touche M 9 . Le Bluetooth clignote sur l‘écran. ® Activer ou le Bluetooth avec la touche ® S 7 (ON apparaît sur l‘écran), ou le désactiver avec la même touche (OFF apparaît sur l‘écran).
  • Página 47 - Thermomètre sous forme de tube (pour une mesure rectale [dans les fesses], axiale [sous l‘aisselle] ou orale [dans la bouche]) Remarque : La mesure la température délivre une valeur, qui donne des renseignements sur la température corporelle d‘une personne. Si vous n‘êtes pas sûre de l‘interprétation des résultats, ou rencontrez des valeurs anormales, consultez l‘avis de votre médecin traitant.
  • Página 48: Mesure

    - mesure dans l‘oreille : 36,0°C (96,8°F) – 37,8°C (100°F), avec un thermomètre auriculaire, - température prise dans le rectum : 36,3°C (97,3°F) – 37,8°C (100°F), avec un thermomètre ordinaire, - température prise dans la bouche : 36,0°C (96,8°F) – 37,4°C (99,3°F), avec un thermomètre ordinaire.
  • Página 49 Pour allumer le thermomètre multifonction, appuyez sur la touche ON / OFF / MESURE 8 durant une seconde. Placez directement sur la tempe, au contact de la peau, la tête de mesure coiffée ducapuchon d‘extrémité / cache 2 . Maintenez la touche de mesure latérale 3 pressée, et dé- placez le thermomètre multifonction de façon régulière sur le front, vers l‘autre tempe.
  • Página 50: Mesure De La Température Corporelle Dans L'oreille

    Après chaque utilisation, nettoyez le produit comme indiqué au chapitre « Nettoyage et entretien ». Mesure de la température corporelle dans l‘oreille Il existe des personnes pouvant présenter des différences de mesure entre l‘oreille gauche et l‘oreille droite. Pour détecter tout change- ment de température, effectuez la mesure sur la même personne et dans le même lieu.
  • Página 51 Le cérumen peut influencer la mesure ; par conséquent, nettoyez si nécessaire l‘oreille avant d‘effectuer la mesure. Pour allumer le thermomètre multifonction, appuyez sur la touche ON / OFF / MESURE 8 durant une seconde. Retirez le capuchon d‘extrémité / cache 2 , en l‘ôtant légèrement vers l‘avant.
  • Página 52: Mesure De La Température D'objets

    La valeur mesurée apparaît sur l‘écran, et la fin de la mesure est signalée par un bip court (lorsque le son des touches est activé). La prochaine mesure est possible au bout d‘env. 5 secondes. Lorsque la valeur mesurée se situe hors de la plage normale (<38°C/100,4°F), la LED s‘allume en vert sous l‘écran durant 3 secondes.
  • Página 53 Orientez la pointe du capteur en 3 cm observant une distance de 3 cm vers l‘objet ou le liquide à mesurer (ne jamais immerger le produit dans du liquide !), et appuyez sur la touche ON / OFF / MESURE 8 durant 1 seconde. (ne jamais immerger le produit dans du liquide !).
  • Página 54: Afficher La Valeur Enregistrée

    Afficher la valeur enregistrée Le produit sauvegarde automatiquement la valeur des 30 dernières mesures. Si les 30 plages de sauvegarde sont dépassées, la mesure la plus ancienne est alors effacée. Les mesures sauvegardées peuvent être consultées de la manière suivante : Pour allumer le thermomètre multifonction, appuyez sur la touche ON / OFF / MESURE 8 durant une seconde.
  • Página 55 A cet effet, vous avez besoin de l‘application « HealthForYou », disponible gratuitement dans Apple App Store et sur Google Play. Pour trans- mettre les valeurs, suivez les étapes suivantes : Lorsque le Bluetooth est activé dans le menu de configuration, les ®...
  • Página 56: Nettoyage Et Entretien

    Étape 3 : SFT 76 Effectuez la mesure. Étape 4 : SFT 76 Étape 4 : SFT 76 Transmission automatique Transmission des données des données à la suite à une période ultérieure : d‘une mesure : Rendez-vous dans le mode de consultation de la mémoire Pour ceci, l‘application doit («...
  • Página 57: Rangement

    Après chaque utilisation, nettoyer la pointe du capteur 1 et le capuchon d‘extrémité / cache 2 . A cet effet, utilisez un chiffon doux, ou un coton-tige, humidifié d‘un produit désinfectant, d‘alcool ou d‘eau chaude. Pour nettoyer l‘ensemble du produit, utilisez un chiffon doux, légèrement humidifié...
  • Página 58: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Problème Cause Réparation La température relevée Utilisez uniquement le est supérieure thermomètre au sein des 1) au mode du thermomètre plages de température auriculaire/frontal : 43°C indiquées. Le cas échéant, (109,4°F), nettoyez la pointe du cap- 2) au mode de température sur teur.
  • Página 59: Mise Au Rebut

    Problème Cause Réparation Le thermomètre ne fonctionne Insérez de nouveau les piles. pas correctement. Si le problème demeure, contactez le service après- vente. Problème avec la transmission Activez le Bluetooth ® des données sur le smartphone. votre smartphone, et éteignez le thermomètre, avant de le rallumer.
  • Página 60 Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuil- lez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ména- gères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
  • Página 61: Garantie / Service Client

    Garantie / Service client Le thermomètre multifonction dispose d‘une garantie de 3 ans à partir de la date d‘achat pour tout vice matériel et de fabrication. La garantie ne s‘applique pas : · Dans le cas de dommages provenant d‘une utilisation non conforme. ·...
  • Página 62 NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm ALLEMAGNE IAN 297896 Ce produit répond à la norme EN 60601-1-2, et est soumis à des mesures de sécurité particulières concernant la compatibilité électro- magnétique. Veuillez noter que les équipements de communication portables et mobiles RF peuvent avoir un impact sur ce produit.
  • Página 63 Legenda van de gebruikte pictogrammen ......Pagina 68 Inleiding .................... Pagina 69 Correct gebruik ................Pagina 70 Beschrijving van de onderdelen ............. Pagina 70 Omvang van de levering ..............Pagina 71 Technische gegevens ..............Pagina 71 Belangrijke veiligheidsinstructies ........... Pagina 73 Veiligheidsinstructies voor batterijen ..........
  • Página 64: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Waarschuwing voor kans op letsel of risico's voor uw gezondheid Veiligheidsinstructie aangaande mogelijke beschadigingen van het apparaat / de accessoires Veiligheidsinstructies Instructies Gebruiksaanwijzing in acht nemen Storage & Transport Toegestane opslag- en transporttemperatuur en luchtvochtigheid Operating Toegestane bedrijfstemperatuur en -luchtvochtigheid Toegestane opslag-, transport- en gebruiksluchtdruk...
  • Página 65: Inleiding

    Serienummer Het CE-kenmerk bevestigt de conformiteit met de principiële eisen van richtlijn 93/42/EEC voor medische producten. 0483 Milieuschade door onjuiste afvoer van batterijen! Beschermd tegen indringen van vaste voorwerpen, 12,5 mm IP 22 diameter en groter en tegen druppelend water als de behuizing tot maximaal 15 gekanteld is.
  • Página 66: Correct Gebruik

    Correct gebruik Deze multifunctionele thermometer is uitsluitend bedoeld voor het me- ten van de temperatuur van voorhoofd, oor en object. Hiermee kunt u snel en eenvoudig een lichaams- of objecttemperatuur vaststellen. De waarden worden automatisch opgeslagen. De multifunctionele thermo- meter is geschikt voor metingen thuis. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het is ontwik- keld en op de in deze gebruikershandleiding aangegeven manier.
  • Página 67: Omvang Van De Levering

    Displayweergaven 17 Weergave geheugenruimte 11 Meeteenheid Celsius / 18 Bluetooth ® Fahrenheit 19 Modus oortemperatuur 12 Weergave van datum / tijd 20 Modus voorhoofdstempera- 13 Urenmodus (AM / PM) tuur 14 Temperatuurwaarde 21 Meting wordt uitgevoerd 15 Symbool toetstoon 22 Modus objecttemperatuur 16 Batterijstatus Omvang van de levering 1 multifunctionele thermometer...
  • Página 68 < 30,0 °C (86,0 °F); ±5% (in 3 cm) bij ≥ 30,0 °C (86,0 °F) Tijdsafstand tussen twee metingen: minstens 5 seconden Klinische herhaalnauwkeurigheid: Oor: kinderen, 1– 5 jaar: ±0,08 °C (±0,14 °F), volwassenen: ±0,07 °C (±0,13 °F), voorhoofd: kinderen, 1–...
  • Página 69: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    - Google Chrome - Apple Safari (steeds in de meest actuele versie) Systeemvoorwaarden voor de „HealthForYou“ app: iOS vanaf versie 9.0, Android vanaf versie 5.0, Bluetooth 4.0. ® De multifunctionele thermometer maakt gebruik van Bluetooth ® energy technology, frequentieband 2,4 GHz, compatibel met Bluetooth ®...
  • Página 70 Breng bij metingen in het oor de sensorpunt van de thermometer voorzichtig in het oor in. De toepassing van de thermometer op verschillende personen kan bij bepaalde acute infectieziektes vanwege een mogelijke kiemo- verdracht ondanks de uitgevoerde reiniging en desinfectie ondoel- matig zijn.
  • Página 71: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen

    kan verhoogde elektromagnetische storingen of een verminderde bestandheid tegen storingen tot gevolg hebben, waardoor het ap- paraat mogelijk niet correct werkt. Als deze instructie niet in acht wordt genomen, kan dit de presta- tiekenmerken van het apparaat negatief beïnvloeden. Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. De thermometer is NIET waterdicht.
  • Página 72: Ingebruikname

    Risico op lekken van de batterijen Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batterijen zouden kunnen hebben, bijv. door radiatoren / direct zonlicht. Bij lekkende batterijen het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetreffende plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lek- kende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met...
  • Página 73: Batterijen Plaatsen / Vervangen

    Batterijen plaatsen / vervangen Waarborg dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de batterijen vervangt. Als de batterijen bijna leeg zijn, verschijnt het batterijwaarschuwings- symbool op het display . Temperatuurmetingen zijn nog mogelijk, maar de batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen. Als het batterijwaarschuwingssymbool en „Lo“...
  • Página 74 Basisinstellingen uitvoeren U kunt op de multifunctionele thermometer de volgende basisinstellingen aanbrengen: temperatuureenheid (Celsius / Fahrenheit), datum, tijd en Bluetooth ® Om het apparaat aan te schakelen, drukt u op de AAN-/UIT-/ MEET-knop 8 . Druk vijf seconden op de S-toets 7 . De huidig ingestelde temperatuureenheid verschijnt op het display.
  • Página 75: Toetsgeluid Activeren / Deactiveren

    Dagweergave knippert op het display. Selecteer de huidige dag met de S-toets 7 . Bevestig met de M-toets 9 . Opmerking: als het 12h-tijdformaat is ingesteld, zijn de posities van maand en dag omgewisseld. Uurweergave knippert op het display. Selecteer het huidige uur met de S-toets 7 .
  • Página 76: Wat U Voor Het Meten Moet Weten

    Druk bij een ingeschakeld apparaat kort op de S-toets 7 om het toetsgeluid te activeren. Op het display verschijnt een luidspreker- symbool Druk nogmaals om de S-toets 7 om het toetsgeluid te deactiveren. Het luidsprekersymbool verdwijnt weer. Wat u voor het meten moet weten Er zijn verschillende thermometers voor het meten op verschillende delen van het lichaam: - oor- / voorhoofdthermometer (bedoeld voor de meting in het oor of...
  • Página 77: Meten

    groeispurt), van de kleding, van de buitentemperatuur, van de tijd van de dag (‚s morgens is de lichaamstemperatuur lager en deze loopt in de loop van de dag op), van de eerdere lichamelijke en, met geringere invloed, ook mentale activiteit. De temperatuurwaarde is afhankelijk van de plek op het lichaam waar deze werd gemeten.
  • Página 78: Meten Van De Lichaamstemperatuur Op Het Voorhoofd

    Voorhoofd Object Toetstoon Modus geactiveerd Display Meten van de lichaamstemperatuur op het voorhoofd Opmerking: houd er rekening mee dat het voorhoofd / de slapen vrij moeten zijn van zweet en cosmetica en dat bij de voorhoofdmeting de inname van vaatvernauwende medicijnen en huidirritaties het mee- tresultaat kunnen vervalsen.
  • Página 79: Meten Van De Lichaamstemperatuur In Het Oor

    gemeten waarde hoger ligt (≥ 38°C / 100,4°F = koorts), brandt de LED rood. Als de Bluetooth gegevensoverdracht is geactiveerd, worden ® de gegevens na de meting overgedragen. De thermometer geeft tijdens de overdracht het Bluetooth symbool weer. ® Opmerking: de „HealthForYou“ app moet voor de overdracht geactiveerd zijn.
  • Página 80 De toepassing van de multifunctionele thermometer op verschil- lende personen kan bij bepaalde acute infectieziektes vanwege een mogelijke kiemoverdracht ondanks de uitgevoerde reiniging en desinfectie ondoelmatig zijn. Vraag indien nodig uw behande- lende arts om advies. Als u langere tijd op één oor heeft gelegen, is de temperatuur wat hoger.
  • Página 81 Positionering bij kleine kinderen ouder dan één jaar: Ga iets schuin achter het kleine kind staan. Trek het oor heel zachtjes naar achter en naar boven, voordat u de sensorpunt 1 voorzichtig in het oor brengt. Breng de sensorpunt 1 voorzichtig in en druk een seconde op de AAN- / UIT- / MEET-knop 8 .
  • Página 82: Meten Van De Temperatuur Van Voorwerpen

    Meten van de temperatuur van voorwerpen Druk een seconde lang op de AAN- / UIT- / MEET-knop 8 om de multifunctionele thermometer in te schakelen. Druk vervolgens tegelijkertijd 3 seconden op de M-toets 9 en op de S-toets 7 om naar de objecttemperatuurmodus te gaan. Op het LCD-display verschijnt .
  • Página 83: Opgeslagen Meetwaarden Weergeven

    Houd er rekening mee dat de weergegeven temperatuur de vast- gestelde en niet de aangepaste oppervlaktetemperatuur is. Deze kan niet met de temperatuur van voorhoofd of oor worden verge- leken. Opgeslagen meetwaarden weergeven Het apparaat slaat automatisch de meetwaarden van de laatste 30 metingen op.
  • Página 84: Meetwaarden Overdragen

    Meetwaarden overdragen Overdracht via Bluetooth ® energy technology U kunt de gemeten en op het apparaat opgeslagen waarden ook via Bluetooth low energy technology naar uw smartphone versturen. ® Daarvoor heeft u de „HealthForYou“ app nodig. Deze is in de Apple App Store en bij Google Play gratis verkrijgbaar.
  • Página 85: Reiniging En Onderhoud

    Stap 3: SFT 76 Voer een meting uit. Stap 4: SFT 76 Stap 4: SFT 76 Automatische overdracht Overdracht van gegevens op een van de gegevens direct na later moment: afloop van een meting: ga naar de modus geheugen oproepen ('Opgeslagen Daarvoor moet de app meetwaarden weergeven').
  • Página 86: Opslag

    Reinig na elk gebruik de sensorpunt 1 en het afdekkapje 2 . Gebruik daarvoor een zachte doek of een wattenstaafje met desinfecterend middel, alcohol of warm water. Gebruik voor de reiniging van het hele apparaat een zachte doek met wat zeepsop. Gebruik geen agressieve reini- gingsmiddelen Opslag...
  • Página 87: Problemen Verhelpen

    Problemen verhelpen Foutmelding Oorzaak Oplossing De vastgestelde temperatuur Gebruik de thermometer is hoger dan alleen binnen de aangege- 1) modus oor-/voorhoofdther- ven temperatuurbereiken. mometer: 43 °C (109,4 °F), Reinig indien nodig de sen- 2) modus objecttemperatuur: sorpunt. Neem contact op 100 °C (212 °F) met de vakhandelaar of de klantenservice als de fout-...
  • Página 88: Afvoer

    Foutmelding Oorzaak Oplossing De thermometer functioneert Plaats de batterijen op- niet goed. nieuw. Neem contact op met de klantenservice als de fout blijft optreden. Probleem met de gegevensover- Activeer Bluetooth op uw ® dracht naar de smartphone. smartphone en schakel de thermometer uit en weer in.
  • Página 89: Garantie / Service

    Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende pro- duct na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen in- stantie informeren.
  • Página 90 0800 70 611 (ma. – fr.: 8–18 klok) [email protected] Als wij u vragen de defecte multifunctionele thermometer op te sturen, dient u het product naar het volgende adres te versturen: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm DUITSLAND IAN 297896 94 NL/BE 297896_silv_Multifunktionsthermometer_Content_OS.indd 94 20.06.18 10:35...
  • Página 91 Dit apparaat voldoet aan de Europese norm EN 60601-1-2 en is onderhevig aan bijzondere veiligheidsmaatregelen aangaande de elektromagnetische verdraagzaamheid. Houd er daarbij rekening mee dat draagbare en mobiele HF-communicatie-inrichtingen dit apparaat kunnen beïnvloeden. Het apparaat voldoet aan de EU-richtlijn voor medische producten 93/42/EEC, de wet medische producten en de normen EN 1060-3 en IEC 80601-2-30 De nauwkeurigheid van deze multifunctionele thermometer is zorgvuldig...
  • Página 92 297896_silv_Multifunktionsthermometer_Content_OS.indd 96 20.06.18 10:35...
  • Página 93 Legenda použitých piktogramů..........Strana 98 Úvod ....................Strana 99 Použití ke stanovenému účelu ............Strana 100 Popis dílů ...................Strana 100 Obsah dodávky ................Strana 101 Technické údaje ................Strana 101 Důležitá bezpečnostní upozornění .........Strana 103 Bezpečnostní pokyny k bateriím ............Strana 105 Uvedení do provozu ..............Strana 106 Vložení...
  • Página 94: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Výstražné upozornění na nebezpečí zranění nebo nebezpečí ohrožení Vašeho zdraví Bezpečnostní upozornění na možná poškození výrobku nebo příslušenství Bezpečnostní upozornění Pokyny k zacházení Řídit se návodem k použití Storage & Transport Přípustná teplota a vlhkost vzduchu pro skladování a transport Operating Přípustná...
  • Página 95: Úvod

    Sériové číslo CE značka potvrzuje konformitu se základními požadavky směrnice 93/42/EEC pro lékařské výrobky. 0483 Škody na životním prostředí způsobené nesprávným odstraněním baterií do odpadu! Výrobek je chráněn před cizími tělísky o průměru 12,5 mm a IP 22 většími stejně tak i před kapající vodou při naklonění tělesa úhlu až...
  • Página 96: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Použití ke stanovenému účelu Tento multifunkční teploměr je určen jen k měření teploty na čele v uchu nebo objektu. Můžete s ním rychle a jednoduše změřit tělesnou teplotu resp. teplotu objektu. Naměřené hodnoty se automaticky ukládají do paměti. Multifunkční teploměr je vhodný k měření doma. Používejte výrobek jen k účelu, pro který...
  • Página 97: Obsah Dodávky

    17 Zobrazení místa v paměti 20 Režim měření teploty 18 Bluetooth na čele ® 19 Režim měření teploty v 21 Měření bude provedeno uchu 22 Režim měření teploty objektu Obsah dodávky 1 multifunkční teploměr 2 baterie 1,5 V typ AAA, LR03 1 čelní...
  • Página 98 Přestávka mezi dvěma měřeními: nejméně 5 vteřin Klinická přesnost při opakování: ucho: děti, 1– 5 let: ±0,08 °C (±0,14 °F), dospělé osoby: ±0,07 °C (±0,13 °F), čelo: děti, 1– 5 let: ±0,07 °C (±0,13 °F), dospělé osoby: ±0,08 °C (±0,14 °F) Jednotky měření: °Celsia (°C) nebo °Fahrenheita (°F)
  • Página 99: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    - Google Chrome - Apple Safari (vše vždy v nové verzi) Požadavky na systém pro „HealthForYou“ App: iOS od verze 9.0, Android verze 5.0, Bluetooth 4.0. ® Multifunkční teploměr používá Bluetooth low energy technology, frek- ® venční pásmo 2,4 GHz, kompatibilní s Bluetooth 4.0 Smartphoneu/ ®...
  • Página 100 Při měření teploty v uchu zavádějte senzorovou špičku do ucha opatrně. Použití teploměru různými osobami může být při určitých akutních infekčních onemocněních, z důvodu přenášení škodlivých zárodků i přes provedené čištění a dezinfekci, nevhodné. V případě potřeby konzultujte Vašeho lékaře. Držte výrobek mimo dosah dětí.
  • Página 101: Bezpečnostní Pokyny K Bateriím

    Teploměr NENÍ vodotěsný. Z tohoto důvodu se vyhýbejte kontaktu výrobku s vodou nebo jinými kapalinami. Multifunkční teploměr SFT 76 je koncipovaný jen pro místa měření uvedená v návodu k použití. Po každém použití čistěte měřící špičku měkkým, v dezinfekčním prostředku navlhčeným, hadříkem. Před každou reklamací...
  • Página 102: Uvedení Do Provozu

    NOSIT OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé nebo poškozené baterie mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné ochranné rukavice. V případě vytečení ihned baterie odstraňte z výrobku, abyste zabránili jeho poškození. Používejte pouze baterie stejného typu. Nekombinujte staré baterie s novými! Při delším nepoužívání...
  • Página 103: Provedení Základních Nastavení

    Při výměně baterie postupujte následovně: Odšroubujte křížovým šroubovákem šroub 5 na víčku přihrádky baterií 4 . Víčko 4 sejměte. Vyjměte vybité baterie z přihrádky na baterie. Vložte nové baterie do schránky na baterie, zatlačte je až slyšitelně zaskočí. Při vkládání dbejte na správnou polaritu (+/-) baterií.
  • Página 104 Na displeji se objeví formát času. Selezionare il formato dell‘orario (12 h Tlačítkem S 7 zvolte formát (12 hod. nebo 24 hod.). Tlačítkem M 9 potvrďte. Na displeji bliká zobrazení roku. Tlačítkem S 7 zvolte aktuální rok. Tlačítkem M 9 nastavení potvrďte. Na displeji bliká...
  • Página 105: Aktivování A Deaktivování Ozvučení Tlačítek

    Na displeji bliká Bluetooth ® S tlačítkem S 7 můžete Bluetooth ® aktivovat (na displeji se objeví ON) nebo deaktivovat (na displeji se objeví OFF). Tlačítkem M 9 potvrďte. Výrobek uloží nastavení do paměti a automaticky se vypne. Aktivování a deaktivování ozvučení tlačítek Ozvučení...
  • Página 106: Měření

    onemocnění jako např. neklid, silné pocení, zrudnutí pokožky, vysoký tep, sklony ke kolapsu, atd. Teploty naměřené s různými teploměry nelze srovnávat. Informujte proto lékaře (resp. zohledněte také při vlastní diagnóze), se kterým teploměrem a na které části těla jste teplotu měřili. Teplota zdravého člověka je ovlivňována různými faktory: individuální...
  • Página 107: Měření Tělesné Teploty Na Čele

    Před každým měřením kontrolujte, že máte nastavený správný, odpovídající režim měření. Ucho Čelo Objekt Ozvučení Režim tlačítek aktivováno Displej Měření tělesné teploty na čele Upozornění: Při měření teploty na čele musí být čelo čisté, bez potu a kosmetických prostředků a zároveň vezměte na vědomí, že užívání léků...
  • Página 108: Měření Tělesné Teploty V Uchu

    Jestliže leží naměřená hodnota v normálním rozmezí (<38°C/ 100,4°F), svítí pod displejem 3 vteřiny LED zeleně. Jestliže je naměřená hodnota vyšší (≥ 38°C/100,4°F = horečka), svítí LED červeně. Při aktivovaném přenosu dat prostřednictvím Bluetooth se po ® měření data přenáší. Během přenosu dat ukazuje teploměr symbol Bluetooth ®.
  • Página 109 Pokud jste delší dobu leželi na uchu, pak je teplota mírně zvýšená. Počkejte několik minut nebo měřte ve druhém uchu. Ušní maz může měření ovlivnit, proto v případě potřeby ucho před měřením vyčistěte. K zapnutí multifunkčního teploměru stiskněte na jednu vteřinu tlačítko ZAP / VYP / MĚŘ...
  • Página 110: Měření Teploty Objektu

    Naměřená hodnota se objeví na displeji a ukončené měření je signalizováno krátkým tónem (při aktivovaném ozvučení tlačítek). Další měření je možné po cca 5 vteřinách. Jestliže leží naměřená hodnota v normál- ním rozmezí (<38°C/ 100,4°F), svítí pod displejem 3 vteřiny LED zeleně. Jestliže je naměřená...
  • Página 111: Zobrazení Naměřených Hodnot Uložených Do Paměti

    Pusťte tlačítko ZAP/ VYP/ MĚŘ 8 . Naměřená hodnota se objeví na displeji a ukončené měření je signalizováno krátkým tónem (při aktivovaném ozvučení tlačítek). Další měření je možné po cca 5 vteřinách. Pro výstup z režimu měření teploty objektu, stiskněte znovu na 3 vteřiny současně...
  • Página 112: Přenos Naměřených Hodnot

    Stiskněte tlačítko M 9 . Na displeji se objeví poslední, do paměti uložená hodnota. Při aktivovaném přenosu dat prostřednictvím Bluetooth se po mě- ® ření data přenáší. Během přenosu dat ukazuje teploměr symbol Bluetooth ®. Upozornění: App „HealthForYou“ musí být pro přenášení akti- vovaná.
  • Página 113 Krok 1: SFT 76 Aktivujte Bluetooth výrobku (viz kapitola „Provedení ® základních nastavení“). Krok 2: „HealthForYou“ App Nastartujte aplikaci „HealthForYou“ a řiďte se pokyny. Zvolte v nastavovacím menu aplikace SFT 76 a spojte přístroj. Při prvním spojení se na teploměru zobrazí ná- hodně...
  • Página 114: Čistění A Ošetřování

    „HealthForYou“ App musí být pro přenos aktivovaná. Tímto výslovně upozorňujeme na to, že se u používaného softwaru nejedná o lékařský výrobek podle EU směrnice 93/42/EEC. Zobrazené hodnoty slouží jen k vizualizaci a nesmí se použít k léčebným opatřením. Čistění a ošetřování POZOR! Možné...
  • Página 115: Řešení Problémů

    spojení s elektrickým proudem nebo na prašném místě. Jinak může dojít k nepřesnostem při měření. Řešení problémů Hlášení poruchy Příčina Odstranění Naměřená teplota Měřte teploměrem jen v je vyšší než udaných oblastech. Popří- 1) v režimu pro měření v uchu a padě...
  • Página 116: Zlikvidování

    Hlášení poruchy Příčina Odstranění Teploměr správně nefunguje. Vložte nové baterie. Jest- liže trvá porucha i nadále kontaktujte zákaznický servis. Problém s přenosem dat na Aktivujte Bluetooth ® Smartphon. Vašem Smartphonu a tep- loměr vypněte a zase ho zapněte. Nastartujte znovu App.
  • Página 117: Záruka A Servis

    O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek ne- vyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné li- kvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. Vadné...
  • Página 118 NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm NĚMECKO IAN 297896 Tento výrobek odpovídá provedením evropské normě EN 60601-1-2 a podléhá zvláštním opatřením podle předpisu vzhledem k elektromag- netické kompatibilitě. Prosíme, vezměte na vědomí, že mohou mobilní, vysoko frekvenční komunikační zařízení výrobek ovlivňovat.
  • Página 119 Přesnost tohoto multifunkčního teploměru byla pečlivě testována a byla vyvinuta s ohledem na dlouhou, užitkovou životnost. Při použití výrobku v lékařství se musí provádět technické kontroly vhodnými prostředky. O přesné adrese pro kontrolu přesnosti se můžete informovat na servisní adrese. Tímto potvrzujeme provedení...
  • Página 120 297896_silv_Multifunktionsthermometer_Content_OS.indd 124 20.06.18 10:35...
  • Página 121 Leyenda de pictogramas utilizados ........Página 126 Introducción ..................Página 127 Uso adecuado ................. Página 127 Descripción de los componentes ............ Página 128 Contenido ..................Página 129 Características técnicas ..............Página 129 Instrucciones importantes de seguridad ......Página 131 Indicaciones de seguridad sobre las pilas ........Página 133 Puesta en funcionamiento ............
  • Página 122: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para su salud Indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o de los accesorios Aviso sobre seguridad Instrucciones de manejo Tenga en cuenta las instrucciones de uso Storage &...
  • Página 123: Introducción

    ¡Daños medioambientales debidos a un reciclaje incorrecto de las pilas! Aparato protegido contra cuerpos extraños sólidos de IP 22 ≥12,5 mm de diámetro y superiores, y contra el goteo oblicuo de agua si la carcasa está inclinada 15°. ¡Elimine el material de embalaje y el termómetro multifunción sin dañar el medio ambiente! Termómetro multifuncional 6 en 1 Introducción...
  • Página 124: Descripción De Los Componentes

    Utilice el aparato solo para el propósito para el que ha sido diseñado y de la forma descrita en este manual de instrucciones. ¡Cualquier uso inadecuado puede ser peligroso! El fabricante no se responsabiliza de los daños provocados por un uso inadecuado o erróneo. Este aparato cumple con la directiva europea sobre productos sanitarios 93/42/EEC, la ley sobre productos sanitarios, la ASTM E 1965 - 98, la norma europea EN 12470-5: termómetro clínicos –...
  • Página 125: Contenido

    18 Bluetooth 21 Medición en curso ® 19 Modo temperatura en oído 22 Modo temperatura de objetos 20 Modo temperatura en frente Contenido 1 termómetro multifunción 2 pilas 1,5 V tipo AAA, LR03 1 tapa de protección / frontal 1 instrucciones de uso 1 guía rápida Características técnicas Nombre y modelo:...
  • Página 126 Intervalo entre dos mediciones: Mínimo 5 segundos Repetibilidad clínica: Oído: niños, 1– 5 años: ±0,08 °C (±0,14 °F); adultos: ±0,07 °C (±0,13 °F); Frente: niños, 1– 5 años: ±0,07 °C (±0,13 °F), adultos: ±0,08 °C (±0,14 °F) Unidades de medida: °celsius (°C) o °fahrenheit (°F) Condiciones de funcionamiento: 10,0 °C hasta 40,0 °C (60,8 °F...
  • Página 127: Instrucciones Importantes De Seguridad

    - Google Chrome - Apple Safari (en sus versiones actualizadas) Requisitos del sistema para la aplicación HealthForYou: iOS a partir de la versión 9.0, Android a partir de la versión 5.0, Bluetooth 4.0. ® El termómetro multifunción utiliza tecnología Bluetooth low energy ®...
  • Página 128 Proceda con sumo cuidado cuando introduzca la punta del sensor del termómetro en el oído para medir. En el caso de determinadas enfermedades infecciosas agudas y para evitar el contagio de gérmenes, no se recomienda usar el termómetro en diferentes personas aún cuando se haya limpiado y desinfectado bien.
  • Página 129: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas

    Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podrían verse afecta- das las características de funcionamiento del aparato. No exponga el aparato a la luz directa del sol. El termómetro NO es impermeable. Por ello, evite que entre en contacto con agua u otros líquidos. El termómetro SFT 76 solo está...
  • Página 130: Riesgo De Sulfatación De Las Pilas

    Riesgo de sulfatación de las pilas Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas, por ejemplo, acercarlas a un radia- dor o exponerlas directamente a la luz solar. ¡Si las pilas se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de entrar en con- tacto con el ácido, lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y busque atención médica!
  • Página 131: Insertar / Cambiar Las Pilas

    sobresalen del compartimento para pilas. A continuación, el ter- mómetro multifunción se enciende automáticamente. Insertar / cambiar las pilas Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la pila. Cuando las pilas empiezan a gastarse, aparece al símbolo de adver- tencia sobre las pilas .
  • Página 132: Ajustes Básicos

    Vuelva a colocar la tapa del compartimento para pilas 4 . Apriete el tornillo 5 de la tapa del compartimento de las pilas 4 con un destornillador de estrella. Ajustes básicos Puede realizar los siguientes ajustes básicos en el termómetro multifunción: unidad de temperatura (celsius / fahrenheit), fecha, hora y Bluetooth ®...
  • Página 133 El mes parpadea en la pantalla. Seleccione el mes con la tecla S 7 . Confirme con la tecla M 9 . El día parpadea en la pantalla. Seleccione el día con la tecla S 7 . Confirme con la tecla M 9 . Nota: Si se ajusta el formato de hora 12h, las posiciones de mes y día se invierten.
  • Página 134: Activar / Desactivar El Sonido

    Activar / desactivar el sonido Puede activar y desactivar el sonido del aparato. Si el sonido está ac- tivado escuchará un bip cada vez que pulse una tecla o realice una medición. Para activar el sonido pulse brevemente la tecla S 7 mientras el aparato está...
  • Página 135 la temperatura y en qué parte del cuerpo lo ha hecho, o téngalo en cuenta si se autodiagnostica. Hay diversos factores que pueden influir en la temperatura de una persona saludable: el metabolismo de cada uno, la edad (la tempera- tura corporal de los bebés y niños pequeños es más alta y disminuye con la edad.
  • Página 136: Tomar La Temperatura

    Tomar la temperatura Nota: Antes de cada uso, compruebe si la lente está dañada. En el caso de que esté dañada, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de asistencia técnica. Tenga en cuenta que el termóme- tro multifunción debe estar en el mismo lugar en el que se va a realizar la toma de temperatura durante 30 minutos como mínimo.
  • Página 137: Tomar La Temperatura Corporal En El Oído

    A continuación, suelte la tecla lateral de medición 3 . Un pitido corto señala que la temperatura ya se ha tomado (si está activado el sonido) y el valor registrado aparece en la pantalla. Podrá realizar otra medición pasados unos 5 segundos. Si el valor medido se encuentra dentro del rango normal (<38°C/ 100,4°F), el LED se ilumina en verde bajo la pantalla durante 3.
  • Página 138 los bebés menores de 6 meses todavía es muy estrecho, por lo que a menudo no se llega a tomar la temperatura del tímpano y los valores de medición son demasiado bajos. No se puede tomar la temperatura en el oído en el caso de enfer- medades inflamatorias (como la piorrea o las secreciones), tras posibles lesiones de oído (p.
  • Página 139 Cómo colocar a los bebés menores de un año: Tumbe al niño de lado de manera que la oreja quede hacia arriba. Tire suavemente hacia atrás de la oreja antes de introducir con cuidado la punta del sensor Cómo colocar a los bebés mayores de un año: Colóquese ligeramente por detrás del niño.
  • Página 140: Tomar La Temperatura De Objetos

    El aparato se apaga automáticamente transcurridos 60 segundos o pulsando la tecla ENCENDIDO / APAGADO / MEDICIÓN durante 5 segundos para apagarlo manualmente. Limpie el aparato después de cada uso como se describe en el apartado „Limpieza y cuidado“. Tomar la temperatura de objetos Pulse durante un segundo la tecla ENCENDIDO / APAGADO / MEDICIÓN para encender el termómetro multifunción.
  • Página 141: Mostrar Los Datos Medidos

    Nota: La aplicación HealthForYou tiene que estar activada para transferir los datos. Si no se muestran los datos actualizados en su teléfono, repita la transferencia tal y como se describe en el apar- tado „Transferir datos de medición“. El aparato se apaga automáticamente transcurridos 60 segundos o pulsando la tecla ENCENDIDO / APAGADO / MEDICIÓN durante 5 segundos para apagarlo manualmente.
  • Página 142: Transferir Datos De Medición

    Transferir datos de medición Transferencia mediante tecnología Bluetooth low energy technology ® Usted tiene la posibilidad de transferir los valores guardados en su aparato a su teléfono inteligente mediante tecnología Bluetooth ® energy technology. Para ello necesita la aplicación HealthForYou que está disponible de manera gratuita en Apple App Store y Google Play.
  • Página 143 Paso 3: SFT 76 Realice una medición. Paso 4: SFT 76 Paso 4: SFT 76 Transferencia automática Transferir datos más tarde: de datos después de una Abra el modo de memoria ("Mostrar los datos medidos"). medición: La transferencia Bluetooth ® comienza automáticamente.
  • Página 144: Limpieza Y Conservación

    Limpieza y conservación ¡ATENCIÓN! ¡Posibles daños materiales! No sumerja el producto en agua bajo ningún concepto ya que puede penetrar líquido en él y dañarlo. Limpie la punta del sensor 1 y la tapa protectora / frontal 2 después de cada uso. Para ello utilice un paño suave o un baston- cillo de algodón impregnado en desinfectante, alcohol o agua caliente.
  • Página 145: Solución De Problemas

    Solución de problemas Mensaje de error Causa Solución La temperatura determinada Use el termómetro solo es más alta de dentro del rango de tempe- 1) modo termómetro para el raturas indicado. En caso oído/la frente: 43 °C necesario, limpie la punta (109,4 °F), del sensor.
  • Página 146: Eliminación

    Mensaje de error Causa Solución El termómetro no funciona Coloque las pilas de nuevo. correctamente. Si el fallo persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Problemas con la transferencia Active la función Bluetooth ® de datos al teléfono inteligente. de su teléfono y apague el termómetro y vuelva a encenderlo.
  • Página 147 Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
  • Página 148: Garantía / Atención Al Cliente

    Garantía / Atención al cliente Ofrecemos 3 años de garantía desde la fecha de compra por defectos de fabricación y del material del termómetro multifunción. La garantía no es válida: en caso de daños resultantes de un uso indebido. para piezas de desgaste. en caso de culpa del propio cliente.
  • Página 149 IAN 297896 Este aparato cumple la norma europea EN 60601-1-2 y está sujeto a las medidas especiales de precaución relativas a la compatibilidad electromagnética. Tenga en cuenta que los dispositivos de comunica- ción de alta frecuencia portátiles y móviles pueden interferir con este aparato.
  • Página 150 The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned ® by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Hans Dinslage GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
  • Página 151 297896_silv_Multifunktionsthermometer_Content_OS.indd 155 20.06.18 10:35...
  • Página 152 297896_silv_Multifunktionsthermometer_Content_OS.indd 156 20.06.18 10:35...

Tabla de contenido