Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 100

Enlaces rápidos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SDWP 180 A1+ B1

  • Página 2 Deutsch ..................2 English ................... 22 Français ................. 40 Nederlands ................62 esky ..................80 Español.................. 98 Português ................118...
  • Página 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / P ehled / Vista general / Vista geral SDWP 180 A1 SDWP 180 B1...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt 1. Übersicht ..................3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............6 3. Sicherheitshinweise ................. 6 4. Lieferumfang ................... 7 5. Inbetriebnahme ................7 6. Waage aufstellen ................8 7. Ein-/Ausschalten ................8 8. Maßeinheiten auswählen ..............8 9. Wiegen (ohne Diagnose) ..............9 10.
  • Página 5: Übersicht

    1. Übersicht 1 Messflächen (für Diagnosewerte) 2 Tastflächen: Einstellungen aufrufen zum nächsten Einstellungspunkt Einstellungen abschließen Einstellungen verändern Werte erhöhen/verringern 3 Display 4 Batteriefachabdeckung 5 Taste zum Auswählen der Einheiten 6 Standfuß 7 Batteriefach 8 4 Batterien (1,5 V, AAA, LR03)
  • Página 6: Anzeigen Im Display

    Anzeigen im Display SDWP 180 B1 SDWP 180 A1 kg cm ft KCAL KCAL st: lb kg Gewicht in kg, lb oder st: lb cm ft Körpergröße in cm oder ft P0 - P9 Profilnummer Alter weiblich / männlich A1 - A5 Kennzahl für körperliche Aktivität (A1 = keine, A5 = sehr hohe) Körperfettanteil in % Körperwasseranteil in %...
  • Página 7: Symbole Am Gerät

    Herzlichen Dank für Ihr Symbole am Gerät Vertrauen! Dieses Symbol weist dar- auf hin, dass Personen mit Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Diagno- medizinischen Implantaten sewaage. (z. B. einem Herzschritt- macher) diese Waage Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt nicht benutzen dürfen.
  • Página 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemä- GEFAHR für Kinder und Personen mit reduzierten ßer Gebrauch physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten Das Gerät ist als Personenwaage mit Zusatz- Dieses Gerät kann von Kindern ab funktionen zur Ermittlung von Messwerten 8 Jahren und von Personen mit redu- und errechneten Werten (wie z.
  • Página 9: Lieferumfang

    Die Diagnosewaage darf nicht von Kin- Wasser und suchen Sie umgehend ei- dern bis 8 Jahren benutzt werden. nen Arzt auf. Stellen Sie sich nicht einseitig auf den WARNUNG vor Sachschäden Rand der Waage. Kippgefahr! Die maximale Belastbarkeit der Waage Betreten Sie die Waage nicht mit nas- beträgt 180 kg (396 lb / 28 st).
  • Página 10: Waage Aufstellen

    6. Waage aufstellen 8. Maßeinheiten aus- wählen Die Diagnosewaage ist ein empfindliches Messgerät. Für gute Messergebnisse und da- Sie können die Maßeinheit, in der die Diag- mit die Waage nicht beschädigt wird, be- nosewaage das Gewicht anzeigt, auswäh- achten Sie die folgenden Hinweise: len.
  • Página 11: Wiegen (Ohne Diagnose)

    9. Wiegen 10. Wiegen mit (ohne Diagnose) Diagnosemessung GEFAHR von gesundheitlichen GEFAHR von Verletzungen! Beeinträchtigungen oder Ver- Stellen Sie sich nicht einseitig auf den letzungen! Rand der Waage. Kippgefahr! Die Diagnosewaage darf nicht Betreten Sie die Waage nicht mit nas- von Personen mit medizinischen sen, eingecremten oder eingeölten Fü- Implantaten (z.
  • Página 12: Profil Erstellen

    Aus den Messwerten und Ihren persönlichen cm ft Körpergröße in cm oder ft Angaben, die Sie in Ihrem Profil eingeben, (100 - 220 cm / berechnet die Diagnosewaage automatisch 3‘ 3.5“ - 7‘ 2.5“) Ihre individuellen Werte. Diese Werte sind Alter (von 10 - 100 Jahre) Annäherungswerte.
  • Página 13: Tipps Für Genaue Diagnoseergebnisse

    Kennzahl für die körperliche 10.3 Tipps für genaue Aktivität Diagnoseergebnisse Für die Kennzahl für die körperliche Aktivität Viele unterschiedliche Faktoren können die können Sie sich an folgenden Angaben ori- Messung beeinflussen. Um vergleichbare entieren: Diagnoseergebnisse zu erhalten, berück- sehr geringe Aktivität: Alltag sichtigen Sie die folgenden Informationen hauptsächlich sitzend oder lie- und Tipps:...
  • Página 14: Durchführung Der Messung

    Einschränkungen 3. Warten Sie so lange, bis im Display 3 0.0 kg (0.0 lb / 0: 0.0 st:lb) angezeigt Bei der Berechnung der Diagnosewerte be- wird, zieht die Waage neben den Messwerten oder und den individuellen Profilangaben auch drücken Sie so oft auf die Tastfläche Norm-Faktoren zu den Anteilen der Körper- SET 2, bis im Display 3 0.0 kg bestandteile ein.
  • Página 15: Bedeutung Der Diagnosewerte

    Eine Bewertung des Körperfettanteils zeigt Anhand der folgenden Tabellen können Sie unten im Display 3 die Anzeige: einschätzen, in welchem Bereich Ihr Körper- fettanteil liegt. Körperfettanteil Frauen Befinden sich die kleinen Striche im mitt- in % leren Bereich (wie abgebildet), ist der Körperfettanteil als normal einzuschät- sehr Alter...
  • Página 16 Körperwasseranteil Muskelanteil Der Muskelanteil steigt mit sportlichem Trai- ning. Der durchschnittliche Muskelanteil HINWEIS: Der Diagnosewert für den Kör- perwasseranteil ist nicht geeignet, um medi- wird mit zunehmendem Alter geringer. Frau- en haben im Durchschnitt einen niedrigeren zinisch fundiert Wassereinlagerungen (z. B. altersbedingt) zu erkennen.
  • Página 17: Knochenmasse

    Knochenmasse Wenn Sie weniger Kilokalorien zu sich neh- men, werden Fettreserven abgebaut. Der Körperfettanteil und ihr Gewicht sinken. HINWEIS: Der Diagnosewert für die Kno- chenmasse entspricht nicht einer Knochen- Body-Mass-Index dichtemessung. Die Knochendichte kann nur Der Body-Mass-Index wird aus Körperge- durch medizinische Untersuchungen festge- wicht und Körpergröße berechnet und ist ein stellt werden.
  • Página 18: Beurteilung Der Diagnosewerte

    11. Batterien 10.6 Beurteilung der Diagnosewerte austauschen Betrachten Sie längerfristige Veränderungen Sie benötigen 4 Batterien (1,5 V, AAA, der Diagnosewerte über mehrere Wochen LR03) 8. Diese sind bei Lieferung schon ein- oder Monate. Kurzfristige Schwankungen gelegt. beruhen in der Regel auf Veränderungen im Wenn die Batterien 8 fast leer sind, wird im Wasseranteil, da sich Fett- und Muskelanteil Display 3 Lo angezeigt.
  • Página 19: Reinigen

    __291944_Diagnosewaage_B8.book Seite 17 Dienstag, 9. Januar 2018 2:34 14 12. Reinigen 14. Entsorgen Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie WARNUNG vor Sachschäden! 2012/19/EU. Das Symbol Tauchen Sie die Waage nicht in Was- der durchgestrichenen Abfall- ser und spülen Sie sie nicht mit Wasser tonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Euro- Verwenden Sie keine scharfen oder...
  • Página 20: Problemlösung

    15. Problemlösung Mögliche Ursachen / Fehler Maßnahmen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Messfehler: zu viel Bewegung Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- Anzeige: während der Messung. Versuchen nes Problem, das Sie selbst beheben können. UnSt Sie, ganz ruhig zu stehen und bei- de Beine gleichmäßig zu belasten.
  • Página 21: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    17. Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. HOYER Handel GmbH Von der Garantie ausgeschlossen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sind Verschleißteile, die normaler Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Abnutzung ausgesetzt sind und Be- rantie ab Kaufdatum.
  • Página 22: Service-Center

    • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über- senden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü- cher, Produktvideos und Software herunterladen.
  • Página 24 Contents 1. Overview ..................23 2. Intended purpose ................26 3. Safety instructions ................. 26 4. Items supplied ................27 5. How to use ..................27 6. Setting up the scale ................ 27 7. Switching on and off ..............28 8.
  • Página 25: Overview

    1. Overview 1 Measuring surfaces (for diagnostic values) 2 Touch surfaces: Call up settings To the next setting point Complete settings Change settings Increase/decrease values 3 Display 4 Battery compartment cover 5 Button selecting the units 6 Base 7 Battery compartment 8 4 batteries (1.5 V, AAA, LR03)
  • Página 26: Indications On The Display

    Indications on the display SDWP 180 B1 SDWP 180 A1 kg cm ft KCAL KCAL st: lb kg Weight in kg, lb or st: lb cm ft Body height in cm or ft P0 - P9 Profile number Female / male A1 - A5 Physical activity index (A1 = none, A5 = very high) Body fat percentage in %...
  • Página 27 Thank you for your trust! Symbols on your device This symbol indicates that Congratulations on your new Diagnostic this scale must not be used Scale. by persons with medical implants (such as a heart For safe handling of the product and in or- pacemaker).
  • Página 28: Intended Purpose

    2. Intended purpose DANGER for children and people with restricted The device is intended as a personal scale physical, sensory or with additional functions determining meas- intellectual abilities ured values and calculated values (such as This device can be used by children body fat, body water, bone mass, etc.).
  • Página 29: Items Supplied

    Do not step on the scale if its surface is - Moisture wet. Risk of slipping! - Major temperature fluctuations - Mechanical action such as impacts, firm pressure, impact of pointed ob- DANGER from batteries jects Only use batteries of the same brand - Heat exposure (e.
  • Página 30: Switching On And Off

    7. Switching on and off 8. Selecting the units of measurement Step-On function If you would like to weigh the body weight You can select the unit of measurement in without diagnostic measurement, switch on which the diagnostic scale displays the the scale using the Step-On function: weight.
  • Página 31: Weighing (Without Diagnostics)

    9. Weighing (without 10. Weighing with diag- diagnostics) nostic measurement RISK of health-related impair- DANGER! Risk of injury ments or injuries Do not only stand on one edge of the The diagnostic scale must not be scale. Risk of tipping! used by persons with medical Do not step on the scale with wet, implants (such as a heart pace-...
  • Página 32: Setting The Profile

    can only be determined by a medical proce- dure such as a computer tomography. NOTES: • These settings are saved under the pro- file number and can be called up prior 10.2 Setting the profile to every diagnostic measurement. So the diagnostic results can be calculated •...
  • Página 33: Tips For Accurate Diagnostic Results

    10.3 Tips for accurate implausible diagnostic values may be shown. This may occur, for instance, for: diagnostic results Children under the age of 10 Many different factors may affect the meas- Competitive athletes, extremely trained urement. In order to receive comparable di- muscles agnostic results, take into account the Fever...
  • Página 34: Meaning Of The Diagnostic Values

    while the diagnostic measurement is 10.5 Meaning of the performed. diagnostic values 5. When the display 3 shows the diagnos- tic values, you can step off the scale. NOTE: keep in mind that all diagnostic val- Now, on display 3 three passes are run suc- ues are only approximate values.
  • Página 35: Body Water Percentage

    Body fat percentage Based on the following tables, you can de- men in % termine the range in which your body water percentage lies. very Body water percentage normal high high women in % 10 - 14 < 11 11 - 16 16.1 - 21 > 21.1 15 - 19 <...
  • Página 36: Body Mass Index

    Active metabolic rate Muscle percentage The value for the active metabolic rate re- men in % sults from the basal metabolic rate and the index for the physical activity saved in your normal high profile. It indicates how many calories your body needs if your physical activity corre- 10 - 14 <...
  • Página 37: Evaluation Of The Diagnostic Values

    11. Replacing batteries BMI (Body Mass Index) You need 4 batteries (1.5 V, AAA, LR03) 8. At the time of the delivery these have al- Slightly Under- Normal Over- over- ready been inserted. weight weight weight weight When the batteries 8 are almost empty, the display 3 shows Lo.
  • Página 38: Cleaning

    __291944_Diagnosewaage_B8.book Seite 36 Dienstag, 9. Januar 2018 2:35 14 12. Cleaning 14. Disposal This product is subject to the provisions of European Direc- WARNING! Risk of material dam- tive 2012/19/EC. The sym- age! bol showing a wheelie bin Do not immerse the scale in water and crossed through indicates that do not rinse it with water.
  • Página 39: Troubleshooting

    15. Troubleshooting Possible causes / Fault Action If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is Measurement error: skin contact in- only a minor problem, and you can solve it sufficient. Perform the measure- Display: yourself.
  • Página 40: Technical Specifications

    16. Technical specifica- 17. Warranty of the HOYER Handel GmbH tions Dear Customer, Model: SDWP 180 A1 / your device is provided with a 3 year war- SDWP 180 B1 ranty starting with the purchase date. In the Batteries: 4x 1.5 V AAA, LR03 event of product defects, you are entitled to Maximum 180 kg / 396 lb...
  • Página 41: Service Centre

    Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear Service Centre and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other Service Great Britain parts manufactured from glass. Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] This warranty expires if the product is dam- aged, not used as intended or not serviced.
  • Página 42 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............41 2. Utilisation conforme ..............44 3. Consignes de sécurité ..............44 4. Éléments livrés ................45 5. Mise en service ................46 6. Installation du pèse-personne ............46 7. Mise en marche/arrêt ..............46 8. Sélectionner unités de mesure ............47 9.
  • Página 43: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil 1 Surfaces de mesure (pour valeurs par impédancemétrie) 2 Surfaces tactiles : Afficher les réglages Aller à l'élément de réglage suivant Terminer les réglages Modifier les réglages Augmenter/réduire les valeurs 3 Écran 4 Couvercle de compartiment à piles 5 Bouton de sélection des unités 6 Socle 7 Compartiment à...
  • Página 44: Affichage À L'écran

    Affichage à l'écran SDWP 180 B1 SDWP 180 A1 kg cm ft KCAL KCAL st: lb kg Poids en kg, lb ou st: lb cm ft Taille en cm ou ft P0 - P9 Numéro de profil Âge Femme / homme A1 - A5 Indice d'activité...
  • Página 45: Symboles Sur L'appareil

    Merci beaucoup pour Symboles sur l'appareil votre confiance ! Ce symbole indique que les personnes portant des Nous vous félicitons pour l'acquisition de implants médicaux (p. ex. votre nouveau pèse-personne impédance- un stimulateur cardiaque) mètre. ne doivent pas utiliser ce pèse-personne.
  • Página 46: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme DANGER pour les enfants et les personnes ayant des L'appareil est prévu pour servir de pèse-per- capacités physiques, sonne incluant des fonctions complémen- sensorielles ou mentales taires de détermination de valeurs de réduites mesure et de valeurs calculées (comme p. Cet appareil peut être utilisé...
  • Página 47: Éléments Livrés

    Le pèse-personne impédancemètre ne Si de l'acide des piles a coulé, évitez doit pas être utilisé lors d'une gros- tout contact avec la peau, les yeux et sesse. les muqueuses. En cas de contact avec Le pèse-personne impédancemètre ne l'acide, rincez immédiatement les doit pas être utilisé...
  • Página 48: Mise En Service

    5. Mise en service 7. Mise en marche/ar- rêt • Ôtez tout le matériau d'emballage. • Vérifiez que le pèse-personne impédan- Fonction Step-On cemètre est en bon état. Si vous souhaitez seulement connaître votre • Les piles 8 sont, à la livraison, déjà in- poids sans mesures par impédancemétrie, sérées.
  • Página 49: Sélectionner Unités De Mesure

    8. Sélectionner unités 9. Pesée (sans impé- de mesure dancemétrie) Vous pouvez sélectionner l'unité de mesure dans laquelle le pèse-personne impédance- DANGER ! Risque de mètre affiche le poids. L'unité de mesure blessures ! pour la saisie de la taille est ajustée simulta- Ne montez pas sur un seul côté...
  • Página 50: Pesée Avec Mesure Par Impédancemétrie

    10. Pesée avec mesure risque parcourt le corps pendant un court moment. Seuls certains groupes de per- par impédancemé- sonnes précis (p. ex. des personnes avec trie des stimulateurs cardiaques, des femmes en- ceintes, des enfants de moins de 8 ans) ne doivent pas utiliser le pèse-personne impé- DANGER ! Risque d'atteintes dancemètre.
  • Página 51 Indice d'activité corporelle cm ft Taille en cm ou ft Pour l'indice d'activité corporelle, vous pou- (100 - 220 cm / vez vous appuyer sur les données 3‘ 3.5“ - 7‘ 2.5“) suivantes : Âge (de 10 - 100 ans) activité...
  • Página 52: Indices Pour L'obtention De Résultats Par Impédancemétrie Précis

    10.3 Indices pour l'obtention Restrictions Pour le calcul des valeurs par impédancemé- de résultats par trie, le pèse-personne intègre, outre les va- impédancemétrie précis leurs de mesure et les données de profil indi- Nombre de facteurs différents peuvent in- viduelles, des facteurs de norme aux fluencer la mesure.
  • Página 53: Signification Des Valeurs Par Impédancemétrie

    3. Patientez jusqu'à ce que soit affiché à L'affichage indique en bas de l'écran 3 une l'écran 3 0.0 kg (0.0 lb / 0: 0.0 st:lb), estimation du taux de graisse corporelle : appuyez autant de fois que nécessaire sur la surface tactile SET 2, jusqu'à ce Si les petites barres se trouvent au ni- que soit affiché...
  • Página 54: Taux De Masse Hydrique

    A l'aide des tableaux suivants, vous pouvez Taux de masse hydrique évaluer où se situe votre taux de graisse cor- porelle. REMARQUE : la valeur par impédancemé- trie pour le taux de masse hydrique ne per- Taux de graisse corpo- met pas de déterminer des données d'ordre relle chez les femmes médical sur la rétention d'eau (p.
  • Página 55: Taux De Masse Musculaire

    Taux de masse musculaire Masse osseuse Le taux de masse musculaire augmente avec un entraînement sportif. Le taux de masse REMARQUE : la valeur par impédancemé- trie pour la masse osseuse ne correspond musculaire moyen diminue avec l'âge. Les pas à une mesure de la densité osseuse. La femmes ont en moyenne un taux de masse densité...
  • Página 56: Indice De Masse Corporelle

    graisse corporelle est accru et votre BMI (Indice de Masse Corpo- poids augmente. Si vous absorbez moins de kilocalories, les relle) chez le hommes réserves de graisse sont éliminées. Le taux de graisse corporelle et votre poids dimi- Poids Poids Léger Surpo- Âge...
  • Página 57: Echanger Les Piles

    12. Nettoyage ce cas, le taux de masse musculaire monte simultanément. AVERTISSEMENT : risque de dom- REMARQUE : etant donné que les muscles mages matériels ! contiennent de l'eau corporelle, l'addition Ne plongez pas le pèse-personne dans des valeurs en pourcentages du taux de l'eau et ne le rincez pas avec de l'eau.
  • Página 58: Mise Au Rebut

    __291944_Diagnosewaage_B8.book Seite 56 Dienstag, 9. Januar 2018 2:35 14 14. Mise au rebut 15. Dépannage Ce produit est soumis aux exi- Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- gences de la directive ment, procédez dans un premier temps aux 2012/19/UE. Le symbole de tests de cette liste de contrôle.
  • Página 59: Caractéristiques Techniques

    16. Caractéristiques Pro- Cause possible / techniques blème solution Erreur de mesure : valeur pour Modèle : SDWP 180 A1 / taux de graisse corporelle trop SDWP 180 B1 élevée. Piles : 4x 1,5 V AAA, LR03 • Vérifiez vos données dans le Affichage : profil.
  • Página 60: Garantie De Hoyer Handel Gmbh

    17. Garantie de Article L217-5 du Code de la consommation HOYER Handel GmbH Le bien est conforme au contrat : Chère cliente, cher client, 1. S´il est propre à l‘usage habituellement Vous obtenez pour cet appareil une garantie attendu d‘un bien semblable et, le cas de 3 ans à...
  • Página 61: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie les interrupteurs, batteries, sources d'éclairage ou d'autres pièces en Le délai de garantie commence à la date verre. d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori- gine. Ce document sert de justificatif d’achat. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a Si au cours des trois années suivant la date pas été...
  • Página 62: Centre De Service

    Centre de service Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN : 291944 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service.
  • Página 64 Inhoud 1. Overzicht ..................63 2. Correct gebruik ................66 3. Veiligheidsinstructies ..............66 4. Leveringsomvang ................67 5. Ingebruikname ................67 6. Weegschaal opstellen ..............68 7. In-/uitschakelen ................68 8. Maateenheden selecteren ............68 9. Wegen (zonder diagnose) ............69 10. Wegen met diagnosemeting ............69 10.1 Werkingsprincipe ................69 10.2 Profiel aanmaken ................
  • Página 65: Overzicht

    1. Overzicht 1 Meetvlakken (voor diagnosewaarden) 2 Toetsen: Instellingen oproepen Naar het volgende instelpunt Instellingen afsluiten Instellingen wijzigen Waarden verhogen/verlagen 3 Display 4 Batterijvakdeksel 5 Toets voor het selecteren van de eenheden 6 Standvoet 7 Batterijvak 8 4 batterijen (1,5 V, AAA, LR03)
  • Página 66: Weergaven Op Het Display

    Weergaven op het display SDWP 180 B1 SDWP 180 A1 kg cm ft KCAL KCAL st: lb kg Gewicht in kg, lb of st: lb cm ft Lichaamsgrootte in cm of ft P0 - P9 Profielnummer Leeftijd Vrouw/man A1 - A5 Code voor lichaamsbeweging (A1 = geen, A5 = zeer veel) Aandeel lichaamsvet in % Aandeel lichaamsvocht in %...
  • Página 67: Symbolen Op Het Apparaat

    Hartelijk dank voor uw Symbolen op het apparaat vertrouwen! Dit symbool verwijst er- naar dat personen met me- Wij feliciteren u met uw nieuwe diagnose- dische implantaten (bijv. weegschaal. een pacemaker) deze weegschaal niet mogen Om het product veilig te gebruiken en om gebruiken.
  • Página 68: Correct Gebruik

    2. Correct gebruik GEVAAR voor kinderen en personen met verminderde Het apparaat is voorzien als personenweeg- fysieke, sensorische of schaal met aanvullende functies voor het be- mentale vaardigheden palen van meetwaarden en berekende Dit apparaat kan worden gebruikt door waarden (zoals lichaamsvet, lichaamsvocht, kinderen vanaf 8 jaar en door perso- botmassa, enz.).
  • Página 69: Leveringsomvang

    Ga niet aan één zijde op de rand van vliezen voorkomen. Spoel de desbetref- de weegschaal staan. Kantelgevaar! fende plaatsen bij contact met het zuur Ga niet op de weegschaal staan met direct met veel schoon water en neem natte, ingesmeerde of ingeoliede voe- contact op met een arts.
  • Página 70: Weegschaal Opstellen

    6. Weegschaal opstel- 8. Maateenheden selec- teren De diagnoseweegschaal is een gevoelig U kunt de maateenheid selecteren in welke meetapparaat. Let op de volgende aanwij- de diagnoseweegschaal het gewicht weer- zingen voor goede weegresultaten en zodat geeft. De maateenheid voor de invoer van de weegschaal niet beschadigd raakt: de lichaamsgrootte wordt tegelijkertijd aan- •...
  • Página 71: Wegen (Zonder Diagnose)

    9. Wegen 10. Wegen met diagno- (zonder diagnose) semeting GEVAAR voor schade aan de GEVAAR voor verwondingen! gezondheid of verwondin- Ga niet aan één zijde op de rand van gen! de weegschaal staan. Kantelgevaar! De diagnoseweegschaal mag Ga niet op de weegschaal staan met niet worden gebruikt door per- natte, ingesmeerde of ingeoliede voe- sonen met medische implantaten...
  • Página 72: Profiel Aanmaken

    Uit de meetwaarden en uw persoonlijke ge- cm ft Lichaamsgrootte in cm of ft gevens, die u in uw profiel invoert, berekent (100 - 220 cm/ de diagnoseweegschaal automatisch uw in- 3' 3.5" - 7' 2.5") dividuele waarden. Deze waarden zijn be- Leeftijd (van 10 - 100 jaar) naderende waarden.
  • Página 73: Tips Voor Nauwkeurige Diagnoseresultaten

    Code voor de lichaamsbeweging meetwaarden over een langere periode te bekijken. Voor de code voor de lichaamsbeweging • Het is gunstig, wanneer u zich regelma- kunt u zich richten op de volgende gege- tig op hetzelfde tijdstip weegt; het beste vens: iedere morgen nuchter na een bezoek zeer weinig beweging: dagelijks...
  • Página 74: Uitvoering Van De Weging

    aanzienlijk anatomische afwijkingen Op het display 3 worden nu in drie proces- van de beenlengte in verhouding tot het sen na elkaar alle diagnosewaarden weer- totale lichaam; gegeven: medische implantaten, zoals kunstge- Aandeel lichaamsvet in % wrichten of operationeel geplaatste mate- rialen voor de stabilisatie van botbreuken (metalen platen, schroeven).
  • Página 75: Betekenis Van De Diagnosewaarden

    10.5 Betekenis van de Aandeel lichaamsvet diagnosewaarden mannen in % Leef- nor- zeer AANWIJZING: let erop dat alle diagnose- laag hoog tijd maal hoog waarden slechts benaderende waarden zijn. Als bij u een waarde verspreid over 10 - 14 < 11 11 - 16 16,1 - 21 >...
  • Página 76 Aan de hand van de volgende tabellen kunt Aandeel spieren mannen u inschatten in welk bereik uw aandeel li- in % chaamsvocht zich bevindt. Aandeel lichaamsvocht Leef- laag normaal hoog vrouwen in % tijd 10 - 14 < 44 44 - 57 >...
  • Página 77: Body Mass Index

    In de berekening van het basisverbruik wor- BMI (Body Mass Index) den hoofdzakelijk gewicht, lichaam en leef- tijd meegenomen. mannen Verbruik tijdens activiteit Nor- Licht Leef- Onder- Overge- De waarde voor het verbruik tijdens activi- maal overge- tijd gewicht wicht teit resulteert uit het basisverbruik en de in gewicht wicht...
  • Página 78: Batterijen Vervangen

    __291944_Diagnosewaage_B8.book Seite 76 Dienstag, 9. Januar 2018 2:36 14 12. Reinigen AANWIJZING: aangezien spieren li- chaamsvocht bevatten, is het optellen van WAARSCHUWING voor materiële de percentages van aandeel lichaamsvocht, schade! aandeel lichaamsvet en aandeel spieren Dompel de weegschaal niet in water en niet nuttig.
  • Página 79: Problemen Oplossen

    grondstoffen te reduceren en het milieu te ont- Mogelijke oorzaken/ Storing lasten. maatregelen Batterijen mogen niet met het Batterijen 8 bijna leeg. Plaats nieu- huisvuil worden meegege- Weer- we batterijen. Zie "Batterijen ver- ven. Lege batterijen moeten gave: Lo vangen" op pagina 76. op de juiste wijze worden af- gevoerd.
  • Página 80: Technische Gegevens

    16. Technische gegevens 17.Garantie van HOYER Handel GmbH Model: SDWP 180 A1 / SDWP 180 B1 Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- Batterijen: 4x 1,5 V AAA, LR03 af de koopdatum. Wanneer dit product on- Maximale be- 180 kg/396 lb volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke...
  • Página 81: Omvang Van De Garantie

    Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
  • Página 82 Obsah 1. P ehled ..................81 2. Použití k ur enému ú elu ............... 84 3. Bezpe nostní pokyny ..............84 4. Rozsah dodávky ................85 5. Uvedení do provozu ..............85 6. Postavení váhy ................85 7. Zapnutí/vypnutí ................86 8.
  • Página 83: P Ehled

    1. P ehled 1 M icí plochy (pro diagnostické hodnoty) 2 Dotykové plochy: vyvolání nastavení k dalšímu bodu nastavení dokon ení nastavení zm na nastavení zvýšit/snížit hodnoty 3 Displej 4 Kryt p ihrádky na baterie 5 Tla ítko pro výb r jednotek 6 Noha 7 P ihrádka na baterie 8 4 baterie (1,5 V, AAA, LR03)
  • Página 84: Zobrazení Na Displeji

    Zobrazení na displeji SDWP 180 B1 SDWP 180 A1 kg cm ft KCAL KCAL st: lb kg Hmotnost v kg, lb nebo st: lb cm ft Výška v cm nebo ft P0 –P9 íslo profilu Žena/muž A1–A5 Index pro t lesnou aktivitu (A1 = žádná, A5 = velmi vysoká) Podíl t lesného tuku v % Podíl vody v t le v % Podíl sval v %...
  • Página 85 D kujeme za vaši Symboly na p ístroji d v ru! Tento symbol upozor uje na to, že tuto váhu nesmí Gratulujeme vám k vaší nové diagnostické vá- používat. osoby s léka ský- mi implantáty (nap . kar- diostimulátorem). Pro bezpe né zacházení s výrobkem a za- Tento symbol upozor uje chování...
  • Página 86: Použití K Ur Enému Ú Elu

    2. Použití k ur enému NEBEZPE Í pro d ti a osoby s omezenými fyzickými, ú elu senzorickými nebo duševními schopnostmi P ístroj je jako osobní váha s dopl kovými Tento p ístroj smí používat d ti starší funkcemi ur en ke stanovení nam ených a 8 let a osoby s omezenými fyzickými, vypo ítaných hodnot (jako nap .
  • Página 87: Rozsah Dodávky

    Nestoupejte na váhu, když je její po- - mechanickým p sobením jako nap . vrch vlhký. Nebezpe í uklouznutí! nárazem, pevným tlakem, p sobe- ním ostrých p edm t , NEBEZPE Í spojené s - p sobením tepla (nap . topným t le- bateriemi sem), Používejte pouze baterie stejné...
  • Página 88: Zapnutí/Vypnutí

    7. Zapnutí/vypnutí gnostické váhy, abyste mohli vybrat z následujících jednotek: Funkce Step On - kg kilogram (a cm: centimetr) Pokud chcete zjistit t lesnou hmotnost bez - lb pounds diagnostického m ení, zapn te váhu funkcí (a ft: feet) Step On: - st: lb stones, pounds •...
  • Página 89: Vážení S Diagnostickým M Ením

    10. Vážení s diagnostic- 10.2 Vytvo ení profilu kým m ením Aby mohl být výsledek diagnostiky správn vypo ítán, vytvo te si nejd íve profil, tím že si uložíte vlastní osobní údaje (nap . výška a NEBEZPE Í nep íznivých ú in- v k).
  • Página 90: Tipy Pro P Esné Výsledky Diagnostiky

    váhu, má smysl založit pro každého • Je dobré, pokud se vážíte pravideln ve uživatele íslo profilu. stejnou denní dobu, nejlépe každé ráno na la no po použití toalety. • Po probuzení po kejte cca 15 minut, Index pro t lesnou aktivitu aby se mohla voda v t le rozmístit.
  • Página 91: Provedení M Ení

    10.4 Provedení m ení Hodnocení podílu t lesného tuku ukáže uka- zatel dole na displeji 3: 1. Stiskn te tla ítko SET 2. Váha se za- pne. Zobrazí se nabídka pro nastavení profilu. Na displeji 3 bliká íslo profilu Pokud se malé árky nachází ve st ed- za P.
  • Página 92 Pomocí následujících tabulek m žete odhad- Podíl vody v t le nout, v jakém rozmezí se nachází váš podíl t lesného tuku. UPOZORN NÍ: Diagnostická hodnota pro podíl vody v t le není vhodná pro léka sky Podíl t lesného tuku fundované...
  • Página 93 Podíl sval Kostní hmota Podíl sval stoupá se sportovním tréninkem. Pr m rný podíl sval se s rostoucím v kem UPOZORN NÍ: Diagnostická hodnota pro kostní hmotu neodpovídá kostní denzitomet- snižuje. Ženy mají v pr m ru nižší podíl sva- rii.
  • Página 94: Posouzení Diagnostických Hodnot

    mezi podváhou, normální váhou a nadvá- • Pokud držíte dietu pro ztrátu tukové hou: hmoty, m li byste pozorovat dlouhodo- BMI = hmotnost v kg / (výška v m) bé snížení hmotnosti a podílu t lesného Pro hodnocení musí být BMI zváženo ve tuku.
  • Página 95: Išt Ní

    __291944_Diagnosewaage_B8.book Seite 93 Dienstag, 9. Januar 2018 2:36 14 14. Likvidace 5. Kryt p ihrádky na baterie 4 op t nasa - te a zasu te ho tak, až je pevn uza- Tento výrobek podléhá evrop- v en. ské sm rnici 2012/19/EU. Na displeji 3 se nejd íve objeví...
  • Página 96: Ešení Problém

    15. ešení problém 16. Technické parametry Pokud by váš p ístroj nefungoval podle poža- Model: SDWP 180 A1 / davk , projd te si, prosím, nejd íve tento kon- SDWP 180 B1 trolní seznam. Možná se jedná o nepatrný Baterie: 4x 1,5 V AAA, LR03 problém, který...
  • Página 97: Záruka Spole Nosti Hoyer Handel Gmbh

    17. Záruka spole nosti Ze záruky jsou vylou eny díly pod- léhající rychlému opot ebení, které HOYER Handel GmbH jsou vystaveny b žnému opot ebe- Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ní, a poškození k ehkých díl , nap . na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku vypína , baterií, osv tlení...
  • Página 98 Servisní st ediska Servis esko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] IAN: 291944 Dodavatel Respektujte prosím to, že níže uvedená ad- resa není adresou servisu. Nejd íve kontaktuje výše uvedené servisní st edisko. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg N MECKO 96 CZ...
  • Página 100 Indice 1. Vista general ................99 2. Uso adecuado................102 3. Indicaciones de seguridad............102 4. Volumen de suministro ...............103 5. Puesta en servicio ...............103 6. Instalación de la báscula.............104 7. Encendido y apagado ..............104 8. Selección de unidades de medida ..........104 9. Pesado (sin diagnóstico) .............105 10.
  • Página 101: Vista General

    1. Vista general 1 Superficies de medición (para valores de diagnóstico) 2 Botones: Acceder a los ajustes Pasar al siguiente punto de ajuste Concluir los ajustes Modificar los ajustes Aumentar/disminuir los valores 3 Pantalla 4 Cubierta del compartimento de las pilas 5 Tecla para seleccionar las unidades 6 Soporte 7 Compartimento de las pilas...
  • Página 102: Indicaciones En La Pantalla

    Indicaciones en la pantalla SDWP 180 B1 SDWP 180 A1 kg cm ft KCAL KCAL st: lb kg Peso en kg, lb o en st: lb cm ft Estatura en cm o en ft P0 - P9 Número de perfil Edad Mujer / hombre A1 - A5...
  • Página 103: Símbolos En El Aparato

    ¡Muchas gracias por su Símbolos en el aparato confianza! Este símbolo indica que las personas con implantes Le felicitamos por la compra de su nueva bás- médicos (p. ej., un marca- cula de diagnóstico. pasos) no deben utilizar esta báscula. Para un manejo seguro del producto y para Este símbolo indica que las conocer todas sus prestaciones:...
  • Página 104: Uso Adecuado

    2. Uso adecuado PELIGRO para niños y personas con las capacidades El aparato está diseñado como báscula físicas, sensoriales o para personas con funciones adicionales mentales disminuidas para determinar valores de medición y valo- Este aparato puede ser utilizado por ni- res calculados (como p.
  • Página 105: Volumen De Suministro

    La báscula de diagnóstico no debe ser ADVERTENCIA sobre daños utilizada por niños menores de 8 años. materiales No se coloque sobre un borde lateral La carga máxima posible de la báscula de la báscula. ¡Peligro de vuelco! es 180 kg (396 lb / 28 st). No sobre- No pise la báscula con los pies moja- cargue la báscula.
  • Página 106: Instalación De La Báscula

    6. Instalación de la 8. Selección de unida- báscula des de medida La báscula de diagnóstico es un aparato de Puede seleccionar la unidad de medida en medición delicado. Para obtener buenos re- la que la báscula de diagnóstico indicará el sultados de medición y que la báscula no su- peso.
  • Página 107: Pesado (Sin Diagnóstico)

    9. Pesado (sin diagnós- 10. Pesado con medi- tico) ción de diagnóstico ¡PELIGRO de efectos perjudi- ¡PELIGRO de lesiones! ciales para la salud o lesio- No se coloque sobre un borde lateral nes! de la báscula. ¡Peligro de vuelco! La báscula de diagnóstico no No pise la báscula con los pies moja- debe ser utilizada por personas dos, untados en aceite o crema.
  • Página 108: Creación De Un Perfil

    La báscula de diagnóstico calcula automáti- cm ft Estatura en cm o en ft camente sus valores individuales a partir de (100 - 220 cm / los valores de medición y de los datos per- 3‘ 3,5“ - 7‘ 2,5“) sonales que introduzca en su perfil.
  • Página 109: Índice De La Actividad Física

    Índice de la actividad física ción de agua en el cuerpo o el contenido el tubo digestivo. Lo intere- Para el índice de la actividad física puede sante son las consideraciones a largo orientarse por los siguientes datos: plazo de los valores de medición. muy baja actividad: día a día •...
  • Página 110: Limitaciones

    Limitaciones 3. Espere hasta que en la pantalla 3 apa- rezca la indicación 0.0 kg (0.0 lb / 0: Al calcular los valores de diagnóstico, la 0.0 st:lb), báscula también suma, junto a los valores de medición y los datos de perfil individua- presione el botón SET 2, tantas veces les, factores normativos a los porcentajes de como sea necesario hasta que en la...
  • Página 111: Significado De Los Valores De Diagnóstico

    La siguiente indicación abajo en la panta- En los deportistas entrenados, un porcentaje lla 3 muestra una valoración del porcentaje de grasa corporal reducido puede ser nor- de grasa corporal: mal. Por medio de las siguientes tablas podrá es- timar en qué rango se sitúa su porcentaje de Si las rayitas están situadas en el área grasa corporal.
  • Página 112: Porcentaje De Agua Corporal

    (Explicaciones: Véase "Realización de la Porcentaje de masa muscular medición" en la página 108.) El porcentaje de masa muscular aumenta con el entrenamiento deportivo. El porcenta- Porcentaje de agua corporal je de masa muscular por término medio se reduce conforme avanza la edad. Las muje- res tienen en promedio un porcentaje de NOTA: el valor de diagnóstico para el por- masa muscular más bajo que los hombres.
  • Página 113: Metabolismo Basal

    Masa ósea Si ingiere menos kilocalorías, las reservas de grasa disminuirán. El porcentaje de gra- sa corporal y su peso descenderán. NOTA: el valor de diagnóstico para la masa ósea no corresponde a una medición Índice de masa corporal de la densidad de los huesos. La densidad El índice de masa corporal (BMI) se calcula ósea tan solo puede determinarse mediante a partir del peso corporal y la estatura, y...
  • Página 114: Evaluación De Los Valores De Diagnóstico

    11. Sustitución de las pi- 10.6 Evaluación de los valores de diagnóstico Considere los cambios a largo plazo de los Necesitará 4 pilas (1,5 V, AAA, LR03) 8. valores de diagnóstico durante varias sema- Estas ya están puestas al efectuarse la entre- nas o meses.
  • Página 115: Limpieza

    __291944_Diagnosewaage_B8.book Seite 113 Dienstag, 9. Januar 2018 2:37 14 12. Limpieza 14. Eliminación Este producto está sujeto a la Di- rectiva Europea 2012/19/UE. ¡ADVERTENCIA sobre daños mate- El símbolo del cubo de basura riales! con ruedas tachado significa No sumerja la báscula en agua ni la que en la Unión Europea el friegue con agua.
  • Página 116: Solución De Problemas

    15. Solución de proble- Posibles causas / Avería medidas a adoptar Error de medición: el valor para el Si en algún momento el aparato no funciona porcentaje de grasa corporal es como es debido, consulte en primer lugar la demasiado alto. siguiente lista de comprobación.
  • Página 117: Datos Técnicos

    16. Datos técnicos 17. Garantía de HOYER Handel GmbH Modelo: SDWP 180 A1 / SDWP 180 B1 Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de Pilas: 4 x 1,5 V, AAA, LR03 3 años desde la fecha de compra. Si el pro- Carga máxi- 180 kg / 396 lb ducto presenta algún problema, usted tiene...
  • Página 118: Cobertura De La Garantía

    Cobertura de la garantía • Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase El aparato ha sido fabricado conforme a unas en contacto por teléfono o por co- directivas de calidad estrictas y ha sido com- rreo electrónico con el servicio técni- probado y controlado antes de su entrega.
  • Página 120 Indice 1. Vista geral .................119 2. Utilização correta ...............122 3. Indicações de segurança ............122 4. Material contido nesta embalagem ..........123 5. Colocação em funcionamento .............123 6. Colocação da balança ..............124 7. Ligar/desligar ................124 8. Seleção das unidades de medição ..........124 9.
  • Página 121: Vista Geral

    1. Vista geral 1 Superfícies de medição (para os valores do diagnóstico) 2 Superfícies de toque: Chamar as regulações Para o próximo ponto de ajuste Terminar as regulações Alterar as configurações Aumentar/Reduzir valores 3 Visor 4 Cobertura do compartimento das pilhas 5 Tecla para selecionar as unidades 6 Suporte 7 Compartimento das pilhas...
  • Página 122: Indicações No Visor

    Indicações no visor SDWP 180 B1 SDWP 180 A1 kg cm ft KCAL KCAL st: lb kg Peso em kg, lb ou st: lb cm ft Altura em cm ou ft P0 - P9 Número do perfil Idade Mulher / homem A1 - A5 Níveis de atividade física (A1 = nenhuma, A5 = muito alta) Percentagem de gordura corporal em %...
  • Página 123: Símbolos No Aparelho

    Obrigado pela sua Símbolos no aparelho confiança! Este símbolo indica que as pessoas com implantes Os nossos parabéns pela sua nova Balança médicos (p. ex., um pace- de diagnóstico. maker) não podem usar esta balança. Para utilizar o produto com segurança e co- Este símbolo indica que as nhecer todas as suas funcionalidades: mulheres grávidas não po-...
  • Página 124: Utilização Correta

    2. Utilização correta PERIGO para crianças e pessoas com limitações Este aparelho foi previsto como balança físicas, sensoriais ou mentais para pessoas com funções adicionais para O aparelho pode ser utilizado por a determinação de valores medidos e valo- crianças com mais de 8 anos e por pes- res calculados (como p.
  • Página 125: Material Contido Nesta Embalagem

    A balança de diagnóstico não pode com água doce abundante e dirija-se a ser usada por crianças até aos 8 anos um médico. de idade. AVISO de danos materiais Não se ponha de um lado na beira da A capacidade de carga máxima da balança.
  • Página 126: Colocação Da Balança

    6. Colocação da balança 8. Seleção das unida- des de medição A balança de diagnóstico é um aparelho sensível. Para obter bons resultados de me- Pode selecionar a unidade de medição dição e para não danificar a balança, aten- para o peso visualizado pela balança de da às notas seguintes: diagnóstico.
  • Página 127: Pesagem (Sem Diagnóstico)

    9. Pesagem (sem diag- 10. Pesagem com medi- nóstico) ção de diagnóstico PERIGO de efeitos adversos PERIGO de ferimentos! para a saúde ou de ferimen- Não se ponha de um lado na beira da tos! balança. Perigo de tombar! Este símbolo indica que as pes- Não suba para a balança com os pés soas com implantes médicos (p.
  • Página 128: Criação Do Perfil

    pessoas com pacemakers, grávidas, crian- cm ft Altura em cm ou ft ças até aos 8 anos de idade). (100 - 220 cm / A balança de diagnóstico calcula automati- 3‘ 3.5“ - 7‘ 2.5“) camente os seus valores individuais a partir Idade (10 a 100 anos) dos valores medidos e das informações pes- Mulher / homem...
  • Página 129: Nível De Atividade Física

    Nível de atividade física e ao conteúdo do estómago e dos intes- tinos. Interessantes são as considera- Para o nível de atividade física, pode orien- ções de longo prazo dos valores tar-se nas seguintes indicações: medidos. Atividade física muito baixa: •...
  • Página 130: Realização De Uma Medição

    Restrições 3. Espere até aparecer no visor 3 0.0 kg (0.0 lb / 0: 0.0 st:lb), Ao calcular os valores do diagnóstico, a ba- lança também pode incluir fatores padrão, prima tantas vezes a superfície de toque além dos valores medidos e das indicações SET 2, até...
  • Página 131: Significado Dos Valores Do Diagnóstico

    Em baixo no visor 3 é indicada uma avalia- Nos atletas bem treinados pode ser normal ção da percentagem de gordura corporal: uma percentagem baixa de gordura corpo- ral. Use as tabelas abaixo para poder avaliar Se os traços pequenos estiverem no in- em que área está...
  • Página 132: Percentagem De Água Corporal

    (explicações: Ver “Realização de uma medi- Percentagem de músculos ção” na página 128.) A percentagem de músculos aumenta trei- nando. A percentagem média de músculos Percentagem de água corporal diminui com a idade. As mulheres têm, em média, uma percentagem de músculos me- nor do que os homens.
  • Página 133 Massa óssea Se consumir menos calorias, as reservas de gordura irão reduzir-se. A percentagem de gordura corporal e o seu peso baixam. NOTA: o valor do diagnóstico da massa ós- sea não corresponde à uma medição da Índice de Massa Corporal densidade óssea.
  • Página 134: Avaliação Dos Valores Do Diagnóstico

    11. Substituição das pi- 10.6 Avaliação dos valores do diagnóstico lhas Considere mudanças de longo prazo nos Precisa de 4 pilhas (1,5 V, AAA, LR03) 8. valores do diagnóstico ao longo de várias Estas já se encontram instaladas na altura semanas ou meses.
  • Página 135: Limpar

    __291944_Diagnosewaage_B8.book Seite 133 Dienstag, 9. Januar 2018 2:37 14 12. Limpar 14. Eliminar Este produto está em conformi- dade com a diretiva europeia AVISO de danos materiais! 2012/19/EU. O símbolo do Não meta a balança em água nem a contentor de lixo com rodas lave com água.
  • Página 136: Solução De Problemas

    15. Solução de proble- Causas possíveis / Falha Medidas Erro de medição: Percentagem de Se o seu aparelho não funcionar corretamen- gordura corporal com valor dema- te, siga primeiro esta lista de verificação. Tal- siado alto. vez se trate apenas de um pequeno •...
  • Página 137: Dados Técnicos

    16. Dados técnicos 17. Garantia da HOYER Handel GmbH Modelo: SDWP 180 A1 / SDWP 180 B1 Estimado Cliente, A garantia do seu aparelho é de 3 anos a Pilhas: 4x 1,5 V AAA, LR03 partir da data de compra. Caso este produ- Resiliência 180 kg / 396 lb to apresente deficiências, assistem-lhe direi-...
  • Página 138: Âmbito Da Garantia

    Âmbito da garantia baixo à esquerda) ou, como autocolan- te, na traseira ou na parte inferior do O aparelho foi produzido sob directivas ri- aparelho. gorosas de qualidade e inspeccionado an- • Caso surjam falhas de funcionamento tes da entrega. ou outros defeitos, contacte em primeiro A garantia é...

Tabla de contenido