Página 1
KREUZLINIENLASER / CROSS LINE LASER / NIVEAU LASER EN CROIX PKLL 8 A1 KREUZLINIENLASER CROSS LINE LASER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions NIVEAU LASER EN CROIX KRUISLIJNLASER Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing KŘÍŽOVÝ LINIOVÝ LASER NIVEL LÁSER DE LÍNEAS...
Página 2
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / IE Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 48 Překlad originálního provozního návodu Strana 62 Traducción del manual de instrucciones original Página 75...
Página 74
Leyenda de pictogramas utilizados ..Página 76 Introducción ..............Página 76 Uso adecuado ..............Página 77 Descripción de los componentes ........Página 77 Volumen de suministro ............Página 77 Características técnicas ............Página 78 Aviso sobre seguridad ..........Página 78 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ..Página 81 Puesta en funcionamiento .........Página 82 Colocar / cambiar las pilas ..........Página 82...
Leyenda de pictogramas utilizados Lea las instrucciones de uso. ¡Peligro de explosión! ¡Use guantes de seguridad! ¡Atención! ¡Protéjase de la radiación láser! ¡No mire directamente al láser! Nivel láser de líneas cruzadas Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad.
continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. Uso adecuado El producto sirve para emitir y revisar líneas horizontales y verticales. El producto es apto exclusivamente para su uso en espacios cerrados. Cualquier otro uso o modificación del producto se considerará...
2 pilas 1,5 V, tipo AA 1 manual de instrucciones Características técnicas Tensión de servicio: (corriente continua) Área de trabajo mínima Precisión de nivelado: +/- 0,5 mm/m Rango de nivelación automática típico: ± 4° Tiempo de nivelado típico: aprox. 4 segundos Temperatura de funcionamiento: +5°C–35°C Humedad relativa máx.:...
Página 78
material del embalaje fuera del alcance de los niños. El material de embalaje no es un juguete. No utilice la herramienta de medición en zonas potencialmente explosivas en las que haya líquidos, gases o polvos inflamables. En el producto pueden formarse chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
Página 79
Apague la herramienta de medición antes de transportarla. Al apagarla queda bloqueada la unidad pendular, que de lo contra- rio puede dañarse con los movimientos bruscos. No coloque la herramienta de medición cerca de marcapasos. El imán del interior de la herramienta de medición genera un campo magnético que puede dañar el funcionamiento del marcapasos.
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediata- mente a un médico! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas / baterías en cortocircuito ni tampoco las abra.
Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería indicado! Introduzca las pilas / baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas / baterías como en el producto. ¡Limpie los contactos de las pilas / baterías y del compartimento para pilas antes de colocarlas! Retire inmediatamente las pilas / baterías agotadas del producto.
Encendido / apagado Para encender el producto ponga el interruptor LOCK en posi- ción . Al encenderse, el producto emitirá inmediatamente dos líneas láser desde el orificio de salida del láser Para apagar el producto ponga el interruptor LOCK en posi- ción .
Utilización de una línea única y de líneas cruzadas Cuando el producto se encuentre en modo de nivelación automá- tica y la parte inferior de la herramienta de medición difiera de la horizontal menos de 4º (LED verde encendido), presione ligera- mente el botón H para encender o apagar la línea horizontal.
no niveladas del orificio de salida del láser . El trabajo sin nive- lación automática se muestra siempre mediante el LED de control rojo. Indicaciones de trabajo Utilice siempre únicamente el centro de la línea láser para marcar. La anchura de la línea láser cambia con la distancia. Trabajar con el trípode El trípode ofrece una superficie de medición estable y de altura regu- lable.
El producto solo puede ser abierto por personal cualificado para su reparación. La herramienta de medición solamente puede ser reparada por personal cualificado y con piezas de repuesto originales. De esta forma se garantiza la seguridad de la herramienta de medición. Almacenamiento Si no va a utilizar el producto durante mucho tiempo, saque las pilas y guárdelo en un lugar limpio y seco, en el que no reciba...
Para obtener información sobre las posibilidades de dese- cho del producto al final de su vida útil, acuda a la admi- nistración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. De- séchelo en un contenedor de reciclaje.
Página 87
vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales. Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de com- pra.