Hartmann Thermoval baby Instrucciones De Uso

Hartmann Thermoval baby Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Thermoval baby:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

2_SpKr_Thermoval_baby_GA_925092_1.indd 109
18.08.15 13:55
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hartmann Thermoval baby

  • Página 1 2_SpKr_Thermoval_baby_GA_925092_1.indd 109 18.08.15 13:55...
  • Página 2 PAUL HARTMANN AG Paul-Hartmann-Straße 12 · 89522 HEIDENHEIM, GERMANY AE – PAUL HARTMANN Middle East FZE · Dubai, U.A.E. DZ – ES – Laboratorios HARTMANN S.A. · 08302 Mataró GB – PAUL HARTMANN Ltd. · Heywood/Lancashire OL10 2TT GR – PAUL HARTMANN Hellas A.E. · 16674 Glyfada/Athina PT –...
  • Página 3 Thermoval ® baby Instrucciones de uso Instruções de utilização Οδηγίες χρήσης Instructions for use Mode d’emploi 2_SpKr_Thermoval_baby_GA_925092_1.indd 1 18.08.15 13:55...
  • Página 4 2_SpKr_Thermoval_baby_GA_925092_1.indd 2 18.08.15 13:55...
  • Página 5 1. Sensor de medición 3. Interruptor de modo Touche SCAN pour démarrer ON/OFF button for switching Sensor de medição Comutador de modo la mesure et afficher les valeurs on or off the device Αισθητήρας μέτρησης Διακόπτης λειτουργίας de la mémoire Touche marche/arrêt pour Measuring sensor Mode switch...
  • Página 6 3 sec. 3–5 cm • Posicione el termómetro a una distancia de 3 – 5 cm sobre el centro • Pulse el botón SCAN y escanee hasta las sienes. Lea el resultado de la de la frente. medición después de tres segundos. •...
  • Página 7 3–5 cm • Posicione el termómetro a una distancia de 3 – 5 cm delante del objeto. Pulse • Pulse el botón SCAN y lea el resultado de la medición de la temperatura el botón SCAN y lea el resultado de la medición después de tres segundos. ambiente después de tres segundos.
  • Página 8 Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de la primera utilización, puesto que para una medición correcta de la temperatura es El modo de objetos de Thermoval baby permite medir de forma precisa la tempe- necesario el manejo adecuado del dispositivo. De lo contrario se podrían medir ratura en objetos, como biberones, o también la temperatura ambiente.
  • Página 9: Tabla De Contenido

    1. Introducción ........8 2. Las ventajas de Thermoval baby ......9 3.
  • Página 10: Introducción

    Apreciado cliente: Nos alegramos de que se haya decidido por la compra de un termómetro de la empresa HARTMANN. Thermoval baby es un producto de calidad para la medición sin contacto de la temperatura corporal humana en la frente. Este termómetro de infrarrojos se puede utilizar para la medición de la temperatura...
  • Página 11: Las Ventajas De Thermoval Baby

    Este dispositivo dispone de dos modos: el modo de frente con un intervalo de Thermoval baby almacena hasta 10 valores de medición con la función de medición de 34,0 °C hasta 42,2 °C y el modo de objetos con un intervalo de memoria (M) y simplifica de esta forma el historial general de la evolución de la...
  • Página 12: Información General Sobre La Temperatura Corporal

    Además, tura central se determina a través de la radiación infrarroja del cuerpo. Incluso Thermoval baby no contiene mercurio. Por ello, Thermoval baby es ideal para la si la medición se realiza correctamente, ésta puede diferir ligeramente de la utilización en bebés y niños.
  • Página 13: Indicaciones De Seguridad

    Español • La medición de frente también depende en mayor grado de las influencias queña, acuda inmediatamente a un médico. Guarde el embalaje, las pilas y el externas que la medición rectal, oral o axilar. dispositivo en un lugar inaccesible para los niños. •...
  • Página 14: Puesta En Servicio Del Dispositivo

    Extraiga con cuidado la lámina de contacto de la tapa cerrada del 2. El dispositivo indica durante tres segundos la última temperatura medida. compartimento de pilas. Ahora Thermoval baby está listo para la medición. 3. A continuación se apaga la indicación de temperatura. En la pantalla verá...
  • Página 15 Español 7. Lea la temperatura medida en la pantalla. El resultado se mostrará durante • Retire el dispositivo de la zona de medición solo cuando la luz de posiciona- cinco segundos y después aparecerá en la pantalla el símbolo "°C" intermi- miento azul se haya apagado tras tres segundos.
  • Página 16: Medir En El Modo De Objetos

    • Sujete el dispositivo en el aire y pulse el botón SCAN. Para ello no es necesario 8. Medir en el modo de objetos apuntar hacia ningún objeto en particular. Thermoval baby determina ahora la temperatura del aire ambiental. Después de 3 segundos aparecerá la tempera- En este modo es posible distinguir entre dos tipos de medición distintos.
  • Página 17: Visualización De Los Valores Almacenados En La Memoria De Valores De Medición

    Español adaptado antes de la medición a la temperatura y humedad de la habitación. 10. Limpieza y conservación del dispositivo • Por consiguiente, las mediciones realizadas sobre agua hirviendo o agua para el baño con intensa formación de vapor pueden empañar la lente del sensor y •...
  • Página 18: Cambio De Las Pilas

    • Las dos pilas de alta calidad suministradas le garantizan como mínimo 1000 mediciones. Utilice exclusivamente pilas de alta calidad (ver indicaciones en el Thermoval baby es un producto de alta calidad clínicamente probado. No capítulo 17 "Datos técnicos"). obstante, pueden producirse mensajes de error, como p. ej. en el caso de una •...
  • Página 19: Controles Técnicos

    Las reclamaciones deben presentarse dentro del período de garantía. La fecha de compra deberá justificarse mediante las condiciones de garantía debidamente cumplimentadas y selladas o mediante el resguardo de compra. Dentro del periodo de garantía, HARTMANN sustituirá o reparará gratuitamente 2_SpKr_Thermoval_baby_GA_925092_1.indd 17 18.08.15 13:55...
  • Página 20: Signos Y Símbolos

    Tipo: Termómetro de infrarrojos médico Lea atentamente las instrucciones de uso sin contacto Modelo: Thermoval baby Advertencia Intervalo de medición: Modo de frente: 34,0 °C – 42,2 °C Protección contra descargas eléctricas (tipo BF) Modo de objetos: 0 °C – 100 °C Precisión técnica de la medición...
  • Página 21 Español Unidad de lectura mínima: 0,1 °C Alimentación eléctrica, tipo 2 pilas alcalinas de manganeso de 1,5 V de pila: (AAA/LR03) Señal acústica: Sin señales acústicas Capacidad de las pilas: Como mín. 1000 mediciones Capacidad de memoria: 10 valores de medición Tamaño: Aprox.
  • Página 22: Requisitos Legales Y Directivas

    Thermoval baby cumple la directiva europea 2011/65/UE sobre restricciones relativas a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos Thermoval baby cumple las normativas europeas de la Directiva sobre Productos eléctricos y electrónicos. Sanitarios 93/42/CEE y lleva la marca CE.
  • Página 23: Datos De Contacto Para Consultas Del Cliente

    19. Datos de contacto para consultas del cliente Laboratorios HARTMANN S.A. Servicio de Atención al Consumidor C/ Carrasco i Formiguera, 48 08302 Mataró Fecha de revisión del texto: Encontrará más información sobre Thermoval baby y otros productos Thermoval en www.thermoval.info 2_SpKr_Thermoval_baby_GA_925092_1.indd 21 18.08.15 13:55...
  • Página 24 Leia as instruções de utilização atentamente antes da primeira O modo adicional de medição no objeto do Thermoval baby possibilita a medi- utilização, uma vez que a medição correta da febre só é possível se o ção precisa da temperatura em objetos, como o biberão, bem como a medição dispositivo for utilizado corretamente.
  • Página 25 1. Introdução ....... . 24 2. As vantagens do Thermoval baby ..... 25 3.
  • Página 26: Introdução

    1. Introdução Estimado(a) Cliente, Parabéns por ter adquirido um termómetro da HARTMANN. Thermoval baby é um produto de qualidade para a medição da temperatura corporal, sem contac- to. Este termómetro de infravermelhos pode ser utilizado para a medição da sua temperatura corporal (auto-medição) bem como para a medição da temperatura...
  • Página 27: As Vantagens Do Thermoval Baby

    (no modo de medição na testa), é também possível medir Uma vez que o Thermoval baby não requer o contacto direto com a pele para a temperatura da superfície de, por exemplo, biberões ou água do banho, bem medir a temperatura, é...
  • Página 28: Informações Gerais Sobre A Temperatura Corporal

    Tabela de valores de medição (em °C): Se a temperatura corporal do seu filho for igual ou superior a 37,6 °C, o visor do Local de medição Thermoval baby ilumina-se a vermelho e emite um alarme óptico de febre. Designação Ouvido / testa Ânus Boca / axila 3.
  • Página 29: Conselhos De Segurança

    Português especialmente das condições anatómicas do corpo. • Não utilize o dispositivo em locais sujeitos a eletricidade estática forte ou a campos eletromagnéticos, p. ex., perto de telemóveis. Tal pode provocar 4. Conselhos de segurança medições imprecisas e falha do dispositivo. •...
  • Página 30: Colocação Do Dispositivo Em Funcionamento

    Antes da medição deve ligar o dispositivo. Pressione o botão As pilhas estão incluídas e já inseridas no dispositivo. Com o compartimento das ligar/desligar (O/I). Durante dois segundos visualizará todos os símbolos no pilhas fechado, remova cuidadosamente a fita de contacto. O Thermoval baby visor. fica pronto a funcionar.
  • Página 31 Português Importante durante a medição na testa quando a testa está molhada. • Para assegurar que a artéria temporal é abrangida durante a medição, é • Evite comer, beber ou praticar desporto antes de medir a temperatura. necessário efetuar o movimento de medição até à área da têmpora. •...
  • Página 32: Medir No Modo De Medição No Objeto

    Português 8. Medir no modo de medição no objeto visar qualquer objeto. O Thermoval baby mede a temperatura do ar ambiente. Após 3 segundos surge a temperatura no visor e este ilumina-se a azul. Aqui distingue-se entre dois tipos de medição diferentes. Se deseja medir a temperatura da superfície de um objeto, como p.
  • Página 33: Aceder À Memória De Valores Medidos

    Português 9. Aceder à memória de valores medidos líquidos de limpeza! • A estrutura do dispositivo pode ser limpa com um pano húmido e um deter- • O termómetro pode apresentar os 10 últimos valores de medição. Com o gente suave ou com um desinfetante adequado (p. ex., álcool isopropílico a dispositivo desligado, pressione o botão SCAN para mudar para o modo de 70%).
  • Página 34: Pilhas E Indicações Relativas À Sua Eliminação

    Utilize exclusivamente pilhas de alta qualidade (ver indicações no Capítulo 17 "Dados técnicos"). Thermoval baby é um produto clinicamente comprovado e de alta qualidade. • Em caso de utilização de pilhas de fraca qualidade, as 1.000 medições não No entanto, podem surgir mensagens de erro, p. ex., em caso de temperatura poderão ser garantidas.
  • Página 35: Condições Da Garantia

    Durante o prazo de garantia, a HARTMANN substituirá ou reparará gratuita- mente todas as peças defeituosas decorrentes de defeitos do material ou de fabrico. O prazo da garantia não é prolongado por esse facto.
  • Página 36: Sinais E Símbolos

    Tipo: Termómetro clínico de infravermelhos Leia atentamente as instruções de utilização sem contacto Modelo: Thermoval baby Advertência Intervalo de medição: Modo de medição na testa: 34,0 °C – 42,2 °C Proteção contra choque elétrico (Tipo BF) Modo de medição no objeto: 0 °C – 100 °C Precisão técnica da medição em...
  • Página 37 Português Menor unidade apresentada: 0,1 °C Alimentação e tipo de pilhas: 2 x 1,5 V pilhas alcalinas de manganésio (AAA/LR03) Sinal acústico: sem sinais acústicos Capacidade das pilhas: mín. 1.000 medições Capacidade de memória: 10 valores de medição Tamanho: aprox. 140 mm (C) x 39 mm (L) x 35 mm (A) Sinal óptico de febre/ A iluminação de fundo do visor LCD ilumi- iluminação de fundo:...
  • Página 38: Requisitos Legais E Diretivas

    Thermoval baby está em conformidade com a Diretiva Europeia 2011/65/EU relativa à restrição da utilização de determinadas substâncias perigosas em Thermoval baby cumpre as normas da Diretiva Europeia 93/42/CEE relativa a equipamentos elétricos e eletrónicos. dispositivos médicos e ostenta a marcação CE.
  • Página 39: Contacto Em Caso De Dúvidas

    Português 19. Contacto em caso de dúvidas PAUL HARTMANN LDA Av. Severiano Falcão, 22-2º 2685-378 Prior Velho Data da revisão do texto: Mais informação sobre Thermoval baby e outros produtos Thermoval disponível em www.thermoval.info 2_SpKr_Thermoval_baby_GA_925092_1.indd 37 18.08.15 13:55...
  • Página 40 Στις παρούσες οδηγίες παρατίθενται τα βήματα που πρέπει να ακολουθήσετε μπορείτε να μετρήσετε με ακρίβεια τη θερμοκρασία αντικειμένων όπως είναι το κατά τη μέτρηση του πυρετού με το θερμόμετρο Thermoval baby, καθώς και μπιμπερό ή να προσδιορίσετε τη θερμοκρασία του χώρου.
  • Página 41 2. Τα πλεονεκτήματα του Thermoval baby ........
  • Página 42: Εισαγωγή

    Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το θερμόμετρο πυρετού της HARTMANN. βρεφών, μπορεί όμως να χρησιμοποιηθεί και σε ενήλικες. Εάν ακολουθήσετε τις Το Thermoval baby είναι προϊόν υψηλής ποιότητας για την ανέπαφη μέτρηση οδηγίες χρήσης, η συσκευή εγγυάται τη γρήγορη, εύκολη και ακριβή μέτρηση της...
  • Página 43: Τα Πλεονεκτήματα Του Thermoval Baby

    αντικειμένων, όπως είναι για παράδειγμα τα μπιμπερό ή το νερό της μπανιέρας. Ασφάλεια και συμμόρφωση προς τους κανόνες υγιεινής Ο κίνδυνος μετάδοσης βακτηρίων ή ιών λόγω επαφής ελαχιστοποιείται με τη χρήση του Thermoval baby καθώς για τη μέτρηση της θερμοκρασίας το 2_SpKr_Thermoval_baby_GA_925092_1.indd 41 18.08.15 13:55...
  • Página 44: Γενικές Πληροφορίες Για Τη Θερμοκρασία Σώματος

    θερμοκρασία που καταγράφεται κατά την πρωκτική, στοματική ή μασχαλιαία Σε περίπτωση που η θερμοκρασία σώματος του παιδιού σας υπερβαίνει τους 37,6 μέτρηση με ψηφιακά θερμόμετρα. °C, ανάβει στην οθόνη του Thermoval baby μία κόκκινη λυχνία που λειτουργεί ως οπτική ειδοποίηση σε περίπτωση πυρετού. Πίνακας αποτελεσμάτων μέτρησης (σε °C): Σημείο...
  • Página 45: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Eλληvικά Σημείο σώματος • Η εν λόγω συσκευή είναι κατάλληλη για τη μέτρηση της θερμοκρασίας του ανθρώπινου σώματος από το μέτωπο και για τη μέτρηση της θερμοκρασίας Στόμα / Χαρακτηρισμός Αυτί / μέτωπο Πρωκτός αντικειμένων . Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβες που Μασχάλη...
  • Página 46: Θέση Σε Λειτουργία

    στη συσκευή. Τραβήξτε με προσοχή την ταινία από το κάλυμμα της υποδοχής στο κεφάλαιο 17 «Τεχνικά χαρακτηριστικά». Προστατέψτε τη συσκευή από μπαταριών. Το Thermoval baby είναι έτοιμο για χρήση. ρύπους, σκόνη, υπερβολικές θερμοκρασίες, ηλιακή ακτινοβολία και επαφή με υγρά. Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε μέρη όπου η θερμοκρασία και η...
  • Página 47: Λειτουργία Θερμομέτρησης Από Το Μέτωπο

    Eλληvικά 7. Λειτουργία θερμομέτρησης από το μέτωπο από το κέντρο (περίπου 1 cm πάνω από το φρύδι) και καταλήγοντας στους κροτάφους. Κατά τη διάρκεια της μέτρησης ανάβει η μπλε λυχνία τοποθέτησης. Το θερμόμετρο μετρά την υπέρυθρη ακτινοβολία που εκπέμπεται από το δέρμα Εάν...
  • Página 48: Λειτουργία Μέτρησης Θερμοκρασίας Αντικειμένων

    Eλληvικά θερμοκρασία δωματίου. καθοριστικής σημασίας). • Για να είναι ακριβής η ένδειξη, απομακρύνετε τα μαλλιά, τον ιδρώτα, τα - Στους χρήστες που δεν είναι ακόμη εξοικειωμένοι με τη συσκευή, μέχρι να καλλυντικά ή τους ρύπους που τυχόν καλύπτουν το μέτωπο. σταθεροποιηθεί...
  • Página 49 SCAN. Δεν είναι απαραίτητο να στοχεύσετε με το θερμόμετρο σε κάποιο νερό μπανιέρας με έντονους υδρατμούς, ενδέχεται να θαμπώσει ο φακός συγκεκριμένο αντικείμενο. Το Thermoval baby μετρά τώρα τη θερμοκρασία του του αισθητήρα, γεγονός που επηρεάζει σημαντικά την ακρίβεια των...
  • Página 50: Αναζήτηση Αποτελεσμάτων Στη Μνήμη

    Eλληvικά ιατρική χρήση ή για τη μέτρηση της θερμοκρασίας του σώματος. • Μην χρησιμοποιείτε δραστικά απορρυπαντικά ή διαλύματα διότι υπάρχει κίνδυνος να προκληθούν φθορές στη συσκευή ή να θολώσει η οθόνη. 9. Αναζήτηση αποτελεσμάτων στη μνήμη • Η συσκευή δεν είναι αδιάβροχη. Βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται υγρό στο εσωτερικό...
  • Página 51: Μπαταρίες Και Υποδείξεις Απόρριψης

    • Μην μπερδεύετε ποτέ τις άδειες με τις γεμάτες μπαταρίες και μην τοποθετείτε στη συσκευή μπαταρίες διαφορετικών κατασκευαστών. Το Thermoval baby είναι μια κλινικά ελεγμένη, υψηλής ποιότητας συσκευή. Παρ’ • Αντικαταστήστε άμεσα τις εξαντλημένες μπαταρίες. όλα αυτά είναι πιθανόν να παρουσιαστούν σφάλματα, όπως π.χ. σε περιπτώσεις...
  • Página 52: Μετρολογικός Έλεγχος

    κάποιο σφάλμα στο σύστημα λειτουργίας της συσκευής. Οι περιγραφές πιθανών σφαλμάτων παρατίθενται στην επεξήγηση των συμβόλων της οθόνης, στο τέλος Εντός της προθεσμίας της εγγύησης η εταιρεία HARTMANN αναλαμβάνει χωρίς του παρόντος εγχειριδίου χρήσης. καμία δική σας επιβάρυνση την αντικατάσταση ή επισκευή όλων των μερών...
  • Página 53: Ενδείξεις Και Σύμβολα

    16. Ενδείξεις και σύμβολα 17. Τεχνικά χαρακτηριστικά Τύπος: Ιατρικό θερμόμετρο υπερύθρων για ανέπαφη Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης θερμομέτρηση Μοντέλο: Thermoval baby Προσοχή Εύρος μέτρησης: Λειτουργία θερμομέτρησης από το μέτωπο: 34,0 °C – 42,2 °C Προστασία από ηλεκτροπληξία (τύπος BF) Λειτουργία μέτρησης της θερμοκρασίας...
  • Página 54 Eλληvικά Απόσταση από το σημείο της 3 – 5 cm Συνθήκες λειτουργίας: Λειτουργία θερμομέτρησης από το μέτωπο: μέτρησης: Θερμοκρασία περιβάλλοντος: +15 °C έως +40 °C Διάρκεια σάρωσης: 3 δευτερόλεπτα Λειτουργία μέτρησης της θερμοκρασίας αντικειμένων: Οθόνη υγρών κρυστάλλων: δυνατότητα ένδειξης 4 ψηφίων και ειδικών Θερμοκρασία...
  • Página 55: Νομικές Απαιτήσεις Και Κατευθυντήριες Γραμμές

    με το πρότυπο DIN EN IEC 60601-1-2 μπορείτε να ζητήσετε περισσότερες πληροφορίες από τη HARTMANN. 18. Νομικές απαιτήσεις και κατευθυντήριες γραμμές Το Thermoval baby συμμορφώνεται προς την ευρωπαϊκή οδηγία 2011/65/ΕΕ To Thermoval baby συμμορφώνεται προς τις ευρωπαϊκές προδιαγραφές όπως σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης συγκεκριμένων βλαβερών ουσιών σε...
  • Página 56: Στοιχεία Επικοινωνίας Για Ερωτήματα Πελατών

    19. Στοιχεία επικοινωνίας για ερωτήματα πελατών PAUL HARTMANN Hellas A.E. Λ. Βουλιαγμένης 140 16674 Γλυφάδα - Αθήνα Ημερομηνία αναθεώρησης του κειμένου: Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το θερμόμετρο Thermoval baby και άλλα προϊόντα Thermoval ανατρέξτε στον δικτυακό τόπο www.thermoval.info 2_SpKr_Thermoval_baby_GA_925092_1.indd 54 18.08.15 13:55...
  • Página 57 Eλληvικά 2_SpKr_Thermoval_baby_GA_925092_1.indd 55 18.08.15 13:55...
  • Página 58 On account of external influences, wrong values may be measured otherwise. room temperature. These instructions describe the individual steps of temperature measurement The high measuring accuracy of the Thermoval baby has been proven in clinical using Thermoval baby and contain important and helpful hints for the reliable studies.
  • Página 59 1. Introduction ....... 58 2. The benefits of Thermoval baby ..... . 59 3.
  • Página 60: Introduction

    Dear customer, We are pleased that you have decided to purchase a fever thermometer from HARTMANN. Thermoval baby is a quality product for measuring the human body temperature on the forehead without contact. This infrared thermometer can be used to measure your own body temperature (self-meas- urement) and to measure the body temperature of another person (third-party measurement).
  • Página 61: The Benefits Of Thermoval Baby

    Reliable overview of fever progression Thermoval baby saves up to 10 measured values in the memory function (M), Multiple application potentials (extended measuring range) thereby permitting an overview of the child's fever progression.
  • Página 62: General Information On The Body Temperature

    English Fever alarm Measurement table (in °C): If your child's body temperature is 37.6 °C or higher, the Thermoval baby display Measurement site will light up red and output in this way an optical fever alarm. Mouth / Designation Ear / forehead Anus armpit 3.
  • Página 63: Safety Instructions

    English obtained within the range of the measuring error tolerance as a rule. This • Do not use the thermometer on locations which are exposed to strong static depends in particular on the body's anatomy. electricity or electromagnetic fields, e.g. in the vicinity of mobile phones. This could lead to inaccurate measurements and failure of the device.
  • Página 64: Initial Operation Of The Device

    Please pull the contact strips carefully out of the closed lid of the battery seconds. compartment. Thermoval baby is now ready for operation. 2. The device shows the value last measured for three seconds. 3. The temperature display then goes out. On the display, you will see the 6.
  • Página 65 English Important information for forehead measurement ature. • To ensure that the temporal artery (Arteria temporalis) is captured, it is • Do not measure immediately after showering or swimming etc. or when the essential to extend the scan movement towards the temple area to include the forehead is wet.
  • Página 66: Measuring In Object Mode

    English 8. Measuring in object mode device at any specific object. Thermoval baby now determines the temperature of the ambient air. After 3 seconds, the temperature appears on the display A distinction is made here between two different types of measurement. Follow and the display lights up blue.
  • Página 67: Calling Up The Memory Function

    English temperature measurement. • The device is not waterproof. Make sure that no liquid can penetrate the inside of the thermometer and never immerse the device in water or other 9. Calling up the memory function cleaning agents! • Clean the housing of the device with a moist cloth and a mild detergent or a •...
  • Página 68: Batteries And Disposal Notes

    13. Error messages • The two high-quality batteries included in the delivery guarantee at least 1,000 Thermoval baby is a clinically tested, high-quality product. Nevertheless error measurements. Use only high-quality batteries (see specification in Chapter 17 messages may occur, such as in the case of too high or too low ambient "Technical data").
  • Página 69 Within the warranty period, HARTMANN shall replace or repair free-of-charge any device components caused to be faulty by material or manufacturing errors. This does not extend the warranty period.
  • Página 70: Signs And Symbols

    17. Technical data Type: Clinical non-contact Consult instructions for use infrared thermometer Model: Thermoval baby Caution, consult accompanying documents Measurement range: Forehead mode: 34.0 °C – 42.2 °C Protection from electric shock (type BF) Object mode: 0 °C – 100 °C Technical measuring accuracy ±0.2 °C at 35.0 °C –...
  • Página 71 English Acoustic signal: No acoustic signal Battery capacity: At least 1000 measurements Memory capacity: 10 measured values Size: Approx. 140 mm (L) x 39 mm (W) x 35 mm (H) Optical fever signal / The background illumination of the LCD dis- Serial number (SN): Inside the battery compartment background light:...
  • Página 72: Legal Requirements And Guidelines

    Thermoval baby is compliant with the European Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic Thermoval baby complies with the European regulations which are based on the equipment. 93/42/EEC Medical Device Directive (MDD) and bears the CE mark.
  • Página 73: Contact Information For Customer Queries

    Level 6, 5 Ryder Boulevard Date of revision of the text: Rhodes, NSW 2138 Australia You will find more information on Thermoval baby and other Thermoval products CN – PAUL HARTMANN (Shanghai) Trade Co., Ltd. at www.thermoval.info Shanghai 200233, P.R.China GB –...
  • Página 74 à la surface du corps. Veuillez lire attentivement les instructions de ce mode d'emploi avant la Thermoval baby est aussi doté d'un mode objet qui permet de mesurer avec première utilisation de cet appareil car une manipulation conforme est précision la température d'objets tels que le biberon ou d'une pièce.
  • Página 75 1. Introduction ....... 74 2. Les avantages de Thermoval baby ....75 3.
  • Página 76: Introduction

    Cher client, chère cliente, Nous vous remercions d’avoir choisi un thermomètre de la société HARTMANN. Thermoval baby est un produit de qualité conçu pour la mesure sans contact de la température du corps humain au front. Ce thermomètre à infrarouge peut servir pour la mesure de sa propre température corporelle (auto-mesure) ou celle...
  • Página 77: Les Avantages De Thermoval Baby

    Cet appareil a été développé conformément aux directives très exigeantes de Haute précision de mesure grâce à la technologie innovante du capteur qualité HARTMANN. Il satisfait aux normes de qualité les plus élevées et répond de mesure pour le mieux aux besoins des clients.
  • Página 78: Informations Générales Sur La Température Corporelle

    éclats de verre ou d'avaler les petites frontale déterminent la température centrale grâce au rayonnement infrarouge. pièces. Thermoval baby est en outre exempt de mercure. Thermoval baby est Par conséquent, malgré une procédure correcte, les mesures obtenues peuvent idéal pour les enfants et les bébés.
  • Página 79: Consignes De Sécurité

    Français différents, puisque la température du front dépend plus fortement de facteurs • Veillez à ne pas laisser l'appareil sans surveillance auprès d'enfants ou de extérieurs que la température du tympan. personnes n’étant pas en mesure de s’en servir. Certaines pièces de l'appareil •...
  • Página 80: Mise En Service De L'appareil

    Retirez avec précaution la bande de contact du couvercle du compartiment à 2. L'appareil affiche pendant trois secondes la dernière température mesurée. piles fermé. Thermoval baby est alors prêt à l'emploi. 3. L'écran avec la température s'éteint ensuite. Sur l'écran s'affiche le symbole correspondant au mode frontal .
  • Página 81 Français correcte. La mesure frontale dure 3 secondes. À la fin de la mesure, le témoin en hiver ou en cas de fort ensoleillement en été) ou le port d’un chapeau peut de position s'éteint et l'écran s'allume en bleu ou en rouge en fonction de la influencer la température du front.
  • Página 82: Mesure En Mode Objet

    • Maintenez l'appareil dans la pièce et appuyez sur la touche SCAN. Vous ne devez viser aucun objet en particulier. Thermoval baby détermine à présent la 8. Mesure en mode objet température de l'air ambiant. Au bout de 3 secondes, la température s'affiche sur l'écran et ce dernier brille en bleu.
  • Página 83: Affichage Des Valeurs Mémorisées

    Français (exemple : dans la salle de bains), le thermomètre doit s'habituer avant la 10. Nettoyage et entretien de l'appareil mesure à la température ambiante et à l'humidité de l'air. • La précision des mesures réalisées au-dessus de l'eau bouillante ou de la •...
  • Página 84: Remplacement Des Piles

    (voir indication au chapitre 17 «Données techniques»). Thermoval baby est un produit de qualité testé cliniquement. Des messages d'er- • Il est impossible de garantir 1000 mesures si des piles de faible intensité sont reur peuvent cependant s'afficher lorsque par exemple la température ambiante employées.
  • Página 85: Contrôle Métrologique

    Les droits à la garantie doivent s’exercer pendant la période de garantie. La date d’achat est attestée par un certificat de garantie dûment rempli et tamponné ou la facture d’achat. Pendant la période de garantie, HARTMANN remplace ou répare gratuitement 2_SpKr_Thermoval_baby_GA_925092_1.indd 83 18.08.15 13:55...
  • Página 86: Pictogrammes Et Symboles

    Type : Thermomètre médical à infrarouge sans Veuillez consulter le mode d’emploi contact Modèle : Thermoval baby À respecter Plage de mesure : Mode frontal : 34,0 °C – 42,2 °C Protection contre les chocs électriques (type BF) Mode objet : 0 °C – 100 °C Précision technique en...
  • Página 87 Français Signal sonore : pas de signal sonore Alimentation, modèle de pile : 2 piles alcalines au manganèse 1,5 V (AAA/LR03) Capacité de mémoire : 10 valeurs mesurées Capacité des piles : 1000 mesures au minimum Signal optique de fièvre/ Le rétro-éclairage de l'écran LCD est ROUGE, rétro-éclairage : lorsque la température frontale mesurée Dimensions :...
  • Página 88: Exigences Légales Et Directives

    Français 18. Exigences légales et directives Thermoval baby est conforme à la directive européenne 2011/65/EU relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les Thermoval baby satisfait aux exigences de la Directive européenne (93/42/CEE) équipements électriques et électroniques.
  • Página 89: Coordonnées Du Service Client

    DZ – Laboratoires PAUL HARTMANN S.A.R.L. Villa N° 10 Lotissements communal N° 3 Rouiba Date de dernière révision de la notice : Des informations supplémentaires sur Thermoval baby et d'autres produits Thermoval sont disponibles sur www.thermoval.info. 2_SpKr_Thermoval_baby_GA_925092_1.indd 87 18.08.15 13:55...
  • Página 90 91 ..........‫1 - مقدمة‬ 90 ....... . . Thermoval baby ‫2 - مزايا ترمومتر‬...
  • Página 91 ‫الم‬ ‫مالحظات تمهيدية‬ ‫ يتيح إمكانية إجراء قياس لدرجة‬Thermoval baby ‫وضع التشغيل اإلضافي «أشياء» المتوفر في‬ .‫حرارة أشياء مثل زجاجات إرضاع األطفال أو قياس درجة حرارة الغرفة‬ ،‫يرجى منكم قراءة إرشادات االستعمال بعناية قبل البدء في استخدام الجهاز ألول مرة‬ .‫ تم إثباتها في دراسات سريرية‬Thermoval baby ‫دقة القياس العالية لترمومتر‬ ‫وذلك نظرا ألن القياس الصحيح لدرجة الحرارة يكون متوقفا على االستخدام الصحيح‬ .‫للجهاز. بناء على عوامل تأثير خارجية أخرى فقد يتم قياس قيم غير صحيحة‬ Thermoval ‫هذه اإلرشادات توضح الخطوات الفردية لقياس درجة الحرارة باستخدام ترمومتر‬ ‫ وتحتوي على تلميحات هامة ومفيدة من أجل التوصل إلى تحديد موثوق به لدرجة حرارة‬baby ‫الجسم. برجاء الحفاظ على إرشادات االستعمال هذه في مكان آمن لغرض الرجوع إليها في‬ .‫المستقبل‬ ‫ هو ترمومتر حمى يستخدم تكنولوجيا األشعة تحت الحمراء لقياس درجة‬Thermoval baby Thermoval baby ‫حرارة الجسم أو شيء بدون تالمس. مقارنة بترمومترات الحمى التقليدية فإن‬ ‫تكون له ميزة إجراء القياس بصورة أكثر سرعة. بفضل القياس على الجبين بدون تالمس فإن طفلكم‬ .‫يتم تجنبيه اإلزعاج المترتب على قياس درجة الحرارة في الفم أو في الشرج أو تحت اإلبط‬ ‫ فإن المسح فوق الجبين بدون لمس الجلد سوف يحقق قياسا موثوقا‬Thermoval baby ‫باستخدام‬ ‫به لدرجة حرارة الجسم. لتحقيق قياس دقيق يلزم مراعاة ظروف قياس معينة، وذلك نظرا ألن عملية‬ .‫القياس يتم إجرائها في وقت أقصر وكذلك لكون الجبين موجودا على السطح الخارجي للجسم‬ 2_SpKr_Thermoval_baby_GA_925092_1.indd 89 18.08.15 13:55...
  • Página 92: Thermoval Baby ‫2 - مزايا ترمومتر

    ‫مريح وسهل االستخدام‬ ‫2- مزايا ترمومتر‬ Thermoval baby ‫التصميم العملي المتوافق مع ظروف االستخدام يجعل التعامل مع الترمومتر سهال ومريحا. الرسوم‬ ‫قياس دقيق للغاية، يتم كفالته بواسطة أحدث تقنية مستشعرات قياس‬ ‫اإليضاحية الموجودة في علبة الحفظ تشرح أيضا كيفية القياس بصورة صحيحة. وحتى عندما يكون‬ .‫أحدث جيل من مستشعرات القياس يضمن دقة قياس غير تالمسي عالية جدا للقياس على الجبين‬ ‫طفلكم نائما يمكنكم قياس درجة حرارته بدون إحداث أي صوت وبدون إزعاج طفلكم أو إيقاظه‬ ‫من النوم. بفضل القياس بسرعة فائقة فإن الترمومتر مالئم لالستخدام لألطفال والرضع كثيري‬ ‫قياس سريع بفضل تكنولوجيا األشعة تحت الحمراء‬ .‫الحركة‬ ‫بدون لمس الجسم أو الشيء، مستشعر القياس يلتقط األشعة تحت الحمراء المنبعثة ويعرض النتيجة‬ .‫التي تم قياسها في خالل ثالث ثوان‬ ‫نظرة عامة آمنة على مسار الحمى‬ ‫)، وهذا يسهل‬M( ‫ يحفظ ما يصل إلى 01 قياسات في وظيفة الذاكرة‬Thermoval baby ‫ترمومتر‬...
  • Página 93 ‫1- مقدمة‬ ‫قي‬ ،‫عميلنا العزيز‬ ‫أح‬ ‫ (هارتمان). ترمومتر‬HARTMANN ‫يسرنا أنكم قد قررتم شراء ترمومتر حمى من منتجات شركة‬ ‫قي‬ ‫ هو منتج عالي الجودة لقياس درجة حرارة الجسم البشري من على الجبهة‬Thermoval baby ‫بد‬ ‫بدون تالمس. ترمومتر األشعة تحت الحمراء هذا يمكن استخدامه لقياس درجة حرارة جسمكم أنتم‬ ‫الت‬ .)‫أنفسكم (قياس ذاتي) ولقياس درجة حرارة شخص آخر (قياس غير ذاتي‬ ‫إم‬ ‫عالوة على ذلك يمكن باستخدامه في وضع تشغيل منفصل تحديد درجة حرارة األسطح الخارجية‬ ‫هذ‬ .‫ألشياء، على سبيل المثال زجاجات حليب إرضاع األطفال أو ماء االستحمام‬ ‫وهو مناسب بصورة مثالية إلجراء قياسات على أطفال وأطفال رضع، إال أن الترمومتر يمكن أيضا‬ ‫در‬ ‫استخدامه للكبار. عند االستخدام بطريقة صحيحة فإن الجهاز يكفل قياس سريع ودقيق لدرجة‬ ‫الم‬ .‫حرارة الجسم بأسلوب مريح جدا‬ ‫أو‬ !‫مع أصدق تمنياتنا لكم بصحة جيدة‬ ‫مت‬ ‫هذ‬ ‫(ه‬ 2_SpKr_Thermoval_baby_GA_925092_1.indd 91 18.08.15 13:55...
  • Página 94: - إرشادات أمان وسالمة

    ‫الجهاز يمكن أن يتم ابتالعها. يجب االتصال على الفور بطبيب في حالة قيام طفل بابتالع بطارية‬ .‫في الشرج أو تحت اإلبط‬ .‫أو جزء صغير آخر. يجب الحفاظ على العبوة والبطاريات والجهاز بعيدا عن متناول األطفال‬ ‫في حالة إجراء عدة قياسات متتالية، فإنه ومن حيث المبدأ يتم قياس قيم متفاوتة بقدر بسيط واقعة‬ • ‫يجب عدم تعريض الجهاز لصدمات أو اهتزازات شديدة. يجب عدم استخدام الجهاز في حالة ما‬ .‫في نطاق سماح خطأ القياس. هذا يكون متوقفا على على الظروف التشريحية للجسم‬ • .‫إذا تبين لكم وجود أي تلف به‬ ‫4- إرشادات أمان وسالمة‬ ‫يجب عـدم استخـدام الترمومتر فـي أماكــن معرضـة لحقول كهربــاء استاتيكيـة أو حقــول‬ • .)‫كهرومغناطيسة قويـة، علـى سبيل المثــال بالقـرب مـن أجهزة هـاتف محمولـة (جوالــة‬ ‫يجب عدم استخدام هذا الجهاز إال لقياس درجة حرارة الجسم البشري على الجبين أو درجة‬ • ‫هــذا يمكـن أن يـؤدي إلــى نتائـج قيـاس غيـر صحيحـة وإلـى تـعطل أو اختالل األداء‬ ‫. صانع الجهاز لن يكون متحمال ألية مسؤولية عن أية ضرر ناتج عن تعامل غير‬ ‫حرارة أشياء‬ .‫الـوظيفي للجهـاز‬ .‫مطابق‬ ‫قبل كل قياس يرجى منكم التأكد من أن العدسة الزجاجية الخاصة بالمستشعر نظيفة وليست ملوثة‬ • ‫يجب عدم القيام بأي حال من األحوال بإجراء تشخيص ذاتي أو التقرير من تلقاء أنفسكم بتطبيق‬ • .‫بمواد دهنية أو غبار وليس بها تلف‬ ‫إجراءات عالجية بناء على القيم التي تم قياسها، وذلك نظرا ألن مثل هذا التصرف يمكن أن‬ ‫يرجـى مراعـاة شروط التخـزين والتشغيل المنصـوص عليـه فــي الفصـل 71 «بيـانـات‬ ‫يتسبب في مخاطر صحية غير مقبولة أو حتى في تفاقم األعراض. يجب االلتزام باتباع تعليمات‬ • ،‫تقنيــة». يجب حمايـة الجهـاز مــن التعـرض التساخ وغبـار، ودرجات حـرارة مفرطـة‬ .‫الطبيب المعني بكم‬ ‫وأشعــة شمس، وسوائـل. التخـزين خـارج نطاقـات درجـة الحـرارة ودرجـة رطوبــة الهـواء‬ 5 – 3 ‫ال يمكن كفالة الحصول على نتيجة دقيقة إال عند الحفاظ على مسافة فاصلة يبلغ قدرها‬ • ‫المحددة يمكـن أن يـؤثـر علـى قيـاس الجهـاز لدرجة الحرارة. يجب دائما حفظ الجهاز في‬...
  • Página 95: - معلومات عامة بشأن درجة حرارة الجسم

    ‫إنذار حمى‬ :)‫جدول القياس (بالدرجة المئوية‬ ‫في حالة ما حدث وكانت درجة حرارة جسم طفلكم تبلغ 6.73 درجة مئوية أو ما يتجاوز هذه‬ • ‫موضع القياس‬ ‫ تضيء بلون أحمر وتعطي إنذار‬Thermoval baby ‫القيمة، عندئذ فإن وحدة العرض في ترمومتر‬ ‫في الفم / تحت اإلبط‬ ‫في الشرج‬ ‫أذن / جبين‬ ‫التحديد‬ .‫حمى بصري‬ 35.8 ‫أقل من‬ 36.2 ‫أقل من‬ 35.7 ‫أقل من‬ ‫حرارة تحت المستوى العادي‬ ‫3- معلومات عامة عن درجة حرارة الجسم‬ • 37.0 – 35.9 37.4 – 36.3 36.9 – 35.8 ‫حرارة عادية‬...
  • Página 96 ‫يجب عدم تحريك جهاز القياس إلى خارج المنطقة الجاري القياس عليها إال بعد أن يكون ضوء‬ .‫ووحدة العرض تضيء بلون أزرق أو أحمر تبعا لقيمة درجة الحرارة‬ • .‫المركزة األزرق قد انطفأ‬ ‫يتم قراءة درجة الحرارة التي أسفر عنها القياس من وحدة العرض. النتيجة يتم عرضها لمدة‬ ‫يجب عدم قياس درجة حرارة الطفل الرضيع أثناء إرضاعه من ثدي األم أو بعد االنتهاء من ذلك‬ ‫°» المومض في وحدة العرض. الجهاز يكون اآلن جاهزا‬C« ‫خمس ثوان وبعد ذلك يظهر رمز‬ • ‫تم‬ .‫مباشرة‬ .‫إلجراء القياس التالي‬ .‫بعد النوم يوصى باالنتظار بضعة دقائق قبل قياس درجة الحرارة‬ • »‫معلومة هامة بشأن القياس في وضع التشغيل «جبين‬ .‫يجب عدم القياس بعد االستحمام أو السباحة وما إلى ذلك أو عندما يكون الجبين مبلال‬ • ‫لضمان كون الشريان الصدغي قد تم احتوائه فإنه يكون من المهم بصورة جوهرية أن يتم إطالة‬ • .‫يجب تجنب األكل والشرب وممارسة التمارين الرياضية قبل القياس‬ • .‫حركة المسح بحيث تشمل الصدغ‬ ‫في المواقف التالية نوصي بإن يتم إجراء ثالثة قياسات درجة حرارة والنظر إلى أعلى قيمة قياس‬ • ‫ونوصي بأن يتم القيام دائما بالقياس فوق نفس المنطقة، وذلك نظرا ألن القيم المظهرة يمكن أن‬ • :‫بوصفها النتيجة المقاسة‬ .‫تتفاوت عند عدم مراعاة ذلك‬ ‫ن‬ ‫- األطفال الذي يقل عمرهم عن ثالث سنوات وذوي نظام مناعي ضعيف (على وجه الخصوص‬ .‫القياس على مناطق أخرى من الجسم غير الجبين ال تسفر عن نتائج قياس موثوق بها‬ • .)‫عندما يكون وجود أو عدم وجود حمى ذو أهمية كبيرة‬...
  • Página 97: - تشغيل الجهاز ألول مرة

    .‫استخدام الجهاز ال يعد بأي حال من األحوال بديال عن العالج الطبي‬ »‫7- القياس في وضع التشغيل «جبين‬ • ‫في حالة قيامكم بإعالم طبيبكم بدرجة الحرارة التي تم قياسها، فيرجى منكم أيضا ذكر أن درجة‬ • ‫الترمومتر يقيس األشعة تحت الحمراء المنبعثة من الجلد على الجبين ومنطقة الصدغ واألنسجة‬ .‫الحرارة هذه قد تم تحديدها من خالل القياس على الجبين‬ ‫المحيطة. األشعة يتم التقاطها بواسطة المستشعر وتحويلها إلى قيم درجة حرارة. القيم األكثر دقة يتم‬ ‫ارتفاع درجة الحرارة أو الحمى المستمرة، وعلى وجه الخصوص لدى أطفال صغار، تستلزم‬ • .‫التوصل إليها عند المسح على النطاق الواقع فوق حواجب العين في اتجاه الصدغ‬ .‫عالجا طبيا. يرجى منكم االتصال بطبيبكم‬ ‫. يلزم‬ ‫يرجى التأكد من أن مفتاح وضع التشغيل موجود في الموضع الصحيح‬ • ‫5- تشغيل الجهاز ألول مرة‬ ‫إعمال تشغيل الجهاز قبل البدء في القياس. للقيام بذلك يتم الضغط على زر التشغيل/إيقاف‬ .‫). يتم إظهار كافة الرموز في وحدة العرض لمدة ثانيتين‬I/O( ‫التشغيل‬ ‫البطاريات مشمولة في متضمنات التوريد وتكون موجودة بالفعل في حجيرة البطارية. يرجى إخراج‬ • .‫الجهاز يظهر القيمة التي تم قياسها مؤخرا لمدة ثالث ثوان‬ Thermoval ‫أشرطة التالمس من خالل جذبها بحرص من غطاء حجيرة البطارية المغلق. ترمومتر‬ .‫ يكون اآلن قد أصبح جاهزا للتشغيل‬baby ‫بعد ذلك يتوقف عرض درجة الحرارة. في وحدة العرض يتم إظهار رمز الجبين . بمجرد أن‬ • .‫°» فإن الجهاز يكون قد أصبح جاهزا للقياس‬C« ‫يومض رمز‬ »‫6- التحويل بين وضعي التشغيل «جبين» و «أشياء‬ •...
  • Página 98: - استدعاء وظيفة الذاكرة

    ‫01- تنظيف وصيانة الجهاز‬ ‫(على سبيل المثال في غرفة الحمام) فإن الترمومتر يلزم أن يكون قد تكيف مع درجة حرارة الغرفة‬ .‫ودرجة رطوبة الهواء قبل إجراء القياس‬ ‫مستشعر القياس هو الجزء األكثر أهمية واألكثر حساسية من الجهاز. لغرض كفالة كون القياسات‬ • ‫القياس على ماء يغلي أو ماء استحمام متدفق يتسبب في أن تتغيم عدسة المستشعر وهذا ما يكون‬ • .‫دقيقة إلى أبعد الحدود يكون من الالزم الحفاظ على مستشعر القياس نظيفا وسليما‬ .‫له تأثيرا قويا على دقة القياس‬ ‫يرجى عدم استخدام أية مواد تنظيف حادة أو مواد مذيبة، وذلك نظرا ألن مثل هذه المواد يمكن أن‬ • ‫قياس درجة حرارة أسطح في وضع التشغيل «أشياء» غير مناسب لالستخدام الطبي أو لقياس‬ • .‫تتسبب في إتالف الجهاز وجعل وحدة العرض غير شفافة‬ .‫درجة حرارة الجسم‬ ‫الترمومتر غير صامد للماء. يجب عمل ما يلزم للحول دون نفاذ سائل إلى داخل الترمومتر، ويجب‬ • !‫بغمر الجهاز في ماء أو في مواد تنظيف أخرى‬ ‫9- استدعاء وظيفة الذاكرة‬ ‫عدم القيام بأي حال من األحوال‬ ‫يتم تنظيف الجسم الخارجي للجهاز بقطعة قماش مرطبة بمادة تنظيف معتدلة أو بمادة تطهير‬ • ‫الترمومتر يمكنه استدعاء العشر قيم التي تم قياسها مؤخرا. للوصول إلى وضع تشغيل الذاكرة يتم‬ • .)‫مناسبة (على سبيل المثال 07% إ ِ يزوبروبانول‬ ‫ (مسح) حال كون الجهاز موجودا في وضع التوقف عن التشغيل. رمز الذاكرة‬SCAN ‫ضغط زر‬...
  • Página 99: - القياس في وضع التشغيل «أشياء

    .‫مستقل آخر و/أو استشارة طبيب‬ »°C« ‫العرض المضيئة بلون أزرق. النتيجة يتم عرضها لمدة خمس ثوان وبعد ذلك يظهر رمز‬ .‫المومض في وحدة العرض. الجهاز يكون اآلن جاهزا إلجراء القياس التالي‬ .‫في المراحل المبكرة للحمى يمكن ظهور ظاهرة فسيولوجية يطلق عليها وصف تضيق األوعية‬ • ‫وهذا يتسبب في أن الجلد يتم اإلحساس بكونه باردا عند لمسه، وفي أن قياس درجة الحرارة‬ • ‫عند رغبتكم في قياس درجة حرارة المحيط أو الغرفة‬ .‫باستخدام ترمومتر األشعة تحت الحمراء قد يظهر نتائج منخفضة عن المعتاد‬ ‫ (مسح). عند القيام بذلك ال يكون من الالزم‬SCAN ‫يتم اإلمساك بالجهاز في الغرفة وضغط زر‬ • • »‫8- القياس في وضع التشغيل «أشياء‬ ‫ يقوم اآلن بتحديد درجة حرارة‬Thermoval baby ‫مركزة الجهاز على أي شيء محدد. ترمومتر‬ ‫هواء الوسط المحيط. بعد 3 ثوان تظهر درجة الحرارة في وحدة العرض ووحدة العرض تضيء‬ ‫هنا يجب التفرقة بين نوعين مختلفين من القياس. يرجى اتباع هذه الخطوات الموضحة فيما يلي‬ .‫بلون أزرق‬ ‫عند رغبتكم في قياس درجة حرارة شيء، على سبيل المثال زجاجة إرضاع أطفال أو درجة الحرارة‬ »‫معلومة هامة بشأن القياس في وضع التشغيل «أشياء‬ :‫السطحية لماء االستحمام‬ • ‫بناء على مؤثرات سطح فيزيائية فإن درجة الحرارة التي تم قياسها على السطح تختلف بقدر كبير‬ • ‫. يتم‬ ‫يرجى التأكد من أن مفتاح وضع التشغيل موجود في الموضع الصحيح‬ .‫عن درجة الحرارة الحقيقية‬ .7 ‫اتباع الخطوات 1 – 2 الموضحة في الفصل‬...
  • Página 100: 41 - مراجعة المعايرة

    ‫ (هارتمان) ستقوم وبدون مقابل باستبدال أو‬HARTMANN ‫في خالل مدة الضمان فإن شركة‬ ‫مرتفعة أو منخفضة بصورة مفرطة، أو في حالة ما إذا درجة حرارة القياس واقعة خارج نطاق درجة‬ ‫إصالح كافة أجزاء الجهاز التي بها عيوب راجعة إلى عيب في المواد أو في الصنع. مدة الضمان ال‬ ‫حرارة الجسم البشري، أو في حالة ما إذا كانت البطارية فارغة، أو في حاالت نادرة جدا عند حدوث‬ .‫يتم مدها من خالل مثل هذا االستبدال أو األصالح‬ ‫خطأ نظام. تجدون وصفا لألخطاء ضمن إيضاح رموز وحدة العرض الموجودة في نهاية إرشادات‬ .‫االستعمال هذه‬ ‫األضرار الناتجة عن التعامل مع المنتج بصورة غير صحيحة أو الناتجة من خالل إجراء أعمال‬ ‫أو إصالحات من قبل شخص غير مخول بذلك ال تكون مشمولة ضمن أداءات الضمان. أجزاء‬ ‫41- مراجعة األداء الوظيفي للقياس‬ ‫الملحقات التكميلية التي تكون خاضعة للتآكل واالستهالك (البطاريات، علبة الحفظ، العبوة وما إلى‬ ‫في حالة األجهزة التي يتم استخدامها بصورة احترافية، على سبيل المثال في الصيدليات أو عيادات‬ ‫ذلك) مستبعدة من نطاق أداءات الضمان. استحقاقات التعويضات تكون محدودة على قيمة السلعة؛‬ ‫األطباء أو المستشفيات، فإننا نوصي بأن يتم وبفواصل زمنية قدرها سنتين (2 سنة) إجراء مراجعة‬ .‫ويتم بصورة صريحة وقطعية استبعاد تحمل أي تعويض عن األضرار أو األصابات التابعة‬ ‫لألداء الوظيفي للقياس. يرجى منكم أيضا االلتزام بمراعاة القواعد واألحكام المحددة من قبل‬ ‫في حالة المطالبة باستحقاقات ضمان يرجى منكم إرسال الجهاز سويا مع علبة الحفظ وشهادة‬ ‫التشريعات القانونية القومية. مراجعات المعايرة يمكن إجرائها إما من قبل السلطات المختصة بذلك‬ ‫الضمان المعبأة والمختومة بالكامل إلى مركز خدمة العمالء المختص بكم في دولتكم، وهذا ما‬ .‫أو من قبل مقدم خدمات صيانة معتمد في مقابل أجر‬ ‫يمكنكم القيام به إما بصورة مباشرة أو عن طريق التاجر الذي اشتريتم منه المنتج. (لالطالع على‬ ‫51- شروط الضمان‬ ).»‫بيانات االتصال يرجى منكم الرجوع إلى الفصل 91 «معلومات االتصال الستفسارات العمالء‬ ‫ة‬ ‫لترمومتر األشعة تحت الحمراء الغير تالمسي العالي الجودة هذا نمنح ضمان لمدة 3 سنوات اعتبارا‬ ‫من تاريخ الشراء ووفقا للشروط المذكورة فيما يلي. المطالبة باستحقاقات الضمان يلزم أن يتم‬ ‫التقدم بها في خالل مدة الضمان. تاريخ الشراء يلزم أن يتم إثباته عن طريق شهادة الضمان المعبأة‬ ‫ن‬ .‫والمختومة على الوجه الصحيح أو بواسطة مستند إثبات الشراء‬ 98 16 2_SpKr_Thermoval_baby_GA_925092_1.indd 98 18.08.15 13:56...
  • Página 101: 11 - استبدال البطارية

    ‫إعادة تركيب غطاء حجيرة البطارية في موضعه، وذلك من خالل ممارسة ضغط خفيف على مشابك‬ ‫/91/2102 بشأن األجهزة‬EU ‫ هذا المنتج خاضع للقاعدة التوجيهية األوروبية الملزمة‬ ‫لأل‬ .‫الخطاف. القيم المقاسة تبقى محفوظة في الذاكرة عند تغيير البطاريات‬ ‫الكهربائية واإللكترونية المستهلكة، ويحمل عالمة التمييز الخاصة بذلك. يرجى منكم عدم القيام‬ ‫الت‬ ‫بأي حال من األحوال بالتخلص من أجهزة إلكترونية من خالل طرحها مع النفايات المنزلية. يرجى‬ ‫21- البطاريات وتنبيهات بشأن التخلص منها‬ ‫أو‬ ‫منكم االستعالم عن القواعد واألحكام المحلية الملزمة الخاصة باألسلوب الصحيح للتخلص من‬ ‫البطاريتان ذاتا الجودة العالية الموجودتان ضمن متضمنات التوريد تضمنان 0001 عملية قياس‬ • ‫المنتجات الكهربائية واإللكترونية. التخلص من مثل هذه األجهزة باألسلوب الصحيح يحمي البيئة‬ 17 ‫على األقل. يجب عدم استخدام بطاريات إال تلك عالية الجودة (أنظر الموصفات في الفصل‬ .‫وصحة البشر‬ ‫لتر‬ .)»‫«بيانات تقنية‬ ‫من‬ ‫31- رسائل األخطاء‬ .‫عند استخدام بطاريات أقل فعالية فإننا نكون لم يعد في إمكاننا ضمان 0001 عملية قياس‬ • ‫الت‬ ‫يجب عدم القيام بأي حال من األحوال بخلط بطاريات قديمة مع بطاريات جديدة أو بطاريات من‬ • ‫ هو منتج عالي الجودة ومختبر سريريا. على الرغم من ذلك فقد يمكن‬Thermoval baby ‫ترمومتر‬ ‫وا‬ .‫ماركات مختلفة‬ ‫حدوث رسائل أخطاء، وهذا ما قد يحدث على سبيل المثال في حالة كون درجة حرارة المحيط‬ 2_SpKr_Thermoval_baby_GA_925092_1.indd 99 18.08.15 13:56...
  • Página 102 :‫نوع بطارية اإلمداد بالطاقة‬ ‫01 قيم مقاسة‬ :‫سعة الذاكرة‬ )AAA/LR03( ‫2 بطارية منغنيز قلوية 5.1 فولت‬ :‫إشارة الحمى البصرية/ضوء الخلفية‬ ‫على األقل 0001 عملية قياس‬ :‫سعة البطارية‬ ‫ (شاشة‬LCD ‫إضاءة خلفية وحدة العرض‬ ‫كريستال سائل) تضيء بلون أحمر عندما تكون‬ ‫حوالي 041 مليمتر (طول) × 93 مليمتر‬ :‫األبعاد‬ ‫درجة حرارة الجبين التي تم قياسها (في وضع‬ )‫(عرض) × 53 مليمتر (ارتفاع‬ .‫التشغيل «جبين») تزيد عن أو تساوي 6.73 °م‬ ‫في حجيرة البطارية‬ :‫الرقم التسلسلي‬ ‫في كافة الحاالت األخرى فإن وحدة العرض‬ ‫الحماية ضد التسرب الضار لماء أو مواد صلبة‬ IP 21 .‫ (شاشة كريستال سائل) تضيء بلون أزرق‬LCD :‫إلى داخل المنتج‬ :»‫وضع التشغيل «جبين‬ :‫شروط التشغيل‬ ‫ترمومتر سريري في وضع تشغيل مضبوط‬ :‫وضع التشغيل‬ ‫درجة حرارة الوسط المحيط: +51 °م حتى +04 °م‬ )‫(مرجع فموي‬ :»‫وضع التشغيل «أشياء‬ :‫اإلشارة المرجعية إلى المعايير‬ ASTM E1965; DIN EN IEC 60601-1; ‫درجة حرارة الوسط المحيط: +5 °م حتى +04 °م‬ DIN EN IEC 60601-1-2 :‫رطوبة الهواء النسبية‬...
  • Página 103 ‫71- بيانات تقنية‬ ‫61- العالمات والرموز‬ ‫س‬ ‫إش‬ ‫ يجب مراعاة إرشادات االستعمال‬ ‫ترمومتر أشعة تحت حمراء سريري غير تالمسي‬ :‫النوع‬ :‫الطراز‬ Thermoval baby ‫يرجى مراعاة هذا التنبيه‬ ‫وضع التشغيل «جبين»: 0.43 °م – 2.24 °م‬ :‫نطاق القياس‬ ‫وضع التشغيل «أشياء»: 0 °م – 001 °م‬ ‫± 2.0 °م عند 0.53 °م – 0.24 °م‬ :»‫دقة القياس التقنية في وضع التشغيل «جبين‬ )BF ‫الحماية ضد الصدمات الكهربائية (نمط‬ ‫ش‬ ‫± 3.0 °م عند 0.43 °م – 9.43 °م‬ ‫و 1.24 °م – 2.24 °م‬ ‫صانع المنتج‬ ‫± 0.1 °م عند 0 °م – 001 °م‬ :»‫دقة القياس التقنية في وضع التشغيل «أشياء‬ )‫وضع التشغيل «جبين»: 81.0 °م (تكراريا‬ :‫دقة القياس السريرية‬ ‫تنبيه بشأن التخلص من المنتج‬...
  • Página 104 ‫81- متطلبات قانونية وقواعد توجيهية‬ ‫/56/1102 بشأن تقييد‬EU ‫ متوافق مع القواعد التوجيهية األوروبية‬Thermoval baby ‫ترمومتر‬ .‫استخدام مواد خطرة معينة في أجهزة كهربائية وإلكترونية‬ ‫ يتوافق مع القواعد واألحكام األوروبية المستندة إلى القاعدة التوجيهية‬Thermoval baby ‫ترمومتر‬ ‫91- معلومات االتصال الستفسارات العمالء‬ ‫. الجهاز متوافق مع القواعد التوجيهية للمعيار‬CE ‫/24/39، ويحمل عالمة‬EEC ‫للمنتجات الطبية‬ ‫ وبالمتطلبات ذات الصلة المطروحة من‬DIN EN ISO 80601-2-56 ‫األوروبي للترمومترات الطبية‬ ‫اإلمارات العربية المتحدة‬ .DIN EN 12470-5 ‫قبل المعيار‬ ‫بول هارتمان الشرق األوسط، مؤسسة منطقة حرة‬ :‫ متوافق مع‬Thermoval baby ‫ترمومتر‬ ‫المنطقة الحرة بمطار دبي‬ :DIN EN IEC 60601-1 ‫معيار‬ 54525 .‫ص.ب‬ ‫دبي‬ "Medical electrical equipment – General requirements for basic safety and essential performance"...
  • Página 105 ‫تر‬ ‫للم‬ ‫األ‬ ‫قبل‬ ‫تر‬ ‫مع‬ ‫وا‬ ‫األ‬ ‫اس‬ ‫األ‬ ‫الو‬ 2_SpKr_Thermoval_baby_GA_925092_1.indd 103 18.08.15 13:56...
  • Página 106 - Indicación de todos los segmentos - Indicación del último valor medido - Medición finalizada de la pantalla/ Autocomprobación - Apresentação do último valor - Medição concluída del dispositivo de medição - Η διαδικασία μέτρησης - Apresentação de todos os - Ένδειξη...
  • Página 107 - Pila baja το μέτωπο είναι πάνω από 42,2 °C - As pilhas estão fracas - Temperature over 42.2 °C measured - Χαμηλή στάθμη μπαταρίας in forehead mode - Battery is weak - Température mesurée en mode - Se ha medido una temperatura - Piles faibles frontal supérieure à...
  • Página 108 - Se ha medido una temperatura - Température ambiante supérieure - Température ambiante inférieure à inferior a 0 °C en el modo à 40 °C 15 °C (mode frontal) ou de objetos à 5 °C (mode objet) - Foi medida temperatura inferior a 0 °C no modo de medição no objeto - Temperatura ambiente inferior a - Η...
  • Página 109 - El dispositivo se encuentra en el modo de frente - O aparelho encontra-se no modo de medição na testa - Η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία θερμομέτρησης από το μέτωπο - The device is in forehead mode - L'appareil est en mode frontal - El dispositivo se encuentra en el modo de objetos - O dispositivo encontra-se no modo...
  • Página 110 Fecha de compra · Data de compra · Ημερομηνία αγοράς · Date of purchase · Date d’achat · Número de serie (ver compartimento de pilas) · Número de série (ver o compartimento das pilhas) · Σειριακός αριθμός (Θήκη μπαταρίας) · Serial number (see battery compartment) Numéro de série (voir le compartiment à...

Tabla de contenido