Hartmann Veroval DS 22 Instrucciones De Uso

Hartmann Veroval DS 22 Instrucciones De Uso

Termómetro de infrarrojos para la medición de temperatura en oído y frente
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

DS 22
FR - Thermomètre infrarouge
pour mesure auriculaire et frontale
Mode d'emploi ................................ 2-21
ES - Termómetro de infrarrojos para la medi-
ción de temperatura en oído y frente
Instrucciones de uso ...................... 22-41
PT - Termómetro de infravermelhos
para ouvido/testa
Instruções de utilização ................. 42-61
‫ﻣﻴﺰان ﺣﺮارة ﺑﺘﻘﻨﻴﺔ اﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﺤﻤﺮاء ﻟﻘﻴﺎس‬
62-79 ...............................
Certificat de garantie / Documento de
garantía / Certificado de garantia /
‫ﺷﻬﺎدة اﻟﻀﻤﺎن‬
.................................................. 81
‫اﻟﺤﺮارة ﻋﺒﺮ اﻷذن واﻟﺠﺒﻴﻦ‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
- AR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hartmann Veroval DS 22

  • Página 1 DS 22 FR - Thermomètre infrarouge pour mesure auriculaire et frontale Mode d‘emploi ........ 2-21 ES - Termómetro de infrarrojos para la medi- ción de temperatura en oído y frente Instrucciones de uso ...... 22-41 PT - Termómetro de infravermelhos para ouvido/testa Instruções de utilização ....
  • Página 22: Apreciado Cliente

    DS 22 es un termómetro para medir la tempe- ® Nos alegramos de que se haya decidido por la compra de ratura corporal mediante tecnología de infrarrojos. Frente a un termómetro de la empresa HARTMANN. El termómetro los termómetros convencionales, el Veroval DS 22 ofrece la ®...
  • Página 23 Español Índice Página 1. Descripción del dispositivo y de la pantalla ..........................24 2. Explicación de los símbolos ..............................25 3. Ventajas del termómetro .................................26 4. Información general sobre la temperatura corporal ........................26 5. Indicaciones de seguridad ...............................27 6. Puesta en servicio del dispositivo ............................29 7.
  • Página 24: Descripción Del Dispositivo Y De La Pantalla

    Español 1. Descripción del dispositivo y de la pantalla Accesorio para la medición en la frente Sensor de medición Punta del termómetro para medición en el oído Pantalla Indicador de fiebre Tecla S para activar y desactivar la función de sonido y aplicar los ajustes del dispositivo Botón SCAN, botón de ENCENDIDO/APAGADO y de inicio de la medición...
  • Página 25: Explicación De Los Símbolos

    Español 2. Explicación de los símbolos Protección contra descargas eléctricas En estas instrucciones de uso y en el dispositivo se utilizan los símbolos siguientes: Eliminar el embalaje de manera respetuosa con el medio ambiente Observación de las instrucciones de uso Eliminar el embalaje de manera respetuosa con el medio ambiente Observación de las instrucciones de uso...
  • Página 26: Ventajas Del Termómetro

    Autorizado en la Unión Europea fabricación Este dispositivo se ha diseñado según la estricta normativa de Denominación de carga calidad de HARTMANN. Dando prioridad a las necesidades del cliente, cumple las normas más rigurosas con respecto a Número de pedido resistencia.
  • Página 27: Indicaciones De Seguridad

    Español medición en el oído y la frente puede dar resultados diferen- Punto de medición tes, ya que la temperatura de la frente depende de factores Denominación Oído / Orificio Boca/Axila externos en mayor medida que la del tímpano. Frente anal La medición en la frente también depende en mayor grado de factores externos que la medición rectal, oral o axilar.
  • Página 28 El termómetro para el oído solamente se puede utilizar con oído. fundas desechables de HARTMANN. Si utiliza otras fundas, Si se genera un diagnóstico o se aplica un tratamiento úni- pueden producirse errores de medición. Si agota las fundas camente a partir de los resultados de medición, ello puede...
  • Página 29: Indicaciones Relativas A La Compatibilidad Electromagnética

    Español La utilización no sustituye de modo alguno el tratamiento menor resistencia contra interferencias electromagnéticas médico. del aparato y provocar un funcionamiento incorrecto. La fiebre alta o prolongada requiere un tratamiento médico, Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podrían verse sobre todo en niños pequeños.
  • Página 30: Configuración

    Español 7. Configuración 4. En la pantalla aparece el mes. Con la tecla S, seleccione el mes actual. Confirme la 7.1 Ajustes de fecha y hora acción con la tecla M. Para poder comenzar la medición, debe definir la fecha y la hora actuales.
  • Página 31: Activar Y Desactivar El Tono De Pulsación

    Español 8. En la pantalla aparece la indicación "OFF". Indicaciones importantes para evitar valores de El termómetro se apaga automáticamente medición inexactos: pasados 2 segundos. Tenga en cuenta que el termómetro y la persona a la que se debe medir la temperatura deben permanecer al menos 30 minutos en el mismo local a temperatura ambiente.
  • Página 32: Medición En El Oído

    Español 8.1 Medición en el oído La medición puede realizarse en el oído derecho o izquierdo. Asegúrese de que el selector de modo de medición está en En algunas personas, los valores de medición en el oído el modo de medición en oído. El termómetro mide los rayos derecho y el izquierdo difieren.
  • Página 33 Español 1. Pulse la tecla SCAN para encender el termómetro. Importante para la medición en el oído: Si la medición se realiza en el oído, se deben utilizar las Ponga el selector de modo del lado en . fundas desechables incluidas. Compruebe que aparece el símbolo del oído Si no se puede utilizar una funda desechable, puede acu- mularse cerumen en el sensor, la medición de temperatura...
  • Página 34 Español Posicionamiento en menores de un año 5. Después de 1 segundo aproximadamente, • Coloque al niño de lado, de forma que el aparece el resultado de la medición y oído quede hacia arriba. la retroiluminación se queda encendida durante 5 segundos. •...
  • Página 35: Medición En La Frente

    Español 8.2 Medición en la frente sombrero o un gorro. Se recomienda realizar la medición El termómetro mide la radiación infrarroja que emite la piel de en la frente tras haber pasado como mínimo 30 minutos a la frente y la zona de las sienes, y de los tejidos adyacentes. temperatura de interior.
  • Página 36: Mostrar Los Valores De Medición Memorizados

    Español 2. Coloque el cabezal con el accesorio para 4. Después de cada uso, limpie la punta del la frente en la sien. Mantenga pulsada la termómetro y el accesorio para la frente. tecla SCAN y lleve el térmómetro lenta- Para ello, utilice un paño o un bastoncillo mente y a velocidad constante (durante 5 s de algodón humedecido con desinfectante,...
  • Página 37: Limpieza Y Cuidados Del Dispositivo

    Español 10. Pilas e indicaciones para la 3. Para cambiar entre los diferentes valores eliminación de medición memorizados, pulse la tecla Las dos pilas de alta calidad suministradas le garantizan Si no pulsa una tecla en un minuto, el ter- como mínimo 1000 mediciones.
  • Página 38: Mensajes De Error

    Español Cambio de pilas Mensaje de Solución Causa Este dispositivo está equipado con dos pilas alcalinas del tipo error LR03 (AAA). Sustituya las pilas usadas por dos pilas LR03 Se han detectado Asegúrese de utilizar nuevas si en la pantalla aparece el siguiente símbolo de pila: fundas desecha- el dispositivo con el bles para la...
  • Página 39: Condiciones De Garantía

    Las reclamaciones deben presentarse dentro del período de garantía. La fecha de compra deberá justificarse mediante las condiciones de garantía debidamente cumplimentadas y selladas o mediante el resguardo de compra. Dentro del periodo de garantía, HARTMANN sustituirá o reparará gratuitamente toda pieza defectuosa del dispositivo...
  • Página 40: Datos De Contacto Para Consultas Del Cliente

    13. Datos de contacto para consultas del 14. Datos técnicos cliente Modelo Veroval DS 22 ® Laboratorios HARTMANN S.A. Tipo DS 22 Servicio de Atención al Consumidor Intervalo de medición Modo de oído/frente: C/ Carrasco i Formiguera, 48 34°C – 43°C 08302 Mataró...
  • Página 41 Español Condiciones de -25°C – 55°C con humedad relativa Capacidad de las 1000 mediciones aprox. almacenamiento/ del 15 % al 95 % (sin condensación) pilas transporte Desconexión 1 minuto aprox. Dimensiones 155 x 42 x 35 mm automática Peso 60 g (sin pilas) Número de serie en la placa de características Pila...
  • Página 62 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫ﻓﻬﺮس اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺻﻔﺤﺔ‬ .........................‫. وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز وﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض‬ ............................‫. ﺷﺮح اﻟﺮﻣﻮز‬ ........................... ‫. ﻓﻮاﺋﺪ ﻣﻴﺰان اﻟﺤﺮارة‬ ......................‫. ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﺎﻣﺔ ﺣﻮل درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺠﺴﻢ‬ ............................. ‫. إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ............................. ‫. ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ............................‫. اﻹﻋﺪادات‬ ..........................‫ﺿﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ / اﻟﺘﺎرﻳﺦ‬ ........................
  • Página 63 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ،‫ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ، ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ‫وﺑﻔﻀﻞ اﻷﻏﻄﻴﺔ اﻟﻮاﻗﻴﺔ اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل ﻟﻤﺮة واﺣﺪة ﻳﺘﻤﻴﺰ ﻗﻴﺎس درﺟﺔ‬ ‫اﻟﺤﺮارة ﻋﺒﺮ اﻷذن ﺑﺄﻧﻪ ﺻﺤﻲ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ؛ ﺣﻴﺚ ﻳﻘﻞ ﺧﻄﺮ اﻧﺘﻘﺎل اﻟﺒﻜﺘﻴﺮﻳﺎ أو‬ ‫ﻳﺴﻌﺪﻧﺎ ﻗﺮارك ﺑﺸﺮاء ﻣﻴﺰان اﻟﺤﺮارة ﻣﻦ ﻫﺎرﺗﻤﺎن. ﺻﻨ ﹺ ﻊ ﻓﻴﺮوﻓﺎل‬ ‫دي إس‬ ®...
  • Página 64: ﺷﺮح اﻟﺮﻣﻮز

    ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. ﺷﺮح اﻟﺮﻣﻮز‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺒﻮات ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻼﺋﻢ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ‬ :‫ﻳﺠﺮي اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺮﻣﻮز اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام وﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺒﻮات ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻼﺋﻢ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﺘﺰم ﺑﺪﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺒﻮات ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻼﺋﻢ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﺘﺰم ﺑﺪﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ￯‫إرﺷﺎدات اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻮرق اﻟﻤﻘﻮ‬ ‫ﺑﺮﺟﺎء...
  • Página 65 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز وﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض‬ ‫ﻣﻠﺤﻖ اﻟﺠﺒﻴﻦ‬ ‫ﻣﺠﺲ اﻟﻘﻴﺎس‬ ‫ﻃﺮف اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﻘﻴﺎس ﻋﺒﺮ اﻷذن‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‬ ‫ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺼﻮت أو إﻳﻘﺎﻓﻪ وﺿﺒﻂ إﻋﺪادات اﻟﺠﻬﺎز‬S ‫زر‬ ‫ (، زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻳﻘﺎف ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز وإﻳﻘﺎﻓﻪ‬SCAN ) ‫زر اﻟﻤﺴﺢ‬ ‫وﺑﺪء...
  • Página 66 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫وﻛﺬﻟﻚ اﻷﻣﺮ ﻋﻨﺪ ﻣﻘﺎرﻧﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺒﻴﻦ اﻟﻤﺘﺄﺛﺮ ﺑﺎﻟﻌﻮاﻣﻞ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ‬ ‫ﺣﻤﻰ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ‬ – – – .‫ﺑﺎﻟﻘﻴﺎس ﻋﺒﺮ اﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻢ أو اﻟﻔﻢ أو ﺗﺤﺖ اﻹﺑﻂ‬ ‫ﺣﻤﻰ ﺷﺪﻳﺪة‬ – – – ‫وﻋﻨﺪ أﺧﺬ اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت ﻋﺪة ﻣﺮات ﻳﺤﺼﻞ اﻟﻤﺮء ﻓﻲ اﻟﻌﺎدة ﻋﻠﻰ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻣﺘﻔﺎوﺗﺔ‬ ‫ﺣﻤﻰ...
  • Página 67: ﻓﻮاﺋﺪ ﻣﻴﺰان اﻟﺤﺮارة

    ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ ﺑﻔﻀﻞ ﺗﻘﻨﻴﺔ اﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﺤﻤﺮاء‬ ‫اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ‬ /‫ﻳﻠﺘﻘﻂ ﻣﺠﺲ اﻟﻘﻴﺎس اﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﺤﻤﺮاء اﻟﺼﺎدرة ﻋﻦ اﻟﻐﺸﺎء اﻟﻄﺒﻠﻲ و‬ ‫أو ﺳﻄﺢ اﻟﺠﺒﻴﻦ، وﻳﻌﺮض ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﺧﻼل ﺛﺎﻧﻴﺔ واﺣﺪة ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻮﻛﻴﻞ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻓﻲ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‬ ‫اﻷذن، ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﻌﺮض أﻋﻠﻰ ﻗﻴﻤﺔ ﻗﻴﺎس ﻣﻜﺘﺸﻔﺔ ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻔﺤﺺ ﻋﻨﺪ‬ .‫اﻟﻘﻴﺎس...
  • Página 68: ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز

    ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. اﻹﻋﺪادات‬ ‫اﻧﺨﻔﺎض اﻟﺤﺼﺎﻧﺔ اﻟﻜﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز وﻫﻮ ﻣﺎ ﻳﺆدي ﺑﺪوره إﻟﻰ‬ .‫ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺗﺸﻐﻴ ﻼ ﹰ ﺧﺎﻃ ﺌ ﹰ ﺎ‬ ‫ﺿﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ / اﻟﺘﺎرﻳﺦ‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺆدي ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت إﻟﻰ اﻟﺤﺪ ﻣﻦ أداء اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻗﺒﻞ أن ﺗﺒﺪأ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎس، ﻳﺠﺐ أن ﺗﻀﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ واﻟﺘﺎرﻳﺦ اﻟﺤﺎﻟﻲ، وﻋﻨﺪﺋﺬ ﻓﻘﻂ‬ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ...
  • Página 69 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺆدي ﺗﺸﺨﻴﺺ اﻟﻤﺮء ﻟﺤﺎﻟﺘﻪ ﺑﻨﺎء ﻋﻠﻰ ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﻘﻴﺎس أو ﻋﻼج ﻧﻔﺴﻪ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪل اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻮاﻗﻲ اﻟﻤﻌﺪ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻣﺮة واﺣﺪة ﻟﻘﻴﺎس اﻷذن ﺑﻌﺪ ﻛﻞ‬ .‫ﺑﻨﻔﺴﻪ ﺗﺒﻌ ﹰ ﺎ ﻟﺬﻟﻚ إﻟﻰ ﻣﺨﺎﻃﺮة ﻃﺒﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺒﺮرة أو إﻟﻰ ﺗﺪﻫﻮر ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻤﺮﻳﺾ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻀﻤﺎن اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺪﻗﺔ وﺗﺠﻨﺒ ﹰ ﺎ ﻻﻧﺘﻘﺎل اﻟﺠﺮاﺛﻴﻢ. ﻻ ﺣﺎﺟﺔ ﻟﻠﻐﻄﺎء‬ .‫وﻋﻠﻴﻪ،...
  • Página 70 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫- ﻟﺪ￯ اﻷﻃﻔﺎل دون ﺛﻼث ﺳﻨﻮات اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ ﺿﻌﻒ ﻓﻲ ﺟﻬﺎز‬ .(‫اﻟﻤﻨﺎﻋﺔ )وﻻ ﺳﻴﻤﺎ إذا ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻤﻬﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺎﻟﺤﻤﻰ ﻣﻦ ﻋﺪﻣﻪ‬ ‫- ﻟﺪ￯ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻌﺘﺎدﻳﻦ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز إﻟﻰ أن ﻳﺤﺼﻠﻮا‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻗﺮاءات اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻴﻦ اﻷذن اﻟﻴﻤﻨﻰ واﻟﻴﺴﺮ￯ ﻟﺪ￯ ﺑﻌﺾ‬ .‫ﻋﻠﻰ...
  • Página 71: ﺗﻔﻌﻴﻞ/إﺑﻄﺎل ﺻﻮت اﻷزرار

    ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫ﺗﻔﻌﻴﻞ / إﺑﻄﺎل ﺻﻮت اﻷزرار‬ ‫. ﻳﻈﻬﺮ اﻟﺸﻬﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ. اﺧﺘﺮ اﻟﺸﻬﺮ اﻟﺤﺎﻟﻲ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻔﻌﻴﻞ/إﺑﻄﺎل ﺻﻮت أزرار ﻣﻴﺰان اﻟﺤﺮارة. وﻋﻨﺪ ﺗﻔﻌﻴﻠﻪ، ﺳﻴﺼﺪر‬ . M ‫ ، ﺛﻢ أﻛ ﱢ ﺪ اﺧﺘﻴﺎرك ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر‬S ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام زر‬ .‫ﺻﻮت ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻷزرار ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮة وﺻﻮت ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻗﻴﺎس‬ ‫...
  • Página 72: اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺒﻴﻦ

    ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺒﻴﻦ‬ ‫. أدﺧﻞ ﻃﺮف اﻟﻤﺠﺲ ﺑﺤﺮص وﻫﺪوء واﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻳﻘﻴﺲ ﻣﻴﺰان اﻟﺤﺮارة اﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﺤﻤﺮاء اﻟﻤﻨﺒﻌﺜﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﺸﺮة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺒﻴﻦ‬ ‫ ﻣﺪة ﺛﺎﻧﻴﺔ واﺣﺪة. ﻳﻮﻣﺾ اﻟﺮﻣﺰ‬SCAN ‫زر اﻟﻤﺴﺢ‬ ‫واﻟﺼﺪغ واﻷﻧﺴﺠﺔ اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻮﺿﻌﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﻴﺎس‬ .‫...
  • Página 73 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. ﺿﻊ ﻏﻄﺎ ء ﹰ واﻗ ﻴ ﹰ ﺎ ﺟﺪﻳﺪﹰ ا وﻧﻈﻴ ﻔ ﹰ ﺎ ﻋﻠﻰ ﻃﺮف ﻣﺠﺲ‬ ‫ﻣﻴﺰان اﻟﺤﺮارة إﻟﻰ أن ﻳﻈﻬﺮ رﻣﺰ ﻏﻄﺎء اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻋﻠﻰ‬ :‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻫﺎﻣﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ اﻷذن‬ .‫اﻟﺸﺎﺷﺔ ﺑﺼﻔﺔ ﻣﺴﺘﻤﺮة‬ ‫ﻻ ﻳﺠﻮز إﺟﺮاء اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺎﻷذن دون اﺳﺘﺨﺪام اﻷﻏﻄﻴﺔ اﻟﻮاﻗﻴﺔ اﻟﻤﻌﺪة‬ .‫ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام...
  • Página 74: ﻋﺮض ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎس اﻟﻤﺤﻔﻮﻇﺔ

    ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﺮض ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎس اﻟﻤﺤﻔﻮﻇﺔ‬ ‫ﻳﺨﺰن اﻟﺠﻬﺎز ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎس اﻟﻌﺸﺮة اﻷﺧﻴﺮة آﻟﻴ ﹰ ﺎ. وﻋﻨﺪ ﺗﺠﺎوز أﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻳﻌﺪ ﻣﺠﺲ اﻟﻘﻴﺎس اﻟﺠﺰء اﻷﻫﻢ واﻷﻛﺜﺮ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز. وﻟﻀﻤﺎن‬ ‫اﻟﻌﺸﺮة، ﺗﺴﺘﺒﺪل اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﺤﺪﻳﺜﺔ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻷﻗﺪم. ﻳﻤﻜﻦ اﻻﻃﻼع ﻋﻠﻰ ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎس‬ ‫اﻟﺤﺼﻮل...
  • Página 75 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﻟﻜﺸﻒ ﻋﻦ اﻟﺸﺮﻳﺎن اﻟﺼﺪﻏﻲ‬ ‫. ﺑﻌﺪ ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﻤﻴﺰان ﻓﻮق اﻟﺠﺒﻴﻦ، ارﻓﻊ ﻳﺪك ﻋﻦ ﻣﻔﺘﺎح‬ ‫ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس، ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري ﺗﺤﺮﻳﻚ‬ ‫ . ﺗﻈﻬﺮ ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻌﺪ ﺛﺎﻧﻴﺔ واﺣﺪة‬SCAN ‫اﻟﻤﺴﺢ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﺣﺘﻰ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺼﺪغ، ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ‬ . ‫ﺛﻮان ﹴ‬ ‫وﺗﻀﻲء...
  • Página 76 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺷﻐﻞ ﻣﻴﺰان ﺣﺮارة اﻷذن‬ ‫ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ° ‫ﺧﺎرج ﻧﻄﺎق‬ ‫ﺳﻨﻮات ﻋﻠﻰ ﻣﻴﺰان ﺣﺮارة اﻷذن واﻟﺠﺒﻴﻦ ﻋﺎﻟﻲ اﻟﺠﻮدة‬ ‫ﻧﻘﺪم ﺿﻤﺎ ﻧ ﹰﺎ ﻟﻤﺪة‬ ‫واﻟﺠﺒﻴﻦ ﺿﻤﻦ ﻧﻄﺎق درﺟﺎت‬ .‫° ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫إﻟﻰ‬ .‫اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺤﺪد ﻓﻘﻂ‬ :‫ﻫﺬا ﺑﺪ ء ﹰ ا ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ ﺷﺮاﺋﻪ وﻓ ﻘ ﹰ ﺎ ﻟﻠﺸﺮوط اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ...
  • Página 77: رﺳﺎﺋﻞ اﻟﺨﻄﺄ

    ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. رﺳﺎﺋﻞ اﻟﺨﻄﺄ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﺒﻴﺌﺔ: ﻻ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﺿﻤﻦ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ، ﺑﻞ‬ ‫ﻓﻲ ﻧﻘﺎط اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ أو ﻓﻲ ﻣﺮﻛﺰ إﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت‬ ‫ﻣﻨﺘﺞ ﻋﺎﻟﻲ اﻟﺠﻮدة وﻣﺨﺘﺒﺮ ﺳﺮﻳﺮ ﻳ ﹰ ﺎ. وﻣﻊ ذﻟﻚ، ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫دي إس‬ ‫ﻓﻴﺮوﻓﺎل‬ ® ‫اﻟﺨﻄﻴﺮة...
  • Página 78 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ واﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎت‬ ‫اﻷﺑﻌﺎد‬ ‫ﻣﻠﻢ‬ ‫ﻳﺘﻮاﻓﻖ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ ﺗﻮﺟﻴﻪ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﻄﺒﻴﺔ‬ (‫غ )ﺑﺪون ﺑﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫اﻟﻮزن‬ ‫/24/39 ، وﻗﺎﻧﻮن اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻄﺒﻴﺔ، وﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ﻻﺧﺘﺒﺎر‬EEC ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ( LR03 ) AAA ‫ﻓﻮﻟﺖ ﻣﻦ ﻧﻮع‬ ‫ﺑﻄﺎرﻳﺘﺎن‬ ‫ : ﻣﻮازﻳﻦ‬EN 12470-5 ‫ ( واﻟﻤﻌﻴﺎر اﻷوروﺑﻲ‬ASTM E 1965 - 98 ) ‫اﻟﻤﻮاد‬ ‫ﻗﻴﺎﺳﺎت‬...
  • Página 81 Certificat de garantie Documento de garantías Certificado de garantia ‫ﺷﻬﺎدة اﻟﻀﻤﺎن‬ DS 22 Thermomètre infrarouge pour mesure auriculaire et frontale Termómetro de infrarrojos para la medición en oído y frente Termómetros de infravermelhos para ouvido/testa ‫ﻣﻴﺰان ﺣﺮارة ﺑﺘﻘﻨﻴﺔ اﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﺤﻤﺮاء ﻟﻘﻴﺎس اﻟﺤﺮارة ﻋﺒﺮ اﻷذن واﻟﺠﺒﻴﻦ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ...

Tabla de contenido