Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:27 Page 1
W A L L
F O U N T A I N
Instruction Manual
WFLMWALL-GB
WFLMWALL-EU
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HoMedics enviraScape

  • Página 1 IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:27 Page 1 W A L L F O U N T A I N Instruction Manual WFLMWALL-GB WFLMWALL-EU...
  • Página 2: Important Safeguards

    • NEVER operate the appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return it to the HoMedics Service Centre for examination and repair.
  • Página 3 IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:27 Page 3 • The electrical cord of this product cannot be replaced. If it sustains damage, you must stop using this product immediately and return it to the HoMedics Customer Service Center for repair. (See the guarantee section for HoMedics address.) •...
  • Página 4 IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:27 Page 4 ASSEMBLY AND INSTRUCTIONS FOR USE : 1. Unpack the product from the package carefully. Keep packing material for safe storage 2. Familiarise yourself with the pump (B). The pump speed is controlled by the switch located at the front of the pump.
  • Página 5 IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:27 Page 5 5. Insert LIGHT BULB (E) into the light clip located inside the BASE (A) (Fig. 4). Warning: Bulb gets very hot, allow to cool before handling. 6. Insert PUMP (B) outlet into the water tube. The FOUNTAIN TOP (C) should stand on the base securely (Fig 5).
  • Página 6 If splash continues, adjust the flow control valve to a lower setting, and/or rearrange the river rocks by moving them away from the edge of the base. CAUTION: All servicing of this fountain must be performed by authorized HoMedics service personnel only. ATTENTION: In order to get best results, please operate pump completely submerged.
  • Página 7 IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:27 Page 7 MAINTENANCE : To clean the pump: Figure 9 Unplug from electrical PVC Tubing outlet. Remove it from the Inserts Here Back Plate base of the fountain. Use a small brush or stream of water to remove any debris (Fig 9).
  • Página 8: Précautions Importantes

    • Ne JAMAIS mettre en marche l’appareil en cas de cordon ou de connecteur endommagé, en cas de fonctionnement incorrect, en cas de chute ou de détérioration ou de chute dans l’eau. Le retourner au Centre Service HoMedics en vue de contrôle et de réparation. • Maintenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
  • Página 9 Centre de Service HoMedics pour réparation. (l’adresse de HoMedics est indiquée sur la fiche de garantie.) • Débrancher l’appareil de la prise avant de mettre les mains dans l’eau.
  • Página 10 IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:27 Page 10 MONTAGE ET CONSIGNES D’UTILISATION : 1. Retirez le produit de son emballage avec soin. Conservez la boîte d'origine pour faciliter son rangement 2. Familiarisez-vous avec la pompe (B). La vitesse de la pompe est contrôlée par le bouton situé...
  • Página 11 IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:27 Page 11 4. Placez le SUPPORT (A) sur une surface plane. 5. Insérez l'AMPOULE (E) dans le clip de fixation lampe situé à l'intérieur du SUPPORT (A) (Fig. 4). Attention : L'ampoule chauffe ; laissez refroidir avant de la manipuler. 6.
  • Página 12 éloignant du rebord de la base. ATTENTION : Tout dépannage de cette fontaine doit être réalisé uniquement pas un personnel de service HoMedics agréé. ATTENTION: Pour obtenir les meilleurs résultats, prière de faire fonctionner la pompe complètement immergée.
  • Página 13 IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:27 Page 13 ENTRETIEN : Nettoyer la pompe : Figure 9 Débranchez de la prise Inserts de tube Plaque électrique. Retirez-la de la PVC ici arrière base de la fontaine. Utilisez une petite brosse ou passez sous l’eau du robinet pour enlever tous débris (Fig.
  • Página 14: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    • Benutzen Sie das Gerät NIEMALS, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es fallen gelassen oder beschädigt wurde oder ins Wasser gefallen ist. Schicken Sie es zur Prüfung und Reparatur ins HoMedics Service Centre zurück.
  • Página 15 • Die Pumpe muss zwecks einwandfreier Kühlung vollständig eingetaucht sein. • Das Stromkabel dieses Geräts kann nicht ausgewechselt werden. Im Schadensfall muss das Gerät unmittelbar außer Betrieb genommen und zwecks Reparatur an das HoMedics Service Centre eingesandt werden. (Die Adresse von HoMedics finden Sie im Garantieheft.) •...
  • Página 16 IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:27 Page 16 ZUSAMMENBAU UND GEBRAUCHSANWEISUNG : 1. Packen Sie das Produkt vorsichtig aus. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial zur sicheren Lagerung auf. 2. Machen Sie sich mit der Pumpe (B) vertraut. Die Pumpendrehzahl wird mit dem Schalter an der Frontblende der Pumpe eingestellt.
  • Página 17 IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:27 Page 17 4. Stellen Sie das UNTERTEIL (A) auf eine ebene Fläche. 5. Setzen Sie die GLÜHLAMPE (E) in den Lampensockel im UNTERTEIL (A) ein (Abb. 4). Achtung: Die Glühlampe wird sehr heiß, vor der Handhabung abkühlen lassen. 6.
  • Página 18 Steine neu und von der Kante des Unterteils entfernt anordnen. VORSICHT: Jegliche Wartungsarbeiten am Zimmerbrunnen dürfen nur von Servicepersonal durchgeführt werden, das von HoMedics autorisiert ist. ACHTUNG: Für bestes Betriebsergebnis die Pumpe immer vollständig eingetaucht halten. Der Wasserstand muss IMMER oberhalb der Mindestmarke liegen.
  • Página 19 IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:27 Page 19 WARTUNG : Reinigen der Pumpe: Abb. 9 Das Gerät vom Stromnetz PVC- trennen. Die Pumpe aus Schlaucheinsätze hier Rückwand dem Unterteil des Zimmerbrunnens nehmen. Jegliche Verunreinigungen mit einer kleinen Bürste oder unter fließendem Wasser entfernen (Abb. Laufrad Gehäuse Pumpeneinlass...
  • Página 20: Precauciones Importantes

    • NO trate de reparar el aparato. No contiene piezas que las pueda reparar el usuario. Para servicio, envíelo al Centro de Servicio de HoMedics. Todas las revisiones y arreglos de este aparato los debe realizar solamente el personal autorizado de HoMedics.
  • Página 21 • El cable de alimentación de este producto no puede cambiarse. Si se daña, debe dejar de usar este aparato inmediatamente y devolverlo al Centro de Servicio de HoMedics para que se repare. (Para obtener la dirección de HoMedics, consulte el folleto de garantía.) •...
  • Página 22 IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:27 Page 22 MONTAJE E INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN : 1. Saque el artículo del embalaje con cuidado. Conserve el material de embalaje para cuando necesite guardar el artículo de forma segura. 2. Familiarícese con la bomba (B). La velocidad de la bomba se controla mediante el interruptor situado en la parte delantera de la bomba.
  • Página 23 IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:27 Page 23 5. Coloque la BOMBILLA (E) en el fiador situado dentro de la BASE (A) (Fig. 4). Advertencia: las bombillas se calientan mucho. Deje que se enfríe antes de tocarla. 6. Introduzca la salida de la BOMBA (B) en el tubo de agua. La PARTE SUPERIOR DE LA FUENTE (C) debe permanecer de pie firmemente sobre la base (Fig.
  • Página 24: Resolución De Problemas

    PRECAUCIÓN: Todas las revisiones y arreglos de esta fuente los debe realizar solamente el personal autorizado de HoMedics. ATENCIÓN: Para obtener resultados óptimos, haga funcionar la bomba completamente sumergida.
  • Página 25: Mantenimiento

    IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:27 Page 25 MANTENIMIENTO : Para limpiar la Fig. 9 bomba: Introducir aquí Placa Desenchúfela del los tubos de PVC Posterior tomacorriente. Retírela de la base de la fuente. Utilice un pequeño cepillo o chorro de agua para eliminar cualquier residuo (Fig.
  • Página 26 • NON tentare di riparare il prodotto. Il prodotto non contiene parti soggette a manutenzione da parte dell’utente. Se il prodotto richiede manutenzione, rispedirlo al Centro Assistenza HoMedics. Qualunque intervento di manutenzione del prodotto deve essere affidato esclusivamente al personale autorizzato HoMedics.
  • Página 27: Precauzioni Di Sicurezza

    • Il cavo elettrico di questo prodotto non può essere sostituito. Se il cavo subisce danni, interrompere immediatamente l’uso del prodotto e rispedirlo al Centro Assistenza HoMedics per la riparazione. (Per l’indirizzo di HoMedics sonsultare il foglietto della garanzia). • Scollegare l’apparecchio dalla presa prima di immergere le mani nell’acqua.
  • Página 28 IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:27 Page 28 MONTAGGIO E ISTRUZIONI PER L’USO : 1. Disimballare con cura il prodotto. Conservare il materiale da imballaggio per una conservazione del prodotto sicura 2. Familiarizzare con la pompa (B). La velocità della pompa è controllata dall’interruttore situato sulla parte anteriore della stessa.
  • Página 29 IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:27 Page 29 5. Inserire la LAMPADINA (E) nell’apposita clip di fissaggio situata all’interno della BASE (A) (Fig. 4). Attenzione: La lampadina si scalda molto; lasciarla raffreddare prima di maneggiarla. 6. Inserire lo scarico della POMPA (B) nel tubo dell’acqua. La PARTE SUPERIORE DELLA FONTANA (C) deve essere ben fissata alla base (Fig.
  • Página 30 PRECAUZIONE: qualunque intervento di manutenzione di questa fontana deve essere affidato esclusivamente al personale autorizzato HoMedics. ATTENZIONE: per ottenere i migliori risultati, azionare la pompa quando è completamente immersa nell’acqua. Mantenere SEMPRE il livello dell’acqua sopra il...
  • Página 31: Sostituzione Della Lampadina

    IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:27 Page 31 MANUTENZIONE: Per pulire la pompa: Figura 9 Scollegare la pompa dalla Il tubo in PVC va Pannello presa elettrica. Rimuoverla inserito qui posteriore dalla base della fontana. Utilizzare una piccola spazzola o acqua corrente per rimuovere qualsiasi residuo (Figura 9).
  • Página 32: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    • Het apparaat NOOIT gebruiken als het snoer of de stekker is beschadigd, als het niet goed werkt, is gevallen of beschadigd, of in water is gevallen. Retourneer het naar het onderhoudscentrum van HoMedics, waar het zal worden onderzocht en gerepareerd. • Het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken houden.
  • Página 33 • Het stroomsnoer van dit product kan niet vervangen worden. Als het snoer beschadigd is, dient u het gebruik van dit product onmiddellijk te staken en het terugsturen naar het onderhoudscentrum van HoMedics voor reparatie. (Het adres van HoMedics staat op de garantiefolder vermeld.) •...
  • Página 34: Montage- En Gebruiksinstructies

    IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:27 Page 34 MONTAGE- EN GEBRUIKSINSTRUCTIES : 1. Pak het product voorzichtig uit. Bewaar het verpakkingsmateriaal zorgvuldig. 2. Maak uzelf vertrouwd met de pomp (B). De pompsnelheid wordt bediend met de schakelaar aan de voorkant van de pomp. De snelheid (Afb. 2) wordt aangegeven met een plusteken (+) en een minteken (-).
  • Página 35 IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:27 Page 35 5. Steek de GLOEILAMP (E) in de fitting binnen in de VOET (A) (Afb. 4). Waarschuwing! De gloeilamp wordt heel heet; laat hem afkoelen voordat u hem aanraakt. 6. Steek de uitlaat van de POMP (B) in de waterslang. De FONTEIN (C) moet stevig op de voet staan (Afb.
  • Página 36: Problemen Oplossen

    PAS OP!: Onderhoud aan de fontein mag uitsluitend worden uitgevoerd door bevoegde medewerkers van HoMedics. ATTENTIE: Voor de beste resultaten dient de pomp volledig ondergedompeld te worden tijdens gebruik.
  • Página 37: De Pomp Reinigen: Afb

    IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:27 Page 37 ONDERHOUD : De pomp reinigen: Afb. 9 De stekker uit het PVC-buis wordt hier stopcontact halen. De Achterplaat ingestoken pomp van de bodem van de fontein af nemen. Een kleine borstel of waterstraal gebruiken om vuil te verwijderen (Afb.9).
  • Página 38 • ΠΟΤΕ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει φθαρμένο καλώδιο τροφοδοσίας ή φις, αν δεν λειτουργεί κανονικά, αν έχει πέσει στο έδαφος ή έχει υποστεί βλάβη ή αν έχει πέσει μέσα στο νερό. Επιστρέψτε την στο κέντρο σέρβις της HoMedics για έλεγχο και επισκευή.
  • Página 39: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    • Το ηλεκτρικό καλώδιο αυτού του προϊόντος δεν αντικαθίσταται. Εάν έχει βλάβη, διακόψτε αμέσως τη χρήση του προϊόντος και επιστρέψτε το στο κέντρο σέρβις της HoMedics για επισκευή. (Για να δείτε τη διεύθυνση της HoMedics, ανατρέξτε στο φυλλάδιο της εγγύησης.) •...
  • Página 40 IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:27 Page 40 ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΚΑΙ ΟΔΗΓίΕς ΧΡήΣΗς : 1. Αφαιρέστε το προϊόν από τη συσκευασία του με προσοχή. Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για ασφαλή αποθήκευση του προϊόντος 2. Εξοικειωθείτε με την αντλία (B). Η ταχύτητα της αντλίας ελέγχεται από το διακόπτη που βρίσκεται...
  • Página 41 IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:28 Page 41 4. Τοποθετήστε τη ΒΑΣΗ (A) σε μια επίπεδη επιφάνεια 5. Τοποθετήστε τη ΛΑΜΠΑ (E) μέσα στο κλιπ λάμπας που βρίσκεται στο εσωτερικό της ΒΑΣΗΣ (A) (εικ. 4). Προειδοποίηση: Η λάμπα ζεσταίνεται πάρα πολύ, αφήστε την να κρυώσει πριν την πιάσετε. 6.
  • Página 42: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ή/και αλλάξτε τη διάταξη των ποταμίσιων βοτσάλων, μετακινώντας τα μακριά από την άκρη της βάσης. Προσοχή: Όλες οι εργασίες σέρβις αυτού του σιντριβανιού πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο προσωπικό σέρβις της HoMedics. Προσοχή: Για βέλτιστα αποτελέσματα, λειτουργείτε την αντλία πλήρως βυθισμένη. Διατηρείτε ΠΑΝΤΑ το επίπεδο του νερού πάνω από το ελάχιστο επίπεδο.
  • Página 43 IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:28 Page 43 ΣΥΝΤήΡΗΣΗ : Για να καθαρίσετε Σχήμα 9 την αντλία: Η σωλήνωση PVC Πίσω Αποσυνδέστε από την μπαίνει εδώ πλάκα πρίζα ηλεκτρικού. Αφαιρέστε την από τη βάση του σιντριβανιού. Χρησιμοποιήστε μια μικρή βούρτσα ή νερό για να αφαιρέσετε...
  • Página 44: Важные Меры Безопасности

    • Используйте этот прибор только по его предназначению, как описано в этом буклете. НЕ используйте насадки, не рекомендованные компанией Хомедикс (HoMedics). • НИКОГДА не пользуйтесь прибором, если его провод или штепсель повреждены, если он не работает должным образом, если его уронили или повредили или если он...
  • Página 45: Меры Безопасности

    • Запрещено заменять электропровод данного изделия. Если он поврежден, следует немедленно перестать пользоваться устройством и возвратить его в сервисный центр HoMedics для ремонта. (См. адрес HoMedics в гарантийном листе) • Выключите устройство из розетки, прежде чем коснуться руками воды. • Возможна протечка жидкости из-за вытекания смазки.
  • Página 46 IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:28 Page 46 ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ: 1. Аккуратно достаньте изделие из упаковки. Сохраните упаковочные материалы для безопасного хранения в будущем. 2. Ознакомьтесь с устройством насоса. Скорость работы насоса регулируется переключателем, расположенным на его передней панели. Скорость (рис. 2) обозначена знаками «плюс» (+) и «минус»...
  • Página 47 IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:28 Page 47 4. Установите ОСНОВАНИЕ (A) на ровной поверхности. 5. Установите ЛАМПУ ПОДСВЕТКИ (E) в фиксатор подсветки, расположенный на внутренней поверхности ОСНОВАНИЯ (A) (рис. 4). Внимание! Лампа во время работы сильно нагревается. Перед прикосновением к ней дайте ей остыть.
  • Página 48: Поиск И Устранение Неполадок

    Если вода продолжает разбрызгиваться, уменьшите скорость с помощью вентиля для регулирования расхода и/или переложите речные камни дальше от края основания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Все сервисное обслуживание этого фонтана должно производиться только специалистами, уполномоченными компанией HoMedics. ВНИмаНИЕ! Для достижения наилучших результатов насос при работе должен быть полностью погружен под воду.
  • Página 49: Техническое Обслуживание

    IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:28 Page 49 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ : Чтобы очистить Рисунок 9 насос: Отверстия для трубок Πίσω Отсоедините от из ПВХ здесь πλάκα электросети. Снимите его с основания фонтана. Удалить загрязнение можно с помощью маленькой щеточки или Лопастное колесо струи...
  • Página 50: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    • NIGDY nie wolno wkładać do urządzenia pinezek ani innych metalowych łączników. • Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w instrukcji. Nie należy używać przystawek innych niż zalecane przez HoMedics. • NIGDY nie należy używać urządzenia, które ma uszkodzony przewód zasilający lub wtyczkę, jest niesprawne bądź...
  • Página 51: Środki Ostrożności

    • Nie wolno wymieniać przewodu zasilającego tego urządzenia. Jeśli przewód zostanie uszkodzony, należy natychmiast zaprzestać używania produktu i zwrócić go do punktu serwisowego HoMedics w celu przeprowadzenia naprawy. (Dane adresowe HoMedics znajdują się w broszurze gwarancyjnej). • Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
  • Página 52 IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:28 Page 52 MONTAŻ I INSTRUKCJA OBSŁUGI : 1. Ostrożnie rozpakuj produkt. Zachowaj opakowanie na przyszłość 2. Zapoznaj się z dokumentacją pompy (B). Prędkość pompy można regulować za pomocą przełącznika znajdującego się z przodu pompy. Prędkość (rys. 2) wskazują oznaczenia plus (+) oraz minus (-).
  • Página 53 IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:28 Page 53 5. Zamocuj ŻARÓWKĘ (E) w zacisku lampki, który znajduje się wewnątrz PODSTAWY (A) (rys. 4). Ostrzeżenie: Żarówka bardzo się nagrzewa — przed dotknięciem odczekaj, aż wystygnie. 6. Umieść wylot POMPY (B) w rurce wodnej. GÓRA FONTANNY (C) powinna być stabilnie zamocowana na podstawie (rys.
  • Página 54: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    PrzestroGA: Wszelkie czynności serwisowe związane z fontanną muszą być przeprowadzane jedynie przez wykwalifikowanych pracowników HoMedics. UWAGA: Aby zapewnić najlepszą wydajność i żywotność pompy, należy zwrócić uwagę, aby pompa była całkowicie zanurzona w wodzie.
  • Página 55 IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:28 Page 55 KONSERWACJA : Czyszczenie pompy: Rysune 9 Odłącz urządzenie od Miejsce przyłączenia Płytka gniazda elektrycznego. rurek PCW tylna Wyjmij pompę z podstawy fontanny. Usuń zabrudzenia za pomocą małej szczotki lub strumienia wody (rys. 9). Wirnik Obudowa Utrzymanie wody w Wlot pompy...
  • Página 56 IB-WFLMWALL-1110-01_Layout 1 17/12/2010 12:28 Page 56 IB-WFLMWALL-1110-01...

Este manual también es adecuado para:

Wflmwall-gbWflmwall-eu

Tabla de contenido