FIAP profiwork Grätenschneider
ES
Notas sobre estas instrucciones
Antes del primer uso, lea las instrucciones de servicio y familiarizarse con el dispositivo. Tenga en
cuenta las instrucciones de seguridad para el uso correcto y seguro.
Uso previsto
FIAP profiwork Fish Bone Cutter, en el siguiente dispositivo llamado ha sido producida exclusivamente
para el procesamiento de pescado y para el uso en una tensión de 380-400 V.
El dispositivo es adecuado para su uso en el cumplimiento de las regulaciones nacionales de
instalación.
El uso inadecuado
No puede producirse en condiciones de uso y los peligros del manejo inadecuado este dispositivo
para las personas con normalidad. Desde el uso indebido de nuestra responsabilidad, así como la
caducidad de la licencia de funcionamiento general.
Declaración CE
De acuerdo con la Directiva EMC Directiva de la CE (2004/108/CE), se ajustan. Se han aplicado las
siguientes normas armonizadas:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558-2-6, EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 60825-1
Instrucciones de seguridad
Por razones de seguridad los riesgos potenciales de este aparato razones, los niños menores de 16
años o personas que no pueden reconocer o no están familiarizados con estas instrucciones, no usar!
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro! Al cambiar de propietarios transmiten las
instrucciones. Todo el trabajo con este aparato sólo puede llevarse a cabo de acuerdo con estas
instrucciones.
Con un manejo inadecuado de la combinación de agua y electricidad puede ocasionar un peligro
grave para la vida. Utilice la unidad sólo cuando no hay personas en el agua! Antes de llegar al agua,
desconecte la fuente de alimentación a todos los dispositivos en el agua. Compare los datos eléctricos
de la fuente de alimentación a la etiqueta en el envase o en el dispositivo. Asegúrese de que la unidad
está garantizada por un dispositivo de corriente residual con una corriente residual nominal de 30 mA
máximo seguro. Opere la unidad sólo con una toma correctamente equipada. Mantenga el cable de
alimentación y todos los puntos de conexión en seco! Tienda el cable de conexión protegida por lo
que se descarta que daños. Utilice únicamente cables a tierra, instalaciones, adaptadores o cables de
extensión de conexión que están aprobados para su uso en exteriores. No transporte ni tire de la
unidad por el cable! Con un cable o una caja defectuosa, la unidad no puede ser utilizado! Si el cable
de alimentación del aparato está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de
servicio con el fin de evitar un peligro. Cuando el cable está dañado, el aparato debe ser desechado.
Las instalaciones eléctricas deben cumplir con los requisitos internacionales y nacionales de
instalación. No abra la carcasa del dispositivo o sus partes relacionadas, a menos que se especifique
en las instrucciones. No realice modificaciones técnicas en el dispositivo. Utilice sólo piezas de
repuesto y accesorios originales. Sólo se llevarán a cabo los centros de servicio autorizados. Hay que
asegurarse de que todas las partes conductoras (tornillos, terminales, etc) son aislados y no se
pueden tocar directamente! Si tiene alguna pregunta o problema, por favor póngase en contacto con
un electricista para su propia seguridad!
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
11
www.fiap.com
FIAP profiwork Grätenschneider
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica debe realizarse de acuerdo con la VDE y EVU por un especialista autorizado.
Todos los datos se pueden encontrar en la placa de identificación. Todo el trabajo de la unidad se
realiza en estado de reposo!
Puesta en marcha
1. Mojar la diapositiva de entrada y la entrada del cortador de hueso.
2. Cierre la tapa de protección - Sin cerrar la tapa de protección de la máquina no se iniciará.
3. Presione el botón de inicio.
4.Rellene en las encrucijadas filete húmeda preparada en la diapositiva de entrada a las cuchillas
giratorias. - No pongas tu mano debajo de la cubierta protectora!
Cuchillas rotativas 5.Los (dirección de laminación a la salida) agarre el filete, tire de ella a través de la
máquina a la diapositiva de salida al cortar los huesos de pescado. El filete saldrá en el tobogán de
salida.
6. Se necesita aproximadamente 5 segundos el tiempo que pasan por filete.
Limpieza y Mantenimiento
Antes de la limpieza o de mantenimiento, desenchufe siempre el cable de alimentación!
No limpiar la máquina y sus componentes con disolventes, líquidos de limpieza inflamables o tóxicos.
Primero drenar todo el aire. Afilar los cuchillos con una piedra de afilar
Disposición
El dispositivo debe ser eliminado de acuerdo a las regulaciones nacionales.
Consulte a su distribuidor.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
12
www.fiap.com