Página 1
900113 H HroTTle nsTallaTion nsTrucTions pB-500 H s/n a odels ontents #900113 Hip Throttle - Assembled Plastic Wire Tie emoval nsTrucTions 1. Move stop switch to stop position, and disconnect spark plug wire. 2. Remove air filter cover and air filter (A). 3. Remove engine cover (B). 4. Remove screw from throttle cable/fuel line retainer clamp and remove clamp (C). 5. Loosen carburetor mounting screws to separate carburetor from insulator block, and remove carburetor (D) and air filter case (E).
Página 2
HroTTle nsTallaTion nsTrucTions 6. Disconnect throttle cable end from carburetor throttle plate (F). 7. Disconnect insulated ignition stop lead connectors (G). 8. Remove ignition ground lead terminal screw and disconnect ground lead (H). 9. Cut plastic wire tie securing spark plug lead and ground wires. 10. Remove 3 throttle arm mounting screws, nut (S), and washers (I,J,K), and remove throttle arm assembly (L) from blower frame. nsTallaTion nsTrucTions 1. Install new throttle arm assembly (L) to blower frame using 3 mounting screws, nuts, and washers. 2. Connect ignition ground lead ring terminal using ground lead screw (H).
Página 3
H N/S T odos odelos onTenido Kit de acelerador de cadera N.° 900113 - Ensamblado Precinto de plástico para cables nsTrucciones de exTracción 1. Mueva el interruptor a la posición de detención y desconecte el cable de la bujía. 2. Retire la cubierta del filtro de aire y el filtro de aire (A). 3. Retire la cubierta del motor (B).
Página 4
nsTrucciones de insTalación uego de regulador de cadera 6. Desconecte el extremo del cable del acelerador de la placa del acelerador del carburador (F). 7. Desconecte los conectores aislados de los cables de deten- ción de encendido (G). 8. Retire el tornillo del terminal del cable a tierra de encendido y desconecte el cable a tierra (H). 9. Corte el precinto de plástico que asegura el cable de la bujía y los cables a tierra. 10. Retire los 3 tornillos (S), tuercas (S) y arandelas de montaje del brazo del acelerador (I, J, K), y retire la unidad del brazo del acelerador (L) del marco del soplador. nsTrucciones de insTalación 1. Instale la nueva unidad del brazo del acelerador (L) en el marco del soplador usando los 3 tornillos, tuercas y arande- las de montaje. 2. Conecte el terminal circular del cable de tierra de encendido usando el tornillo del cable de conexión a tierra (H). 3.
Página 5
900113 Trousse de papillon en croupe iNSTRUcTiONS d’iNSTaLLaTiON pB-500 H N/S T Table des matières : odéles No. 900113 Papillon en croupe – Assemblage Attache de câble en plastique nsTrucTions épose 1. Placez le commutateur Marche/Arrêt en position Arrêt et débranchez le câble de la bougie d’allumage. 2. Déposez le couvercle du filtre à air et le filtre à air (A). 3. Déposez le couvercle moteur (B). 4. Déposez la vis du câble du papillon/collier de retenue de conduite d’alimentation en carburant et déposez le collier (C). 5. Desserrez les vis de montage du carburateur pour séparer le carburateur du bloc de l’isolateur et déposez le carbura- teur (D) et le boîtier du filtre à air (E).
Página 6
’ ’ nsTrucTions d insTallaTion iT d accéléraTeur à la HancHe 6. Débranchez l’extrémité du câble du papillon de la plaque du papillon du carburateur (F). 7. Débranchez les connecteurs isolés du câble d’arrêt de l’allumage (G). 8. Déposez la vis de la cosse du câble de masse de l’allumage et débranchez le câble de masse (H). 9. Coupez l’attache du câble en plastique fixant le câble de la bougie de préchauffage et les câbles de masse. 10. Déposez les 3 vis de montage du bras du papillon, l’écrou (S) et les rondelles (I, J, K) et déposez l’ensemble du bras du papillon (L) de la lame du souffleur. ’ nsTrucTions d insTallaTion 1. Posez le nouvel ensemble du bras du papillon (L) sur la lame du souffleur à l’aide de 3 vis de montage, d’écrous et de rondelles. 2.
If you require assistance or have questions concerning the application, operation or maintenance of this prod- uct you may call the ECHO Consumer Product Support Department at 1-800-673-1558 from 8:30 am to 4:30 pm (Central Standard Time) Monday through Friday. Before calling, please know the model and serial number of your unit to help your Consumer Product Support Representative. asisTencia para producTos del consumidor de ecHo Si necesita asistencia o tiene dudas referentes a la aplicación, operación o mantenimiento de este producto puede llamar al Departamento de asistencia de productos del consumidor de ECHO, 1-800-673-1558 de 8:30 de la mañana a 4:30de la tarde (hora central estándar) de lunes a viernes. Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y serie de su unidad para ayudar a su representante de asistencia de productos del consumidor. service après venTe ecHo Pour toute assistance ou question concernant l’application, l’utilisation ou l’entretien de ce produit, appeler le...