Página 1
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N WL4S-3 Miniature photoelectric sensors en / de / fr / it / pt / es / zh / ru SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch...
"sensor" in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. A reflector is required for this product to function. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
Página 3
COMMISSIONING Image: H Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sensor and reflector with each other. Note the sensor's maximum permissible tightening torque of 0.8 Nm. The sensors must be connected in a voltage-free state (V = 0 V).
Página 4
The sensor is adjusted and ready for operation. Refer to Graphics C/D and G to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with Gra‐ phic C/D, check application conditions. See section Fault diagnosis. Image: C 8012137.YCB8 | SICK Subject to change without notice...
(teach-in) / Reflector is not suitable for the application in question (we recommend only using SICK reflectors) / Check sensing range and adjust if necessary; see graphic H. / Distance between the sensor and the reflector is too long / Check the operating conditi‐...
Readjust the sensitivity (teach-in) / Reflector is not suitable for the application in question (we recommend only using SICK reflectors) / Check sensing range and adjust if necessary; see graphic H. / Distance between the sensor and the reflector is too long Yellow LED flashes (only brie‐...
■ Sensors notwendig sind. Bestimmungsgemäße Verwendung Die WL4S-3 ist eine optoelektronische Reflexions-Lichtschranke (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen Ver‐ wendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsan‐...
Distanz zwischen Sensor und Reflektor mit dem zugehörigen Diagramm [vgl. H] ab‐ gleichen (x = Schaltabstand, y = Funktionsreserve). Abb.: H Sensor und Reflektor an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zu‐ behör-Programm). Sensor und Reflektor zueinander ausrichten. Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 0.8 Nm beachten.
Página 9
In der Regel ist ein Teachen des Sensors nicht erforderlich. Bei depolarisierenden Oberflächen (z. B. Folie) kann eine geringere Funktionsreser‐ ve empfehlenswert sein. Durch Drücken der Teach-in-Taste wird die Empfindlichkeit gemäß Tabelle J einge‐ stellt. Teach-in-Taste nicht mit spitzen Gegenständen betätigen. 8012137.YCB8 | SICK Subject to change without notice...
Página 10
Green LED does not light up te / Anschluss prüfen (Leitungen und Steckerverbindungen) / No voltage or voltage below the limit values Check the power supply, check all electrical connecti‐ ons (cables and plug connecti‐ ons) 8012137.YCB8 | SICK Subject to change without notice...
Readjust the sensitivity (teach-in) / Reflector is not suitable for the application in question (we recommend only using SICK reflectors) / Check sensing range and adjust if necessary; see graphic H. / Distance between the sensor and the reflector is too long...
Página 12
WARTUNG Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • die optischen Grenzflächen zu reinigen • Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐ sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
Utilisation conforme WL4S-3 est une barrière réflexe optoélectronique (appelée capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d'objets, d'animaux et de personnes. Un réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG.
Image: H Monter le capteur et le réflecteur sur des équerres de fixation adaptées (voir la gamme d'accessoires SICK). Aligner le capteur sur le réflecteur. Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de 0.8 Nm Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension (V = 0 V).
Página 15
Capteur avec touche apprentissage : En général, un apprentissage du capteur n'est pas nécessaire. En cas de surface dépolarisante (par ex. film), il est recommandé de prévoir une réserve de fonctionnement plus faible. 8012137.YCB8 | SICK Subject to change without notice...
Página 16
Green LED does not light up chements électriques (câbles No voltage or voltage below et connexions) / the limit values Check the power supply, check all electrical connecti‐ ons (cables and plug connecti‐ ons) 8012137.YCB8 | SICK Subject to change without notice...
à l'appli‐ cation sélectionnée (nous re‐ commandons d'utiliser exclu‐ sivement des réflecteurs SICK) / Contrôler la portée et éventuellement l'adapter, voir le schéma et H. / La distance entre le capteur et le réflec‐ teur est trop grande / Check the operating conditi‐...
Página 18
MAINTENANCE Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques • au contrôle des vissages et des connexions enfichables Ne procéder à aucune modification sur les appareils. Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐...
Página 19
Especificações de uso O WL4S-3 é uma barreira de luz de reflexão optoeletrônica (doravante denominada "sensor") utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. É necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou alter‐...
Image: H Montar o sensor e o refletor em cantoneiras de fixação adequadas (ver linha de acessórios da SICK). Alinhar o sensor e o refletor entre si. Observar o torque de aperto máximo permitido de 0.8 Nm para o sensor.
Página 21
C / D, verificar as condições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros. Sensor com tecla Teach-in: Normalmente não é necessário um processo de teach do sensor. 8012137.YCB8 | SICK Subject to change without notice...
Verificar a alimentação de ten‐ dos valores-limite / são, verificar toda a conexão Green LED does not light up elétrica (cabos e conectores) / No voltage or voltage below the limit values 8012137.YCB8 | SICK Subject to change without notice...
Página 23
(Teach) / Refletor não é adequado para a aplicação selecionada (recomendamos utilizar apenas refletores SICK) / Verificar e, se neces‐ sário, adaptar a distância de comutação, ver gráfico H. / Distância entre sensor e refle‐ tor é grande demais / Check the operating conditi‐...
Página 24
No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamento dos mate‐ riais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres). Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
Uso conforme alle prescrizioni La WL4S-3 è un relè fotoelettrico a riflessione optoelettronica (di seguito nominato sen‐ sore) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Per il funzionamento è necessario un riflettore. Se viene utilizzata diversamente e in caso di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK.
Image: H Montare il sensore e il riflettore su dei punti di fissaggio adatti (vedi il programma per accessori SICK). Orientare reciprocamente il sensore e il rispettivo riflettore. Rispettare il momento torcente massimo consentito del sensore di 0.8 Nm. Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione (V = 0 V).
Página 27
Vedi paragrafo diagnostica delle anomalie. Sensore con tasto Teach-in: Di solito non è necessaria una regolazione Teach del sensore. In caso di superfici depolarizzanti (ad es. una pellicola) può essere consigliabile una riserva di funzionamento inferiore. 8012137.YCB8 | SICK Subject to change without notice...
Verificare la tensione di ali‐ al di sotto del valore soglia / mentazione e/o il collegamen‐ Green LED does not light up to elettrico / No voltage or voltage below the limit values 8012137.YCB8 | SICK Subject to change without notice...
Página 29
è adatto per l'applicazione selezionata (si consiglia, di usare esclusiva‐ mente riflettori SICK) / con‐ trollare la distanza di commu‐ tazione e, se necessario, adat‐ tarla, vedi grafico H. / La dis‐ tanza tra sensore e riflettore è...
Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
Uso conforme a lo previsto La WL4S-3 es una fotocélula optoelectrónica de reflexión sobre espejo (en lo sucesivo llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas.
Image: H Montar el sensor y el reflector en escuadras de fijación adecuadas (ver programa de accesorios SICK). Alinear el sensor y el reflector entre sí. Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 0.8 Nm. Los sensores deben conectarse sin tensión (V = 0 V).
Página 33
C / D, comprobar las condiciones de apli‐ cación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos". Sensor con botón de aprendizaje: Por regla general, no se requiere enseñar al sensor. 8012137.YCB8 | SICK Subject to change without notice...
Comprobar la fuente de ali‐ bajo de los valores límite / mentación, comprobar toda la Green LED does not light up conexión eléctrica (cables y No voltage or voltage below conectores) / the limit values 8012137.YCB8 | SICK Subject to change without notice...
Página 35
Readjust the sensitivity (teach-in) / Reflector is not suitable for the application in question (we recommend only using SICK reflectors) / Check sensing range and adjust if necessary; see graphic H. / Distance between the sensor and the reflector is too long...
El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada pa‐ ís. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser eli‐ minados considerando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
Página 37
■ UL:仅限用于符合 NFPA 79 的应用。该设备类型应由一个适用于 30 V 直流 ■ 电的 1 A 保险丝进行保护。可用 UL 所列出的含连接线缆的连接器. Enclosure type 1. 调试前防止设备受潮或污染。 ■ 本操作说明中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。 ■ 拟定用途 WL4S-3 是一种光电反射式光栅(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人体的 非接触式光学检测。配备反射镜或者胶贴。如果滥用本产品或擅自更改产品,则 SICK AG 公司所作之质保承诺均将失效。 Image: A 技術數據見52頁。 8012137.YCB8 | SICK Subject to change without notice...
Página 38
调试 调试 使用随附的图表 [参照 H] 调整发射器和反射器之间的距离(x = 开关距离,y = 信号冗余)。 Image: H 将传感器和反射器安装在合适的安装托架上(参见 SICK 附件说明书)。相互对 准传感器和反射器。 注意传感器的最大允许拧紧扭矩为 0.8 Nm。 必须在无电压状态 (V = 0 V) 连接传感器。依据不同连接类型,注意图 [参照 B] 中的信息: – 插头连接:引线分配 – 导线:芯线颜色 Image: B 完成所有电子连接后,才敷设或接通电源 (V > 0 V)。传感器上的绿色 LED 指...
Página 39
WL4S-3Xxxx0: 无需设置传感器:传感器已设置并准备就绪。 完成校准后,将任一不透明的物体置于光路中。参照图 C / D 和 G 检查功能。 如果输出信号开关装置的动作不符合图 C / D ,则须检查使用条件。参见故障 诊断章节。 带示教按键的传感器: 通常,无需传感器示教功能。 在去极化表面(例如,薄膜)使用时,更适合采用较低的信号冗余。 通过按下示教按键可根据表 J 设置灵敏度。不得使用尖锐物操作示教按键。 传感器已设置并准备就绪。参照图 C / D 和 G 检查功能。如果输出信号开关装 置的动作不符合图 C / D ,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。 8012137.YCB8 | SICK Subject to change without notice...
Página 40
绿色 LED 未亮起 / 传感器损坏 / 如果电源正常,则更换传感 器 / Green LED does not light up Sensor is faulty If the power supply is OK, replace the sensor 8012137.YCB8 | SICK Subject to change without notice...
Página 41
/ Readjust the sensitivi‐ ty (teach-in) / Reflector is not suitable for the applica‐ tion in question (we recom‐ mend only using SICK re‐ flectors) / Check sensing range and adjust if neces‐ sary; see graphic H. / Dis‐...
Página 42
UL:NFPA79 に準拠した用途においてのみご使用ください。この装置は 30V ■ DC 用の 1 A ヒューズによって保護されるものとします。UL 規格によってリ ストアップされた接続ケーブル付きのアダプターを使用できます。 Enclosu‐ re type 1. 使用開始前に、湿気や汚れから機器を保護して下さい。 ■ 本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載され ■ ています。 正しいご使用方法 WL4S-3 はリフレクタ形光電センサ(以下「センサ」)で、物体、動物または人物 などを光学的技術により非接触で検知するための装置です。この製品が機能する ためにはリフレクタが必要です。本製品が本来の使用用途以外の目的に使用され たり、何らかの方法で改造された場合、SICK AG に対するいかなる保証要求も無 効になります。 Image: A 技術データは、52ページを参照してください。。 8012137.YCB8 | SICK Subject to change without notice...
Página 43
応じて、図 [B] の情報に注意する必要があります: – オスコネクタ接続:ピン割り当て – ケーブル:芯の色 Image: B まずすべての電気接続を確立してから、電源(V > 0 V)をオンにしてくださ い。緑色の LED 表示灯がセンサ上で点灯します。 接続図の説明(図 B)。 スイッチング出力 Q および /Q(図 B に準拠): ティーチイン = 外部ティーチイン(ET)(調整方法を参照) WL4S-3Exxxx および WL4S-3Fxxxx D:ダークスイッチング、出力 (Q) は光軸に対象物が存在している場合にオン になります。 8012137.YCB8 | SICK Subject to change without notice...
Página 44
WL4S-3Exxx4 および WL4S-3Fxxx4 出力 Q、ダークスイッチングさらに:ET:ケーブルを介したティーチイン機 能 センサを適切なリフレクタの方向に合わせます。赤色の投光軸がリフレクタの 中央に照射されるように位置を選択します。センサでの読み取りを可能にする ため、リフレクタが遮らぎられたり、照射経路に対象物があったりしてはなり ません [E を参照]。センサとリフレクタの光開口部が全く遮らぎられることが ないよう、注意してください。 Image: E WL4S-3Xxxx0:設定不可能なセンサ:センサは調整済みで、操作できる状態 にあります。 方向調整実行後に、不透明な対象物を光路に移動させます。機能を点検するた めに、グラフ C / D および G を使用します。スイッチング出力がグラフ C / D に従った動作を示さない場合は、使用条件を点検してください。故障診断の 章を参照。 ティーチインのプッシュボタン付きセンサ: 原則として、センサのティーチインは不要です。 強い反射の表面(例:テープ等)では、低い感度状態が必要となる場合もあり ます。 8012137.YCB8 | SICK Subject to change without notice...
Página 45
気接続(ケーブルおよびプ Green LED does not light up ラグ接続)を確認します / No voltage or voltage be‐ low the limit values Check the power supply, check all electrical connec‐ tions (cables and plug con‐ nections) 8012137.YCB8 | SICK Subject to change without notice...
Página 46
/ Readjust the sensitivi‐ ty (teach-in) / Reflector is not suitable for the applica‐ tion in question (we recom‐ mend only using SICK re‐ flectors) / Check sensing range and adjust if neces‐ sary; see graphic H. / Dis‐...
■ необходима во время всего жизненного цикла сенсора. Использование по назначению WL4S-3 является оптоэлектронным отражательным световым барьером (в дальнейшем называемым "сенсор") и используется для оптической бесконтактной регистрации вещей, животных и людей. Для функционирования необходим отражатель. При ином использовании и при внесении изменений в изделие подача...
функциональный резерв). Image: H Установите сенсор и отражатель на подходящем крепежном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выровняйте сенсор и отражатель друг относительно друга. Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки сенсора в 0.8 Нм. Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания (V = 0 В).
Página 50
После проведенного выравнивания поместите в траекторию луча непрозрачный предмет. Для проверки функционирования воспользуйтесь графиками C / D и G. Если характер поведения коммутирующего выхода не соответствует графику C / D, проверить условия применения. См. раздел "Диагностика неисправностей". 8012137.YCB8 | SICK Subject to change without notice...
выхода не соответствует графику C / D, проверить условия применения. См. раздел "Диагностика неисправностей". Image: C Image: G Диагностика неисправностей В таблице I показано, какие меры нужно предпринять, если сенсоры не работают. 8012137.YCB8 | SICK Subject to change without notice...
Página 52
(сенсор и отражатель) / заново настроить чувствительность (Teach) / отражатель не подходит для выбранного применения (рекомендуется использовать исключительно отражатели SICK) / проверить и, при необходимости, скорректировать расстояние срабатывания, см. график H. / слишком велико расстояние между сенсором и отражателем / Check the operating conditi‐...
Демонтаж и утилизация Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них материалов (прежде всего, драгоценных металлов). Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности •...
Página 54
B = входы rées et dade inver‐ impulsi di recta и выходы sorties disturbo C = Supre‐ с защитой protégées sión de im‐ от pulsos pa‐ rásitos 8012137.YCB8 | SICK Subject to change without notice...
Página 55
C = Supre‐ перепутыв inversions ssão de ания de polarité impulsos полюсов C = Sup‐ parasitas pression подавлени des impul‐ е sions para‐ импульсн sites ых помех 8012137.YCB8 | SICK Subject to change without notice...