Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

D25840
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt D25840

  • Página 1 D25840...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Página 5 D A N S K 15 13...
  • Página 7: Tekniske Data

    D A N S K NEDRIVNINGSHAMMER D25840 Tillykke! EU-overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle D25840 brugere. WALT erklærer, at disse el-værktøjer er konstrueret i henhold til: 98/37/EØF, 89/336/EØF,...
  • Página 8 D A N S K Generelle sikkerhedsregler 3 Personlig sikkerhed Advarsel! Læs alle instrukserne. Hvis nedenstående a Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje instrukser ikke følges, er der risiko for elektrisk med, hvad man laver og bruge el-værktøjet stød, brand og/eller alvorlige personskader.
  • Página 9 Beskrivelse (fig. A & B) uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer. Din nedrivningshammer D25840 er konstrueret med henblik på professionelle mejslings-, stemnings- og 5 Service nedrivningsopgaver. a Sørg for, at el-værktøjet kun repareres af...
  • Página 10 D A N S K ® Elektronisk slagstyrkekontrol Indsætning og udtagning af SDS-max -tilbehør Den elektroniske slagstyrkekontrol (2) tilbyder (fig. C1 & C2) ® følgende fordele: Denne maskine bruger SDS-max -bor og -mejsler ® – brug af mindre tilbehør uden risiko for brud (se tværsnit af en SDS-max -skaft på...
  • Página 11 D A N S K Brug altid værktøjet med sidehåndtaget Kontakt din forhandler for at få yderligere information om det passende tilbehor. korrekt monteret. Vedligeholdelse • Sæt stålringen (10) over kraven (7) bagved Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i meget værktøjsholderen (6).
  • Página 12 Derved kan tilbehørets hårdhed forringes. som er opgivet i denne brugsanvisning. Desuden findes en liste over alle autoriserede DeWalt serviceværksteder og alle oplysninger om vores eftersalgsservice på Internettet på adressen: Smøring www.2helpU.com Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring.
  • Página 13 D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
  • Página 14: Deutsch

    D E U T S C H ABBRUCHHAMMER D25840 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT ent- schieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte D25840 Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Página 15 D E U T S C H Allgemeine Sicherheitsregeln e Wenn Sie mit einem Werkzeug im Freien Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs- Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführ- kabel, die auch für den Außenbereich ten Anweisungen kann elektrischen Schlag, Brand zugelassen sind.
  • Página 16 D E U T S C H g Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen Der Gebrauch von Werkzeugen für andere als die vorhanden sind, vergewissern Sie sich, vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen daß diese angeschlossen sind und richtig Situationen führen. verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch 5 Service Staub.
  • Página 17 Elektrische Sicherheit Gerätebeschreibung (Abb. A & B) Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung kon- Ihr D25840 Abbruchhammer wurde für den professi- zipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspan- onellen Gebrauch entwickelt und zwar schwerpunkt- nung der auf dem Typenschild des Elektro- mäßig für Meißelarbeiten und leichte Abbrucharbeiten.
  • Página 18 D E U T S C H • Reinigen Sie den Werkzeugschaft und fetten Sie Vergewissern Sie sich vor Arbeitsbeginn ihn ein. immer, dass der Zusatzhandgriff einwandfrei montiert ist. Tragen Sie nur wenig Schmiermittel auf den Werkzeugschaft auf. Tragen Sie kein •...
  • Página 19 D E U T S C H Meißeln (Abb. A) Wartung des Zubehörs (Abb. G) • Setzen Sie den richtigen Meißel ein und lassen Die rechtzeitige Wartung des Zubehörs gewährleis- Sie ihn in einer der 24 Positionen einrasten. tet eine optimale Funktion und lange, effiziente Le- •...
  • Página 20 D E U T S C H Durch die getrennte Entsorgung GARANTIE gebrauchter Produkte und Verpackun- gen können die Materialien recycelt und • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • wiederverwertet werden. Die Wieder- Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- verwertung recycelter Materialien schont Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind,...
  • Página 21: Technical Data

    E N G L I S H DEMOLITION HAMMER D25840 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable D25840 partners for professional power tool users.
  • Página 22 E N G L I S H General safety rules 3 Personal safety Warning! Read all instructions. Failure to follow a Stay alert, watch what you are doing and use all instructions listed below may result in electric common sense when operating a power tool. shock, fire and/or serious injury.
  • Página 23: Package Contents

    Description (fig. A & B) 5 Service Your D25840 demolition hammer has been designed a Have your power tool serviced by a qualified for professional chipping, chiselling and demolition repair person using only identical applications.
  • Página 24: Electrical Safety

    E N G L I S H – minimised break-out when chiselling or drilling in soft or brittle materials – optimal tool control for precise chiselling Service indicator LEDs The yellow brushwear indicator LED (4) lights up when the carbon brushes are nearly worn out to indicate that the tool needs servicing within the next 8 hours of use.
  • Página 25: Assembly And Adjustment

    E N G L I S H Assembly and adjustment Assembling and fitting the side handle (fig. E) The side handle (8) can be mounted on either side of Prior to assembly and adjustment always the machine to suit both RH- and LH-users. unplug the tool.
  • Página 26: Protecting The Environment

    E N G L I S H Instructions for use Tool maintenance needs to be carried out as soon as the service indicator (3) lights up. • Always observe the safety instructions and applicable regulations. • This machine is not user-serviceable. Take the •...
  • Página 27 E N G L I S H Should you find one day that your D WALT product GUARANTEE needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this •...
  • Página 28: Español

    E S P A Ñ O L MARTILLO DE DEMOLICIÓN D25840 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos...
  • Página 29 E S P A Ñ O L Normas de seguridad generales d Cuide el cable de alimentación No utilice el ¡Atención! Lea íntegramente estas instrucciones. cable de red para transportar o colgar el En caso de no atenerse a las instrucciones de aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una la toma de corriente.
  • Página 30: Verificación Del Contenido Del Embalaje

    E S P A Ñ O L f Lleve puesta una vestimenta de trabajo El uso de herramientas eléctricas para trabajos adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. diferentes de aquellos para los que han sido Mantenga su pelo, vestimenta y guantes concebidas puede resultar peligroso.
  • Página 31 Esto aumenta el nivel de comodidad durante el Descripción (fig. A & B) manejo. El martillo de demolición D25840 ha sido diseñado Seguridad eléctrica para aplicaciones profesionales de cincelado, burilado y demolición. El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo 1 Interruptor de marcha/parada voltaje.
  • Página 32: Instrucciones Para El Uso

    E S P A Ñ O L • Introduzca el vástago de la broca en el • Fije las placas de bloqueo (12) en la empuñadura portaherramientas (6) y presione y gire la broca lateral (13). ligeramente hasta que el casquillo quede •...
  • Página 33 E S P A Ñ O L Mantenimiento Asegúrese de que el cortante no pierda Su herramienta eléctrica D WALT ha sido diseñada color por una presión excesiva, ya que para funcionar mucho tiempo con un mínimo de esto puede perjudicar la dureza del mantenimiento.
  • Página 34 E S P A Ñ O L Puede consultar la dirección de su servicio técnico GARANTÍA más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de D WALT en la dirección que se indica en • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • este manual.
  • Página 35: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S MARTEAU PIQUEUR D25840 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs D25840 professionnels.
  • Página 36 F R A N Ç A I S Consignes générales de sécurité Maintenez le câble éloigné des sources de Attention ! Lisez toutes les instructions. Le non- chaleur, des parties grasses, des bords respect des instructions indiquées ci-dessous tranchants ou des parties de l’appareil en peut entraîner une électrocution, un incendie rotation.
  • Página 37: Contenu De L'emballage

    F R A N Ç A I S Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux g Utilisez les outils électroportatifs, longs peuvent être attrapés dans les pièces en les accessoires, les outils à monter etc. mouvement. conformément à ces instructions et aux g Si des dispositifs servant à...
  • Página 38: Sécurité Électrique

    Les amortisseurs de la poignée principale (9) absorbent les vibrations transmises à l’utilisateur. Description (fig. A & B) Le confort d’utilisation s’en trouve ainsi optimisé. Votre marteau piqueur de D25840 a été conçu pour Sécurité électrique des applications professionnelles de burinage, de rainurage et de démolition.
  • Página 39: Assemblage Et Réglage

    F R A N Ç A I S Assemblage et réglage – pour la démolition ou le perçage de matériaux plus durs, par contre, optez pour un réglage Toujours retirer la fiche de la prise avant élevé. de procéder à l’assemblage ou au réglage. Assemblage et montage de la poignée latérale Montage et démontage des accessoires (fig.
  • Página 40: Protection De L'environnement

    F R A N Ç A I S • Pour éteindre l’outil, appuyez sur la partie – burin large (16) supérieure de l’interrupteur marche/arrêt (1). – burin plat (17) – pointe (18) Burinage et rainurage (fig. A) – gouge en U (19) •...
  • Página 41 F R A N Ç A I S Les réglementations locales peuvent permettre la GARANTIE collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit. Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière...
  • Página 42: Italiano

    I T A L I A N O MARTELLO DEMOLITORE D25840 Dichiarazione CE di conformità Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed D25840 innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT WALT dichiara che gli elettroutensili sono stati uno degli strumenti più...
  • Página 43 I T A L I A N O Norme generiche di sicurezza 3 Sicurezza delle persone Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. La mancata a È importante concentrarsi su ciò che si sta osservazione delle presenti istruzioni potrà facendo e maneggiare con giudizio causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni l’elettroutensile.
  • Página 44: Contenuto Dell'imballo

    Descrizione (fig. A & B) a Fare riparare l’apparecchio solo ed esclusivamente da personale specializzato Il martello demolitore D25840 è stato progettato per e solo impiegando pezzi di ricambio originali, l’utilizzo professionale in lavori di foratura a onde non alterare la sicurezza dell’utensile.
  • Página 45 I T A L I A N O Funzione di avviamento lento Tipo 12 per la classe I Il limitatore di spunto consente un’erogazione (messa a terra) - utensili elettrici graduale di corrente all’elettroutensile nella fase Gli apparecchi portatili, utilizzati in di avviamento: ciò...
  • Página 46 I T A L I A N O • Per rimuovere la punta, tirare indietro il manicotto • Stringere gli elementi di fissaggio e posizionare di bloccaggio (6) del portapunte ed estrarre l’impugnatura laterale verificando che i denti delle la punta dal portapunta. piastre di bloccaggio (12) e degli elementi di fissaggio (11) si innestino.
  • Página 47 I T A L I A N O Manutenzione Assicurarsi che il tagliente non presenti Il Vostro Elettroutensile D WALT è stato studiato per scolorimenti provocati da eccessiva durare a lungo richiedendo solo la minima pressione, che può pregiudicare la manutenzione.
  • Página 48 I T A L I A N O Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, GARANZIA rivolgersi alla sede D WALT locale, presso il recapito indicato in questo manuale. Altrimenti, un elenco • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE completo di tutti i tecnici autorizzati D WALT e SODDISFAZIONE •...
  • Página 49: Technische Gegevens

    N E D E R L A N D S BREEKHAMER D25840 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare D25840 partner voor de professionele gebruiker.
  • Página 50 N E D E R L A N D S Algemene veiligheidsvoorschriften Beschadigde of in de war geraakte snoeren Waarschuwing! Lees alle voorschriften. Wanneer vergroten het risico van een elektrische schok. de volgende voorschriften niet in acht worden e Wanneer u buitenshuis met elektrisch genomen, kan dit een elektrische schok, brand gereedschap werkt, dient u alleen of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Página 51 N E D E R L A N D S g Wanneer stofafzuigings- of stofopvang- g Gebruik elektrische gereedschappen, voorzieningen kunnen worden gemonteerd, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn volgens deze aanwijzingen en zoals voor dit aangesloten en juist worden gebruikt.
  • Página 52 De elektrische motor is ontwikkeld voor een Beschrijving (fig. A & B) bepaalde netspanning. Controleer altijd of uw Uw D25840 breekhamer is ontworpen voor netspanning overeenkomt met de waarde op het professionele beitel-, hak- en sloopwerkzaamheden. typeplaatje.
  • Página 53: Aanwijzingen Voor Gebruik

    N E D E R L A N D S • Reinig de boorschacht en vet deze in. • Plaats de klemstukken (11) over het uiteinde van de stalen ring. Breng slechts een beperkte hoeveelheid • Breng de vergrendelingsplaatjes (12) in de smeermiddel op de boorschacht aan.
  • Página 54 N E D E R L A N D S ® Diverse typen SDS-max -accessoires zijn als optie Deze beitels kunnen slechts enkele verkrijgbaar. malen geslepen worden. Neem in geval Uw dealer verstrekt u graag de nodige informatie van twijfel contact op met uw dealer. over de juiste accessoires.
  • Página 55 N E D E R L A N D S U kunt het adres van het dichtstbijzijnde GARANTIE servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een • 30 DAGEN „NIET GOED, GELD TERUG“ lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t.
  • Página 56: Norsk

    N O R S K DEMOLERINGSHAMMER D25840 Gratulerer! CE-sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle D25840 brukere. WALT erklærer at dette utstyret er konstruert...
  • Página 57 N O R S K Generelle sikkerhetsforskrifter 3 Personsikkerhet Advarsel! Les gjennom alle anvisningene. Hvis a Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå anvisningene nedenfor ikke overholdes, kan det fornuftig fram når du arbeider med et medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige elektroverktøy.
  • Página 58 Bruk av elektroverktøy til Beskrivelse (fig. A & B) andre formål enn det som er angitt, kan føre til farlige situasjoner. Din D25840 demoleringshammer er utformet for profesjonell hakking, meisling og rivningsarbeide. 5 Service 1 Strømbryter a Elektroverktøyet ditt skal alltid repareres av...
  • Página 59: Elektrisk Sikkerhet

    N O R S K ® Elektronisk støtenergikontroll Sette inn og fjerne SDS-max -tilbehør Den elektroniske støtenergikontrollen (2) gir følgende (fig. C1 & C2) ® fordeler: Denne maskinen bruker SDS-max bor og meisler ® – bruk av mindre tilbehør uten risiko for brekkasje (se tverrsnitt av SDS-max borskaft i fig.
  • Página 60 N O R S K Vedlikehold • Før stålringen (10) over kragen (7) bak festesystemet (6). Ditt D WALT-elektroverktøy er konstruert slik at det • Plasser klemmestykkene (11) over endene av kan brukes i lang tid med et minimum av vedlikehold. stålringen.
  • Página 61 N O R S K WALT service Dersom det skulle oppstå feil med maskinen, lever Smøring den til et autorisert serviceverksted. (Se aktuell Ditt elektoverktøy trenger ikke ekstra smøring. prisliste/katalog for ytterligere informasjon eller ta kontakt med D WALT). På grunn av forskning og utvikling kan ovenstående Rengjøring spesifikasjoner bli endret, noe som ikke blir opplyst separat.
  • Página 62 N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
  • Página 63: Dados Técnicos

    P O R T U G U Ê S MARTELO DE DEMOLIÇÃO D25840 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram D25840 da D WALT um dos parceiros mais fiáveis para...
  • Página 64 P O R T U G U Ê S Regras gerais de segurança e Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar Aviso! Leia todas as instruções. O não livre, use um cabo de extensão apropriado cumprimento das instruções a seguir podem para áreas externas.
  • Página 65: Verificação Do Conteúdo Da Embalagem

    P O R T U G U Ê S 4 Utilização e manutenção da ferramenta 5 Reparação eléctrica a A sua ferramenta eléctrica só deve ser a Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. reparada por pessoal qualificado e só devem Use para o seu trabalho a ferramenta ser colocadas peças sobressalentes eléctrica correcta.
  • Página 66 Os amortecedores no punho principal (9) absorvem Descrição (fig. A & B) as vibrações transmitidas ao utilizador. Isto melhora O seu martelo de demolição D25840 foi concebido o conforto para o utilizador durante a utilização para aplicações profissionais de trabalhos da ferramenta.
  • Página 67: Modo De Emprego

    P O R T U G U Ê S • Insira a haste da broca no suporte de ferramenta • Coloque as placas de bloqueio (12) no punho (6) e pressione e rode-o levemente a broca até lateral (13). que a manga encaixe na manga de fixação. •...
  • Página 68 P O R T U G U Ê S Tem à sua disposição diversos tipos de cinzéis Estes cinzéis só podem ser rectificados e brocas de SDS-max ® um certo número de vezes. Se tiver Para mais informações sobre os acessórios dúvidas, contacte o seu revendedor apropriados, consulte o seu revendedor autorizado.
  • Página 69 P O R T U G U Ê S WALT oferece um serviço de recolha GARANTIA e reciclagem de produtos D WALT que tenham atingido o fim das suas vidas úteis. Para usufruir • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • deste serviço, entregue o seu produto em qualquer Se não estiver completamente satisfeito com agente de reparação autorizado que o irá...
  • Página 70: Suomi

    S U O M I PIIKKAUSVASARA D25840 Onneksi olkoon! EY-vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien D25840 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu seuraavien standardien mukaisesti: 98/37/EEC, Tekniset tiedot...
  • Página 71 S U O M I Yleiset turvallisuutta koskevat säännöt 3 Henkilöturvallisuus Varoitus! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien a Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa noudata tervettä järkeä sähkötyökalua johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, loukkaantumiseen.
  • Página 72 Ota tällöin huomioon käyttöönottoa. työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Kuvaus (kuva A & B) Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin D25840-piikkausvasarasi on suunniteltu tilanteisiin. ammattimaiseen talttaukseen, piikkaukseen ja hajoitustöihin. 5 Huolto 1 Virtakytkin a Anna koulutettujen ammattitaitoisten 2 Elektroninen nopeuden ja iskun säätö...
  • Página 73 S U O M I ® Sähköisen iskuvoiman säädin SDS-max -varusteiden asennus ja poisto Sähköisen iskuvoiman säädin (2) tarjoaa seuraavat (kuva C1 & C2) edut: Tässä koneessa käytetään SDS-max® -poranteriä ja ® – pienempien varusteiden käyttö ilman talttoja (ks. kuvan C2 SDS-max -teränvarren rikkoutumisriskiä...
  • Página 74 S U O M I ® Tarkista että sivukahva on asianmukaisesti Saatavana on erityyppisiä SDS-max poranteriä ja talttoja. koottu ja asennettu ennen kuin käytät konetta. Ota yhteys myyjääsi halutessasi tietoja sopivista lisätarvikkeista. • Napsauta teräsrengas (10) kauluksen (7) ympäri Huolto-ohjeita teränpitimen taakse (6).
  • Página 75 S U O M I TAKUU Voitelu • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Sähkötyökalusi ei tarvitse lisävoitelua. Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Puhdistus Tuote on palautettava täydellisenä...
  • Página 76: Svenska

    S V E N S K A BILNINGSHAMMARE D25840 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för D25840 professionella användare.
  • Página 77 S V E N S K A Allmänna säkerhetsregler 3 Personlig säkerhet Varning! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som a Var uppmärksam, se på vad du gör och uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte använd elverktyget med förnuft. Använd inte följts kan orsaka elchock, brand och/eller elverktyget när du är trött eller om du är allvarliga kroppsskador.
  • Página 78 Beskrivning (fig. A & B) 5 Service a Låt elverktyget repareras endast av Din D25840 bilningshammare är konstruerad för kvalificerad fackpersonal och med professionella huggnings-, mejslings och originalreservdelar. Detta garanterar att bilningsarbeten. elverktygets säkerhet upprätthålls.
  • Página 79 S V E N S K A ® – man kan använda verktyg i mindre dimensioner, Sätta i och ta ut SDS-max tillbehör (fig. C1 & C2) utan att riskera att de brister Maskinen använder SDS-max ® borr- och – man får mindre kringflygande material när man mejselverktyg (se den inlagda bilden i fig.
  • Página 80 S V E N S K A ® Använd alltid verktyget med Diverse tillbehör och mejslar av SDS-max -typ kan erhållas separat. sidohandtaget ordentligt monterat. Kontakta Din återförsäljare för vidare information om • Kläm stålringen (10) över kragen bakom lämpliga tillbehör. verktygshållaren (6).
  • Página 81 S V E N S K A Se till att eggen inte överhettas på grund WALT service Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in den av för stort tryck. Detta kan skada mejselns härdning. till en auktoriserad serviceverkstad. Se aktuell prislista/katalog för vidare information elle kontakta WALT.
  • Página 82 S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Página 83: Teknik Veriler

    WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. WALT bu elektrikli aletlerin aşağ daki Teknik veriler standartlara uygun olarak tasarland ğ n D25840 beyan eder: 98/37/EEC, 89/336/EEC, Voltaj V 230 73/23/EEC, 86/188/EEC, 86/188/EEC, Güç ihtiyac W 1.300 EN 60745, EN 55014-2, EN 55014-1, Vuruş...
  • Página 84: Türkçe

    T Ü R K Ç E Genel emniyet kurallar d Kabloyu kendi amac d ş nda Dikkat! Bu talimat n bütün hükümlerini kullanmay n. Aleti kablodan tutarak okuyun. Aşağ daki talimat hükümlerine taş may n, aleti kablo ile asmay n uyarken hata yap lacak olursa, elektrik veya kablodan çekerek fişi prizden çarpmalar , yang n ve/veya ağ...
  • Página 85 T Ü R K Ç E e Öne doğru aş r eğilmeyin. e Aletinizin bak m n özenle yap n. Duruşunuzun güvenli olmas na dikkat Aletin hareketli parçalar n n kusursuz edin ve daima dengenizi koruyun. Bu işlev görüp görmediklerini ve sayede aletinizi beklenmedik s k şmad klar n , parçalar n k r k veya durumlarda daha iyi kontrol edersiniz.
  • Página 86: Elektrik Güvenliği

    Tan m (şekil A & B) Elektrik güvenliği Sahip olduğunuz D25840 y k m darbeli matkab , profesyonel keskileme, yontma ve Elektrik motoru, sadece tek voltaja uygun y k m uygulamalar nda kullan lmak üzere imal edilmiştir.
  • Página 87: Montaj Ve Ayarlar

    T Ü R K Ç E Montaj ve ayarlar – yumuşak, gevrek malzemeleri keserken veya delerken veya en az hasar elde Montaj ve ayarlardan önce edilmesi gerektiğinde kadran düşük mutlaka aletin fişini çekin. ayara getirin; – daha sert zeminleri keserken veya SDS-max®...
  • Página 88 Havaland rma kanallar n n temiz ve aç k değiştirilebilir değildir. Aletinizi yetkili olmas na dikkat edin ve aletin gövdesini bir DeWALT tamir bayisine götürün. düzenli olarak yumuşak bir bezle temizleyin. Çevreyi koruma Servis gösterge (3) yand ğ anda alet derhal bak ma al nmal d r.
  • Página 89 T Ü R K Ç E GARANTİ Kullan lm ş ürünlerin ayr ca biriktirilmesi ve paketlenmesi malzemelerin yeniden dönüşümüne • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ ve yeniden kullan m na izin MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • vermektedir. Yeniden dönüşümü WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel olan malzemelerin yeniden aletinizin performans sizi tam olarak kullan m , çevre kirliliğini...
  • Página 90 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∫ƒ√À™∆π∫√ ¢ƒ∞¶∞¡√ ∫∞∆E¢∞ºπ™Eø¡ D25840 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Ì ÙËÓ E˘Úˆ·˚΋ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. EÓˆÛË ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹...
  • Página 91 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ‰ ªËÓ Î·ÎÔÌÂÙ·¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. °ÂÓÈÎÔ› ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó· ∏ ÌË Ù‹ÚËÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ˘ԉ›ÍÂˆÓ ÌÂٷʤÚÂÙÂ, Ó· ÙÚ·‚‹ÍÂÙ ‹ Ó· ÌÔÚ›...
  • Página 92 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ‰ ¶ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ‰ ¡· Ê˘Ï¿Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ Ù˘¯fiÓ ÂÚÁ·Ï›· ‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̷ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿. ÎÏÂȉȿ Ú‡ıÌÈÛ˘. EÓ· ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ÎÏÂȉ› ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ...
  • Página 93 ∫˘Ú›· Ï·‚‹ Ï‹Ú˘ ·fiÛ‚ÂÛ˘-‰ÔÓ‹ÛÂˆÓ √ ·ÔÛ‚ÂÛÙ‹Ú·˜ ÛÙË Î˘Ú›· Ï·‚‹ (9) ·ÔÚÚÔÊ¿ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A & B) ∆Ô ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi ÈÛÙÔϤÙÔ Î·Ù‰·Ê›ÛÂˆÓ D25840 ÙȘ ‰fiÓËÛ˘ Ô˘ ÌÂÙ·‰›‰ÔÓÙ·˜ ÛÙÔÓ ¯Ú‹ÛÙË. ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ∞˘Ùfi ‚ÂÏÙÈÒÓÂÈ ÙËÓ ¿ÓÂÛË ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË Î·Ù¿ ÙËÓ...
  • Página 94 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· • EÈÛ¿ÁÂÙ ÙËÓ ¿ÙÚ·ÎÙÔ ÙÔ˘ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ ÛÙÔÓ ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÌÔÙ¤Ú Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ (6), ȤÛÙÂ Î·È Û ̛· Î·È ÌfiÓÔ Ù¿ÛË. EϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ·Ó Ë ÛÙÚ¤„Ù ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈ Ì¤¯ÚÈ Ó· Ù¿ÛË...
  • Página 95 ·fi ÙÔÓ ¯Ú‹ÛÙË. ¶ËÁ·›ÓÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÙË Ư̂ϢÛË ·ÏÏ¿ ÌÂÈÒÓÂÈ ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ÂÈÛ΢‹˜ Ù˘ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Î·È ÌÔÚ› Ó· ÌÂÈÒÛÂÈ DeWALT. ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘. ∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÌfiÏȘ ∞ÓÔÈÁÌ· Î·È ÎÏ›ÛÈÌÔ Ì ‰È·ÎfiÙË (ÂÈÎ. F) ·Ó¿„ÂÈ...
  • Página 96 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÚÈÓ ·fi ÙË ÛÙÈÁÌ‹ ·˘Ù‹, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹Û·Ù Ì ¤Ó·Ó ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∞ÓÙÈÚfiÛˆÔ o¯ˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹. ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ EÈÛ΢ÒÓ Ù˘ D WALT. ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚÈÊı› ÌÂ Û˘ÓËıÈṲ̂ӷ...
  • Página 97 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, ·fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·...
  • Página 100 WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewalt.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4 Fax: 36 94 49 01 2450 København SV www.dewalt-nordic.com...

Tabla de contenido