DeWalt D25501 Traducido De Las Instrucciones Originales
Ocultar thumbs Ver también para D25501:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

D25501
D25601
D25604
D25831
Final Page Size: 172 x 240 mm
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt D25501

  • Página 1 D25501 D25601 D25604 D25831 Final Page Size: 172 x 240 mm...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Página 3 Fig. A D25501 D25501, D25601, D25604 D25604 D25601, D25604 D25831 D25831...
  • Página 4 Fig. B D25501, D25601, D25604 D25831 Fig. C D25601, D25604, D25831...
  • Página 5 Fig. D Fig. E Fig. F D25601, D25604...
  • Página 6: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Dansk SDS MAX KOMBINATIONS- & MEJSELHAMRE D25501, D25601, D25604, D25831 Tillykke! Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data D25501...
  • Página 7 Dansk Disse produkter overholder også direktivet 2014/30/EU og 2011/65/EU. af stikkontakten. Hold ledningen borte fra varme, olie, skarpe Kontakt D WALT på følgende adresse for yderligere oplysninger eller se kanter og bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede bagsiden af manualen. ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder e ) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der anvendes denne erklæring på...
  • Página 8 Brug af forlængerledning Tilsigtet Brug Hvis en forlængerledning er påkrævet, skal du anvende en godkendt D25501, D25601, D25604 Din borehammer er fremstillet til professionelle 3-koret forlængerledning, der passer til dette værktøjs effektforbrug (se bore- og mejslingsopgaver. Tekniske data). Den minimale lederstørrelse er 1,5 mm ;...
  • Página 9 Udover den to-trins mekaniske kobling, giver den maksimale kun hammerboring: drejemomentstyring (UTC) øget brugerkomfort og sikkerhed gennem en D25501, D25601, D25604, D25831 indbygget, anti-rotationsteknologi, der kan spore, hvis brugeren mister for mejslings- og edbrydningsanvendelser. I denne funktion kan kontrollen over hammeren. Når der spores en blokering, nedsættes værktøjet ligeledes anvendes som håndtag til at frigøre bor, som...
  • Página 10 Boring med et massivt bor (Fig. A) 2. Flyt dybdestangen, så afstanden mellem stangenden og hovedets ende svarer til den ønskede boredybde. D25501, D25601, D25604 3. Slip knappen for at låse stangen på plads. Ved boring med 1. Sæt det passende bor i. dybdestangen, stop når stangenden når materialets overflade.
  • Página 11 Dansk Smøring Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. Rengøring ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring luftaftrækket. Bær godkendte beskyttelsesbriller og godkendt støvmaske ved udførelse af denne procedure. ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske dele.
  • Página 12: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    DEUTsCH SDS MAX KOMBINATIONS & MEISSELHÄMMER D25501, D25601, D25604, D25831 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten...
  • Página 13 DEUTsCH 2) Elektrische Sicherheit Diese Produkte erfüllen auch die Anforderungen von Richtlinie 2014/30/ EU und 2011/65/EU. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an a ) Der Stecker des Elektrogerätes muss in die Steckdose passen. WALT unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite Ändern Sie niemals den Stecker in irgendeiner Form.
  • Página 14 Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu halten. Die Packung enthält: g ) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsätze (Bits) usw. 1 Bohrhammer (D25501, D25601, D25604) gemäß diesen Anweisungen und unter Berücksichtigung der oder Arbeitsbedingungen und der Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät 1 Meißelhammer (D25831)
  • Página 15 Die rote Anzeige beginnt zu blinken, wenn ein Fehler am Bestimmungsgemässe Verwendung Werkzeug vorliegt oder wenn die Bürsten vollständig verschlissen sind D25501, D25601, D25604 Ihr Bohrhammer wurde für professionelles Bohren (siehe Bürsten unter Wartung). und für Meißelarbeiten konstruiert. D25601, D25831 D25831 Ihr Meißelhammer wurde für professionelle Meißel- und...
  • Página 16 • Achten Sie auf Stellen, an denen Rohrleitungen oder Kabel verlegt nur Meißeln: sein können. D25501, D25601, D25604, D25831 • Wenden Sie nur leichten Druck auf das Werkzeug auf (etwa 20 kg). für Meißel- und Abbrucharbeiten. In dieser Betriebsart lässt sich Übermäßiger Kraftaufwand beschleunigt den Bohrvorgang nicht,...
  • Página 17 Um das Gerät zu stoppen, lassen Sie den Schalter los. anbringen oder entfernen. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen. Bohren mit einem Vollbohrer (Abb. A) Bürsten (Abb. C) D25501, D25601, D25604 Die Kohlebürsten können nicht vom Anwender gewartet werden. Bringen 1. Setzen Sie die den Bohrer ein. Sie das Elektrowerkzeug in eine D WALT Kundendienstwerkstatt.
  • Página 18: English (Original Instructions)

    EngLIsH SDS MAX COMBINATION & CHIPPING HAMMERS D25501, D25601, D25604, D25831 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data...
  • Página 19 EngLIsH oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords (guaranteed sound power level) increase the risk of electric shock. These products also comply with Directive 2014/30/EU/ and 2011/65/EU. e ) When operating a power tool outdoors, use an extension cord For more information, please contact D WALT at the following address suitable for outdoor use.
  • Página 20 Intended Use If an extension cable is required, use an approved 3–core extension cable The D25501, D25601, D25604 rotary hammers have been designed for suitable for the power input of this tool (see Technical Data).The minimum professional rotary drilling and chipping applications.
  • Página 21 D25604 Hammering only: Ant-Rotation System offers increased user comfort and safety through an D25501, D25601, D25604, D25831 on-board, anti-rotation technology capable of detecting if the user loses for chiselling and demolition applications. In this mode the tool control of the hammer. When a jam is detected, the torque and speed are can also be used as a lever to free a jammed drill bit.
  • Página 22 Drilling with a Core Bit (Fig. A) making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. D25501, D25601, D25604 WARNING: Tool bits may be hot and gloves should be worn when 1. Insert the appropriate core bit. changing or removing them to avoid personal injury.
  • Página 23 EngLIsH and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous.
  • Página 24: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    EspañOL MARTILLOS SDS MÁX COMBINACIÓN Y MARTILLOS DE SOLDADOR D25501, D25601, D25604, D25831 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
  • Página 25 EspañOL Estos productos también son conformes con las Directivas 2014/30/UE y b ) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con D WALT como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigoríficos. en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo este manual.
  • Página 26 El embalaje contiene: reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por 1 Martillo rotativo (D25501, D25601, D25604) el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas. o bien f ) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay...
  • Página 27 En los Uso Previsto modelos ajustados con el control de torsión último (UTC), el indicador LED D25501, D25601, D25604 Su martillo rotativo ha sido diseñado para rojo  se enciende si se activa el dispositivo anti-giro. El indicador rojo aplicaciones profesionales de perforación rotativa y perforación mediante...
  • Página 28 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daños personales sólo percusión: graves, mantenga, SIEMPRE con firmeza para anticipar D25501, D25601, D25604, D25831 reacciones repentinas. para aplicaciones de cincelado y demolición. En este modo, la La posición adecuada de las manos exige que una mano se coloque en la herramienta también puede utilizarse como palanca para sacar...
  • Página 29 EspañOL 6. Coloque la broca de centrar en en el punto y active la herramienta. agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la Perfore hasta que la barrena haya penetrado en el hormigón herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido. hasta aprox.
  • Página 30: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRançaIs MARTEAUX COMBINÉS ET BURINEURS SDS MAX D25501, D25601, D25604, D25831 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
  • Página 31 FRançaIs Ces produits sont également compatibles avec les Directives 2014/30/UE et L’utilisation de fiches d’origine et de prises appropriées réduira tout 2011/65/UE. Pour plus d’informations, veuillez contacter D WALT à l’adresse risque de décharges électriques. suivante ou vous reporter au dos de cette notice d’instructions. b ) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à...
  • Página 32 électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. Ce carton comprend : L’utilisation d’un outil électrique à des fins autres que celles prévues est 1 Perceuse à percussion (D25501, D25601, D25604) potentiellement dangereuse. 5) Réparation 1 Marteau burineur (D25831) a ) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié...
  • Página 33 à clignoter en cas de panne de l’outil ou si les brosses sont Utilisation Prévue complètement usées (consultez la section Charbons sous Entretien). D25501, D25601, D25604 Votre perceuse à percussion a été conçue pour les D25601, D25831 applications professionnelles de perçage à percussion et de burinage.
  • Página 34 SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour percussion uniquement: anticiper toute réaction soudaine de sa part. D25501, D25601, D25604, D25831  3  La position correcte des mains nécessite une main sur la poignée latérale  pour les applications de ciselage et de démolition. Dans ce  4 ...
  • Página 35 FRançaIs Accessoires en option 6. Placez le foret de centrage sur le point et mettez l’outil en marche. Percer jusqu’à ce que le trépan pénètre d’environ 1 cm dans le béton. AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux offerts 7. Arrêtez l’outil et retirez le foret de centrage. Remettez le trépan dans le par D WALT n’ont pas été...
  • Página 36: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    ITaLIanO SCALPELLI PNEUMATICI SDS MAX COMBINAZIONE D25501, D25601, D25604, D25831 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
  • Página 37 ITaLIanO Questi prodotti sono anche conformi alla Direttiva 2014/30/UE e 2011/65/ b ) Evitare il contatto con superfici collegate con la terra, quali UE. Per ulteriori informazioni, contattare D WALT all’indirizzo seguente o tubature, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è vedere sul retro del manuale.
  • Página 38 ) Utilizzare l’apparato elettrico, gli accessori, le punte ecc., La confezione contiene: rispettando le presenti istruzioni e tenendo in considerazione 1 Tassellatore elettropneumatico (D25501, D25601, D25604) le condizioni di funzionamento e il lavoro da eseguire. L’utilizzo oppure dell’apparato elettrico per impieghi diversi da quelli previsti può...
  • Página 39 è necessaria la sostituzione entro D25604, D25831) le successive 8 ore di utilizzo. Manopola dell’impugnatura laterale (D25831) D25604 Manopola di fermo dell’impugnatura laterale (D25501, D25601, D25604) La spia LED di manutenzione rossa  si accende se il pulsante di Portautensili blocco ...
  • Página 40 AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, mantenere SEMPRE l’apparato con presa sicura per prevenire solo martellatura: reazioni improvvise. D25501, D25601, D25604, D25831 La posizione corretta delle mani richiede una mano sull’impugnatura per applicazioni di scalpellatura e demolizione. In questa modalità laterale e l’altra mano sull’impugnatura principale...
  • Página 41 ITaLIanO Accessori su richiesta 6. Collocare la punta di centraggio sull’area prescelta e accendere l’attrezzo. Iniziare la foratura arrestandosi quando la punta a corona è AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati soltanto penetrata per 1 cm circa nel calcestruzzo. gli accessori offerti da D WALT, quindi l’utilizzo di accessori diversi 7.
  • Página 42: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    SDS MAX COMBINATIE- & BEITELHAMERS D25501, D25601, D25604, D25831 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens...
  • Página 43 nEDERLanDs Deze producten voldoen ook aan de Richtlijn 2014/30/EU en 2011/65/EU. b ) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlaktes zoals Neem voor meer informatie contact op met D WALT via het volgende adres buizen, radiatoren, fornuizen en ijskasten. Er bestaat een of kijk op de achterzijde van de gebruiksaanwijzing.
  • Página 44 Zorg dat het gereedschap voor gebruik wordt gerepareerd als De verpakking bevat: het beschadigd is. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht 1 Boorhamer (D25501, D25601, D25604) onderhouden gereedschap. f ) Houd snijdgereedschap scherp en schoon. Correct onderhouden 1 Beitelhamer (D25831)
  • Página 45 Gebruiksdoel wordt gebruikt in een andere stand dan de afbikstand. Op modellen die zijn D25501, D25601, D25604 Uw boorhamer is ontworpen voor professionele voorzien van Ultimate Torque Control (UTC), gaat de rode indicatie-LED  boor- en beiteltoepassingen. branden als de anti-rotatievoorziening wordt geactiveerd. De rode indicatie-...
  • Página 46  3  Voor een juiste positie van de handen zet u één hand op de zijhandgreep  D25501, D25601, D25604, D25831 en de andere op de hoofdhandgreep   4  voor beitel- en slooptoepassingen. In deze stand kunt u het In- en uitschakelen (Afb. A) gereedschap gebruiken als hefboom voor het bevrijden van een vastgelopen boortje.
  • Página 47 nEDERLanDs Optionele accessoires  3  5. Monteer de zijhandgreep en stel deze af  6. Plaats de centerboor op de plek en schakel het gereedschap in. Boor tot WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet door D WALT de boorkroon ongeveer 1 cm in het beton dringt. zijn aangeboden niet met dit product zijn getest, kan het gebruik van 7.
  • Página 48: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    SDS MAX KOMBINASJONS- OG MEISELHAMMERE D25501, D25601, D25604, D25831 Gratulerer! Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data D25501...
  • Página 49 nORsk For mer informasjon, vennligst kontakt D WALT på følgende adresser eller borte fra varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. se baksiden av håndboken. Skadede eller innviklede ledninger øker risikoen for elektrisk sjokk. Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den tekniske filen og e ) Når du bruker et elektrisk verktøy utendørs, bruk en fremsetter denne erklæringen på...
  • Página 50 Dersom tilførselsledningen er skadet, må den byttes i en spesialledning som fås via D WALT-serviceorganisasjon. D25501, D25601, D25604 Din roterende hammer er designet for profesjonelle bruk ved roterende boring og meisling. Bruk av skjøteledning D25831 Meiselhammeren er designet for profesjonell meisling Hvis man trenger en skjøteledning, bruk en godkjent 3-leder skjøteledning...
  • Página 51 D25604 kun hammering: I tillegg til den to-trinns mekaniske clutchen, gir ultimat meomentkontroll D25501, D25601, D25604, D25831 (UTC) økr brukerkomfort og sikkerhet ved innebygd antirotasjons-teknologi for meisling og riving. I denne modus kan verktøyet også sonm kan registrere om brukeren mister kontroll over hammeren. Når brukes som en brekkstang for å...
  • Página 52 For å bruke verktøyet, trykk på/av-bryteren  Verktøyvedlikehold må utføres så snart servicelampen  lyser. For å stoppe verktøyet, slipp bryteren. Boring med et solid bor (Fig. A) Smøring D25501, D25601, D25604 Ditt elektriske verktøy trenger ikke ekstra smøring. 1. Sett inn passende drillbit. 2. Sett modusvalgbryteren   6  til hammerboring posisjonen.
  • Página 53: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    COMBINAÇÃO DE MARTELOS E BURILADORES SDS MAX D25501, D25601, D25604, D25831 Gratulerer! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais.
  • Página 54 pORTUgUês Estes equipamentos também estão em conformidade com a Directiva b ) Evite o contacto corporal com superfícies e equipamentos 2014/30/UE e a 2011/65/UE. Para obter mais informações, contacte a ligados à terra, como, por exemplo, tubagens, radiadores, WALT através da morada indicada em seguida ou consulte o verso fogões e frigoríficos.
  • Página 55 A embalagem contém: que seja reparada. Muitos acidentes têm como principal causa ferramentas eléctricas com uma manutenção insuficiente. 1 Martelo de perfuração (D25501, D25601, D25604) f ) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção adequada, 1 Martelo de burilamento (D25831) com arestas de corte afiadas, emperram com menos frequência e...
  • Página 56 O indicador vermelho começa a piscar se ocorrer uma Utilização Adequada falha na ferramenta ou se as escovas estiverem totalmente gastas (consulte D25501, D25601, D25604 O martelo de perfuração foi concebido para Escovas em Manutenção). aplicações de perfuração rotativa e burilagem profissionais.
  • Página 57 ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize SEMPRE apenas martelagem: a ferramenta com as suas mãos na posição correcta (exemplificada D25501, D25601, D25604, D25831 na figura). para operações de cinzelamento e demolição. Neste modo, ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, segure SEMPRE a ferramenta também pode ser utilizada como alavanca para...
  • Página 58 Perfurar com uma broca de núcleo (Fig. A) D25501, D25601, D25604 Limpeza 1. Insira a broca de núcleo adequada. ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da unidade com 2. Monte a broca central na broca de núcleo. ar comprimido seco sempre que houver uma acumulação de detritos  6 ...
  • Página 59: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    SDS MAX -KOMBIPORA- JA PIIKKAUSVASARAT D25501, D25601, D25604, D25831 Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa D25501 D25601 D25604 D25831 Jännite Tyyppi Taajuus Ottoteho 1100 1250 1250...
  • Página 60 sUOMI Nämä tuotteet täyttävät direktiivin 2014/30/EY ja 2011/65/EY vaatimukset. d ) Älä vaurioita sähköjohtoa. Älä kanna työkaluja sähköjohdosta Saat lisätietoja ottamalla yhteyden D WALTiin. Osoitteet näkyvät tai vedä pistoketta pistorasiasta sähköjohdon avulla. Pidä käyttöohjeen takasivulla. sähköjohto kaukana kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista tai liikkuvista osista. Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät Allekirjoittaja vastaa Teknisistä...
  • Página 61 Jatkojohdon käyttäminen Käyttötarkoitus Jos on käytettävä jatkojohtoa, käytä tälle työkalulle soveltuvaa 3-kaapelista jatkojohtoa. Lisätietoja on Teknisissä tiedoissa. Johdinten pienin koko on D25501, D25601, D25604 Poravasara on suunniteltu ammattimaiseen 1,5 mm ja suurin pituus 30 m. iskuporaukseen ja piikkaukseen. Jos käytät johtokelaa, kelaa johto aina kokonaan auki.
  • Página 62 Ultimate Torque Control (UTC) (kuva C) betonin, tiilen, kiven ja muurattujen rakenteiden poraamiseen. Vain iskutoiminto: D25604 D25501, D25601, D25604, D25831 Kaksivaiheisen mekaanisen kytkimen lisäksi Ultimate Torque Control piikkausta ja hajotustöitä varten. Tässä toimintatilassa (UTC) tarjoaa paremman käyttömukavuuden ja turvallisuuden kierron työkalua voidaan käyttää myös vipuna, jonka avulla estävällä...
  • Página 63 Kytke työkalu päälle painamalla virtakytkintä  Työkalun huolto tulee suorittaa heti, kun huollon merkkivalo  syttyy. Pysäytä työkalu vapauttamalla virtakatkaisin. Kovametallikierreterällä poraaminen (Kuva A) Voiteleminen D25501, D25601, D25604 Tätä sähkötyökalua ei tarvitse voidella. 1. Aseta sopiva poran terä. 2. Aseta toimintatilan valintakytkin   6  Iskuporaus-asentoon. 3. Vain D25601, D25604: Aseta elektroninen nopeus ja iskun säädön Puhdistaminen valitsin ...
  • Página 64: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    SDS MAX KOMBINATION OCH MEJSELHAMMARE D25501, D25601, D25604, D25831 Gratulerar! Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data D25501 D25601...
  • Página 65 sVEnska mer information, var god kontakta D WALT på följande adress, eller se d ) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden till att bära, dra handbokens baksida. eller koppla bort elverktyget från strömmen. Håll sladden borta från värme, olja, skarpa kanter eller rörliga delar. Skadade eller Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den tekniska filen och gör tilltrasslade sladdar ökar risken för elektrisk stöt.
  • Página 66 D WALTs serviceorganisation. Avsedd Användning Användning av Förlängningssladd D25501, D25601, D25604 Din borrhammare har konstruerats för Om en förlängningssladd behövs, använd en godkänd 3-kärnig professionella slagborrning och mejslingsarbeten. förlängningssladd, som är lämplig för detta verktygs strömbehov (se Tekniska data).
  • Página 67 D25604 Endast hammarfunktion: Förutom den mekaniska tvåstegskopplingen erbjuder ultimat D25501, D25601, D25604, D25831 momentkontroll (UTC) ökad användarkomfort och säkerhet genom en för mejsling och demoleringsarbeten. I detta läge kan inbyggd antirotationsteknologi som kan upptäcka om användaren förlorar borrhammaren även användas som en hävstång för att lossa...
  • Página 68 För att slå på verktyget tryck på strömbrytaren  För att stoppa verktyget, släpp omkopplaren. Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning. Borrning med massivt verktyg (Bild A) D25501, D25601, D25604 Rengöring 1. Sätt in lämplig borrbits. VARNING: Blås bort smuts och damm från huvudkåpan med  6 ...
  • Página 69 sVEnska Att skydda miljön Separat insamling. Produkter och batterier som är märkta med denna symbol får inte kastas i den vanliga hushållssoporna. Produkter och batterier innehåller material som kan återvinnas och återanvändas vilket minskar behovet av råmaterial. Återvinn elektriska produkter och batterier enligt lokala bestämmelser. Ytterligare information finns tillgängligt på www.2helpU.com.
  • Página 70: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    TüRkçE SDS MAX KOMBINE KIRICILAR D25501, D25601, D25604, D25831 Tebrikler! Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri D25501 D25601...
  • Página 71 TüRkçE Bu ürünler ayrıca 2014/30/EU ve 2011/65/EU Direktiflerine de uygundur. d ) Elektrik kablosunu uygun olmayan amaçlarla kullanmayın. Daha ayrıntılı bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten D WALT ile temas kurun Elektrikli aleti kesinlikle kablosundan tutarak taşımayın, veya kılavuzun arka kapağına bakın. çekmeyin veya prizden çıkartmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak tutun.
  • Página 72 Kullanim Amaci Güç kablosu hasarlıysa, D WALT yetkili servisinden temin edilebilen özel D25501, D25601, D25604 Kırıcı delici profesyonel kırma delme ve kırma olarak hazırlanmış bir kabloyla değiştirilmelidir. uygulamaları için tasarlanmıştır. Uzatma Kablolarının Kullanımı D25831 Kırıcınız, profesyonel kırma, kesme ve yıkım uygulamaları...
  • Página 73 D25604 Hammering only: İki aşamalı mekanik kavramaya ek olarak, Kesin Tork Kontrolü (UTC), D25501, D25601, D25604, D25831 kullanıcının kontrolü kaybettiğini algılama özelliğine sahip olan kurulu anti kesme ve yıkım uygulamaları için. Bu modda alet aynı dönme teknolojisi yoluyla daha iyi bir kullanıcı konforu ve güvenliği sunar.
  • Página 74 Elektrikli aletiniz ek bir yağlama gerektirmemektedir. Aleti durdurmak için düğmeyi bırakın. Düz Bir Uçla Delme (Şek. A) Temizleme D25501, D25601, D25604 UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz 1. Uygun matkap ucunu yerleştirin. toplanması halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak ana  6 ...
  • Página 75 TüRkçE Çevrenin Korunması Ayrı toplama. Bu işaretlenmiş simgeyle ürün ve piller normal evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Bazı malzemeleri içeren ürün ve piller geri dönüştürülebilir veya geri kazanılabilir, bu da bazı hammaddeler için talebi azaltabilir. Lütfen elektrikli ürünleri ve pilleri yerel yasal mevzuata uygun şekilde geri dönüşüme tabi tutun.
  • Página 76: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά ΣΦΥΡΕΣ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΥ & ΑΠΟΛΕΠΙΣΗΣ SDS MΑΧ D25501, D25601, D25604, D25831 Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων.
  • Página 77 Ελληνικά Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται και με τις Οδηγίες 2014/30/ΕΕ και βύσμα με οποιονδήποτε τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε τυχόν 2011/65/ΕΕ. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε επικοινωνήστε βύσματα προσαρμογέα με γειωμένα (με γείωση εδάφους) με την D WALT στην παρακάτω διεύθυνση ή ανατρέξτε στο πίσω μέρος ηλεκτρικά εργαλεία.
  • Página 78 ατυχήματα έχουν προκληθεί από ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν Περιεχόμενα συσκευασίας συντηρηθεί κατάλληλα. Στη συσκευασία περιέχεται: ζ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. Τα 1 Περιστροφική σφύρα (D25501, D25601, D25604) κατάλληλα συντηρημένα εργαλεία κοπής με αιχμηρά άκρα κοπής ή έχουν μικρότερες πιθανότητες λυγίσματος κατά τη λειτουργία και ελέγχονται ευκολότερα.
  • Página 79 ανάβει αν ενεργοποιηθεί η διάταξη κατά της περιστροφής. Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία αρχίζει να D25501, D25601, D25604 Η περιστροφική σφύρα σας έχει σχεδιαστεί για αναβοσβήνει αν υπάρχει σφάλμα στο εργαλείο ή αν έχουν φθαρεί τελείως οι επαγγελματικές εφαρμογές περιστροφικής διάτρησης και απολέπισης.
  • Página 80 και τοιχοποιία. και εξασφαλίζετε ευσταθή στάση του σώματός σας. Hammering only: Πάντα χρησιμοποιείτε το εργαλείο με την πλευρική λαβή D25501, D25601, D25604, D25831 σωστά συναρμολογημένη. για εφαρμογές σμίλευσης και δομικών εργασιών θραύσης. Στον ΣηΜΕιΩΣη: Η θερμοκρασία λειτουργίας είναι -7 ˚ έως +40 ˚C. Η χρήση του...
  • Página 81 Για να σταματήσετε το εργαλείο, αφήστε το διακόπτη. Ψήκτρες (εικ. C) Διάτρηση με συμπαγές κοπτικό (εικ. A) Οι ψήκτρες άνθρακα δεν επιδέχονται σέρβις από το χρήστη. Δώστε το D25501, D25601, D25604 εργαλείο σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών της D WALT. 1. Εισάγετε το κατάλληλο κοπτικό διάτρησης. Η κίτρινη λυχνία LED ένδειξης φθοράς των ψηκτρών ...
  • Página 82 Ελληνικά τις μπαταρίες σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στον ιστότοπο www.2helpU.com.
  • Página 84 KOZYATAGI MAHALLESI DEGIRMEN SOKAK NIDA KULE NO: 18/6 Tel: 0090 216 665 29 00 www.dewalt.com.tr KADIKOY/ÍSTANBUL - TÜRKIYE Faks: 00 0216 665 29 01 [email protected] Erenkoy Vergi Dairesi 7810504649 United DeWALT, 210 Bath Road; Tel: 01753-567055 www.dewalt.co.uk kingdom Slough, Berks SL1 3YD Fax: 01753-572112 [email protected] australia...

Este manual también es adecuado para:

D25601D25604D25831

Tabla de contenido