Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston FB 21 A.2/HA
Página 1
Posizionamento Collegamento elettrico Targhetta caratteristiche English,12 .rançais, 22 Vista dinsieme Pannello di controllo Espanol, 32 Portuges, 42 Nederlands, 52 Avviare il forno Utilizzare il timer Deutsch, 62 Programmi di cottura Consigli pratici di cottura Tabella cottura Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare lambiente Escludere la corrente elettrica Pulire lapparecchio Pulire la porta...
Página 2
È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme Per garantire una buona aerazione è necessario allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Collegamento elettrico la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche (vedi sotto); I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono la presa sia compatibile con la spina predisposti per il funzionamento con corrente dellapparecchio.
Página 4
di scorrimento dei ripiani Ripiano Ripiano Manopola Manopola Spia Manopola Manopola Programmatore Spia Manopola Presente solo in alcuni modelli.
Página 5
Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno unora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, porta del forno alcuni modelli sono dotati di una ventola di e aerare il locale.
Página 6
(solo in alcuni modelli) Per tutti i programmi è impostabile una temperatura Per azionare il girarrosto tra 60°C e MAX, tranne: (vedi figura) procedere come segue: GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX); Programma Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e superiore.
Página 7
Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Arrosto di maiale 70-80 Biscotti (di frolla) 15-20 Crostate 30-35 Lasagne 35-40 Tradizionale Agnello 50-60 Sgombro 30-35 Plum-cake 40-50 Bignè 30-35 Pan di spagna 20-25 Torte salate 30-35 Torte lievitate 30-40 Crostate 35-40 .orno Dolce Torte di frutta...
Página 8
4. .inita lìimpostazione, sul display dopo 4 secondi com- Consente di programmare il forno o il grill nei pare lora corrente: funzionamenti: inizio cottura ritardato con durata stabilita; inizio immediato con durata stabilita; contaminuti. .unzione dei tasti : La scritta auto...
Página 9
Lapparecchio è stato progettato e costruito in Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima conformità alle norme internazionali di sicurezza. staccato la spina dalla rete elettrica. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. ...
Página 10
contrario. Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più vicino (vedi Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in Assistenza).
Página 11
Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi); Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato; In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ...
Operating Instructions OVEN Contents Installation, 13-14 Positioning Electrical connections Italiano, 1 English,12 .rançais, 22 Data plate Description of the appliance, 15 Overall view Control panel Espanol, 32 Portuges, 42 Nederlands, 52 Start-up and use, 16 Starting the oven How to use the timer Deutsch, 62 Cooking modes, 17-18 Cooking modes...
Installation Before placing your new appliance into operation Ventilation please read these operating instructions carefully. To ensure good ventilation, the back panel of the They contain important information for safe use, for cabinet must be removed. It is advisable to install installation and for care of the appliance.
Electrical connections The voltage must be in the range between the values indicated on the data plate (see below). ! Ovens equipped with a three-pole power supply The socket is compatible with the plug of the cable are designed to operate with alternating appliance.
Description of the appliance Overall view Control panel GUIDES for the sliding racks position 5 GRILL position 4 position 3 DRIPPING PAN position 2 position 1 Control panel SELECTOR SELECTOR SELECTOR SELECTOR SELECTOR TIMER Indicator light Knob knob THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT...
Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum Cooling ventilation temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off In order to cool down the external temperature of the and opening the oven door.
Cooking modes Cooking modes The Rotisserie (only available on certain models) ! A temperature value can be set for all cooking To operate the rotisserie modes between 60°C and Max, except for (see diagram) proceed as follows: GRILL (recommended: set only to MAX power level);...
The electronic cooking programmer When auto auto auto auto is on, it indicates that the length of This feature allows you to program the oven or the grill auto cooking time and the time it is due to finish have been as follows: programmed in automatic mode.
Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in Never carry out any cleaning or maintenance work compliance with international safety standards. The without having unplugged the plug from the mains. following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
Maintenance and care Switching the appliance off Inspecting the seals Disconnect your appliance from the electricity supply Check the door seals around the oven periodically. If the before carrying out any work on it. seals are damaged, please contact your nearest After- sales Service Centre (see Assistance).
Página 22
Mode demploi .OUR Sommaire Installation, 23-24 Positionnement Raccordement électrique Italiano, 1 English,12 .rançais, 22 Plaquette signalétique Description de lappareil, 25 Vue densemble Tableau de bord Espanol, 32 Portuges, 42 Nederlands, 52 Mise en marche et utilisation, 26 Mise en marche du four Utilisation du minuteur Deutsch, 62 Programmes, 27-28...
Installation ! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter Aération à tout moment. En cas de vente, de cession ou de Pour garantir une bonne aération, la cavité déménagement, veillez à ce quil suive lappareil pour dencastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement est conseillé...
Raccordement électrique la tension dalimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique ! Les fours munis dun câble dalimentation tripolaire (voir ci-dessous); sont prévus pour un fonctionnement au courant la prise est bien compatible avec la fiche de alternatif à...
Description de lappareil Vue densemble Tableau de bord GLISSIERES de coulissement niveau 5 Support GRILLE niveau 4 niveau 3 Support LECHE.RITE niveau 2 niveau 1 Tableau de bord Bouton Bouton Voyant PROGRAMMES MINUTEUR THERMOSTAT Bouton THERMOSTAT Bouton Programmateur Voyant PROGRAMMES ELECTRONIQUE* THERMOSTAT Bouton...
Mise en marche et utilisation ! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le Eclairage du four four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis Pour lallumer, sélectionnez à laide du bouton éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce.
Programmes Programmes de cuisson Tournebroche (nexiste que sur certains modèles) ! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionner Pour actionner le une température comprise entre 60°C et MAX., sauf tournebroche (voir figure) pour : procédez comme suit : GRIL (il est conseillé dans ce cas de sélectionner MAX.);...
Le programmateur de cuisson électronique 4. Quatre secondes après avoir effectué la sélection, Il permet de programmer le four ou le gril comme suit: l'afficheur indique l'heure courante : départ cuisson différé avec durée établie; • départ immédiat avec durée établie; ...
Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux Neffectuez aucune opération de nettoyage ou normes internationales de sécurité. Ces conseils sont dentretien sans avoir auparavant débranché la fiche fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus de la prise de courant.
Nettoyage et entretien Mise hors tension Contrôle des joints Avant toute opération de nettoyage ou dentretien coupez lalimentation électrique de lappareil. Contrôlez périodiquement létat du joint autour de la porte du four. Sil est abîmé, adressez-vous au service Nettoyage de lappareil après-vente le plus proche de votre domicile (voir ...
Página 33
ver las figuras ver Precauciones y consejos ver la figura ver la figura ver la figura ver la figura...
Conexión eléctrica de potencia de la máquina indicada en la placa de características (ver más abajo); ! Los hornos dotados de cable de alimentación la tensión de alimentación eléctrica esté tripolar, están fabricados para funcionar con comprendida dentro de los valores contenidos en corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas la placa de características (ver más abajo);...
Página 38
Duración Posición Precalenta Peso Temperatura de la Programas Alimentos de los miento (Kg) aconsejada cocción estantes (minutos) (minutos) Horno Tradiciónal Horno Dulce Horno “superior” Grill n.° 4...
Página 39
H H H H H $ $ $ $ $ % % % % % ( ( ( ( ( ) ) ) ) ) $ $ $ $ $ * * * * * % % % % % ) *.
Instalação Ventilação veja as figuras Posicionamento veja em Precauções e Conselhos Colocar no centro e prender Encaixe veja a figura veja a figura veja a figura...
Ligação eléctrica a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação (veja a seguir); ! Os fornos equipados com cabo de fornecimento com a tomada seja compatível com a tomada do três pólo, são preparados para funcionar com corrente aparelho.
Descrição do aparelho Vista de conjunto Painel de comandos GUIAS posição 5 GRADE posição 4 posição 3 BANDEJA posição 2 PINGADEIRA posição 1 Painel de comandos PROGRAMAS TIMER TERMOSTATO TERMOSTATO PROGRAMAS ELECTRÓNICO TERMOSTATO TERMOSTATO...
Tabela de cozedura Posição Pré Duração da Peso Temperatura Programas Alimentos aquecimento cozedura (Kg.) aconselhada prateleiras (minutos) (minutos) Forno Tradicional Forno Para Dolce Forno de cima Grill n.° 4...
Precauções e conselhos veja a Assistência técnica Segurança geral Eliminação Durante o uso do aparelho os elementos de aquecimento e algumas partes da porta do forno ficam muito quentes. Tome cuidado para não tocar nos mesmos e mantenha as crianças afastadas. Economia e respeito do meio ambiente Assistência técnica ¡...
Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Verificação das guarnições Limpeza do aparelho Substituição da lâmpada Limpeza da porta veja a figura veja a figura veja a figura...
Página 52
Gebruiksaanwijzing OVEN Samenvatting Het installeren, 53-54 Beschrijving van het apparaat, 55 Nederlands, 52 Starten en gebruik, 56 Programmas, 57-58 .B 21 A.2/HA De elektronische programmeur, 59 .B 21 A.2 IX/HA Voorzorgsmaatregelen en advies, 60 .B 21.2/HA .B 21.2 IX/HA .B 26.2/HA .B 26 C.2/HA Onderhoud en verzorging, 61...
Elektrische aansluiting het stopcontact in staat is het maximale vermogen van het apparaat te verdragen, zoals ! De ovens met driepolige voedingskabel aangegeven op het typeplaatje (zie onder ); functioneren met de wisselstroom, de spanning en de spanning zich bevindt tussen de waarden die de frequentie die aangegeven staan op het staan aangegeven op het typeplaatje (zie onder);...
De elektronische programmeur Functies van de knoppen: H H H H H $ $ $ $ $ % % % % % m m m m m $ $ $ $ $ ( ( ( ( ( ) ) ) ) ) % % % % % * * * * * Het gelijkzetten van het klokje...
Voorzorgsmaatregelen en advies Algemene veiligheidsmaatregelen zie Service Afvalverwijdering Gedurende het gebruik van de oven worden de verwarmingselementen en enkele delen van de ovendeur heet. Raak er niet aan en houd de kinderen op een afstand. Energiebesparing en milieubesef Service Dit dient u door te geven: ¡...
Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Controleer de afdichtingen Schoonmaken van de oven zie Service Vervangen van het lampje De ovendeur reinigen zie afb. afbeelding zie afbeelding afbeelding...
Página 64
Elektroanschluss siehe unten siehe unten siehe unten Anschluss des Netzkabels siehe Kundendienst siehe ! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls Abbildung diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten. TYPENSCHILD Abmessungen der Breite 43,5 cm Modelle ohne Höhe 32 cm selbstreinigende Tiefe 43,5 cm Paneele Nutzvolumen der...