Página 1
ELECTRIC LIFT SALAMANDER HURAKAN HKN-SAL450MBM, HKN-SAL600MBM DEUTSCH EESTI ENGLISH ESPANOL FRANÇAIS ITALIANO LATYSŠSKI LIETUVIŠKAS POLSKI РУССКИЙ...
Página 2
Achtung! Falsche Installation, Einstellung, Reparatur und Wartung des Geräts sowie Änderungen in der Konstruktion können zu Verletzungen des Bedienpersonals und Geräteschäden führen. Installation, Einstellung, Wartung und Reparatur des Gerätes dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Bitte kontaktieren Sie den Kundendienst. Diese Serie von Salamander-Grillen wird von unserer Firma entwickelt und hat eine Reihe von Vorteilen gegenüber ähnlichen Geräten.
Página 3
Das Gerät ist komplett aus Edelstahl gefertigt. Der Rost kann leicht abgenommen und gereinigt werden. Das Gerät ist bedienungs- und wartungsfreundlich. Modell HKN-SAL450MBM ist mit einem Thermostat ausgestattet und hat eine Heizzone; Modell HKN-SAL600MBM ist mit zwei Thermostaten ausgestattet und hat 2 unabhängige Heizzonen.
Página 4
Sonderinformation ACHTUNG! ● Das ist kein Haushaltsgerät und ist nicht für den Gebrauch zu Hause bestimmt. ● Das ist Profigerät und darf nur von speziell geschultem Personal bedient werden. ● Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu zerlegen oder zu reparieren. ●...
Página 5
eingeschaltet ist. Drehen Sie den Thermostatknopf im Uhrzeigersinn in die gewünschte Position. Dabei muss die gelbe Kontrolllampe aufleuchten, um anzuzeigen, dass das Heizelement eingeschaltet ist. Die Haube anheben, legen Sie auf den Rost die Speise mit Füllungen, Soße oder Käse. Mit heben oder senken der Haube stellen Sie den Abstand zwischen dem Heizelement und der Speiseoberfläche ein.
Página 6
● ● Tauschen Sie die Lampe 2. Die Die Lampe ist defekt ● Heizungsanzeig Unterbrechung des ● Die Verbindung prüfen e (gelb) leuchtet Anzeigestromkreises nicht auf, wenn das Heizelement eingeschaltet ist ● ● Tauschen Sie das 3. Das Heizelement Heizelement defekt ●...
Página 7
Tähelepanu! Seadmete vale paigaldamine, seadistamine, parandamine ja tehniline hooldamine, samuti selle ehituslik muutmine võib põhjustada teenindavate töötajate kehavigastusi ja seadmete rikkeid. Seadmete paigaldamist, seadistamist, tehnilist hooldust ja parandamist peavad teostama üksnes väljaõppinud töötajad. Palun pöörduge teeninduse poole. See salamander grillide sari on meie ettevõttes välja töötatud ning sel on mitmeid eeliseid sarnaste seadmete ees.
Página 8
Seade on valmistatud üleni roostevabast terasest. Resti saab lihtsalt eemaldada ja puhastada. Seadet on lihtne kasutada ja hooldada. Mudel HKN-SAL450MBM on varustatud ühe termostaadi ja ühe küttealaga; mudel HKN-SAL600MBM on varustatud kahe termostaadi ja kahe iseseisva küttealaga. Tehnilised kirjeldused Nimi...
Página 9
● Seadme lammutamine ja ehituslike muudatuste tegemine võib põhjustada tõsiseid vigastusi ja traumasid. ● Enne seadme puhastamist lülitage toide välja (eemaldades pistiku pistikupesast). ● Elektrilöögi vältimiseks pole lubatud pesta seadet otsese veejoa all ega seda vette panna. ● Ärge lööge seadet ega asetage kattele raskeid esemeid. ●...
Página 10
kütteelementi korraga või eraldi. Kui olete tööga valmis, keerake termostaadi nupp vastupäeva asendisse "0" ja lülitage toide välja (eemaldage pistik pistikupesast). Toitejuhtme kahjustumisel lõpetage koheselt seadme kasutamine ja pöörduge selle asendamiseks teeninduse poole. Hooldamine ja korrashoid Enne puhastamist lülitage toide välja (eemaldage pistik pistikupesast). Roostevabast terasest resti ja aluse saab eemaldada ja pesta eraldi sooja seebilahusega.
Página 11
Töö ajal Kas puuduvad võõrad lõhnad? Kas tagatahvel takistab katte tõstmist ja langetamist?
Página 12
This series of salamander grills is developed by our company and has a number of advantages over similar equipment. Good design ensures easy operation and maintenance. The equipment is intended for use in hotels, supermarkets, restaurants and other public catering enterprises. Attention! Improper installation, adjustment, repair and maintenance of equipment, as well as modifications of its design can lead to injury to operating staff and equipment failures.
Página 13
The equipment is completely made of stainless steel. The grille can be easily removed and cleaned. The equipment is easy to operate and maintain. The HKN-SAL450MBM model is equipped with one thermostat and has one heating zone; the HKN-SAL600MBM model is equipped with two thermostats and has 2 independent heating zones.
Página 14
Specific information ATTENTION! ● The equipment is not domestic and is not intended for using at home. ● The equipment is professional and it should only be operated by specially trained personnel. ● Do not attempt to disassemble or repair the equipment yourself. ●...
After lifting up the hood, the ready dish can be removed. As soon as the temperature falls below the set value, the thermostat will automatically turn on the heating element and the yellow indicator of heating will light up. Thus, the heating element operates cyclically.
Página 16
Daily inspection Attention! ● In order to avoid breakdowns and injuries, the equipment must be checked every day. ● If any faults are detected, the equipment should be stopped immediately and the service should be contacted. Every day before and after work, you should check the following. Before turning on Is the equipment leveled? Is the power cord damaged?
Página 17
¡Atención! La instalación, el ajuste, la reparación y el mantenimiento incorrectos del equipo, así como la modificación de su diseño, pueden ocasionar lesiones en el personal d emantenimiento y fallas en el equipo. La instalación, el ajuste, el mantenimiento y la reparación de los equipos deben ser realizados únicamente por personal cualificado.
Página 18
El equipo está completamente fabricado de acero inoxidable. La rejilla se puede quitar y limpiar fácilmente. El equipo es simple en operación y mantenimiento. El modelo HKN-SAL450MBM está equipado con un termostato y tiene una zona de calentamiento; el modelo HKN-SAL600MBM está equipado con dos termostatos y tiene 2 zonas de calentamiento independientes.
Página 19
Información especial ¡ATENCIÓN! ● El equipo no es para uso doméstico y no debe usarse en casa. ● El equipo es para uso profesional y solo debe ser operado por personal especialmente capacitado. ● No intente desmontar ni reparar el equipo usted mismo. ●...
Cuando se alcanza la temperatura establecida, el termostato apagará automáticamente la resistencia eléctrica y el indicador de calor se apagará. Después de levantar la campana, se puede retirar el plato preparado. Tan pronto como la temperatura baje por debajo del valor establecido, el termostato encenderá...
Página 21
● La resistencia eléctrica ● Reemplace la resistencia 3. La resistencia eléctrica no está dañada eléctrica ● El termostato está dañado ● Reemplace el termostato funciona ● Algún objeto extraño ● Retire el panel posterior 4. La campana no se levanta ni se bloquea el movimiento de del equipo para solucionar baja...
Página 22
Attention ! Installation, réglage, réparation et maintenance incorrects de l'équipement, ainsi que modification de sa structure, peuvent entraîner des blessures corporelles au personnel et une défaillance de l'équipement. Installation, réglage, maintenance et réparation de l'équipement doivent être effectués uniquement par le personnel qualifié. Contactez le service client.
Página 23
L'équipement est complètement fabriqué en inox. La grille peut être facilement enlevée et nettoyée. L'équipement est simple dans l'utilisation et la maintenance. Le modèle HKN-SAL450MBM est équipé d'un thermostat et possède une zone de chauffage; le modèle HKN-SAL600MBM est équipé de deux thermostats et possède 2 zones de chauffage indépendantes.
Página 24
Information spéciale ATTENTION ! ● L'équipement n'est pas domestique et n'est pas destiné à être utilisé à la maison. ● L'équipement est professionnel et ne doit être utilisé que par un personnel spécialement formé. ● N'essayez pas de démonter ou de réparer l'équipement vous-même. ●...
activé. Soulevez le chapeau, placez sur la grille le plat, couvert de nappage, de sauce ou de fromage. En soulevant ou en abaissant le capot, ajustez la distance entre l'élément chauffant et la surface du plat. Lorsque la température réglée est atteinte, le thermostat désactivera automatiquement l'élément chauffant et le voyant lumineux du chauffage s'éteindra.
Página 26
d'activation de l'élément chauffant 3. L'élément ● L'élément chauffant est ● Remplacez l'élément défectueux chauffant ne chauffant ● ● Remplacez le thermostat fonctionne pas Le thermostat est défectueux ● L'objet étranger bloque le ● Retirez le panneau arrière 4. Le chapeau ne se soulève et ne de l'équipement pour le mouvement du chapeau...
Página 27
Attenzione! L'installazione, la regolazione, la riparazione e la manutenzione errate dell'apparecchio, nonché le modifiche apportate alla progettazione, possono causare lesioni personali e guasti all'apparecchio stesso. L'installazione, la regolazione, la manutenzione e la riparazione dell'apparecchio devono essere eseguite solo da personale qualificato. Rivolgersi al servizio assistenza.
Página 28
L'apparecchio è completamente realizzato in acciaio inossidabile. La graticola si solleva e pulisce facilmente. L'utilizzo e la manutenzione dell'apparecchio sono semplici. Il modello HKN-SAL450MBM è dotato di un termostato e ha una zona di riscaldamento; il modello HKN-SAL600MBM è dotato di due termostati e ha 2 zone di riscaldamento indipendenti.
Página 29
Informazioni speciali ATTENZIONE! ● L'apparecchio non è domestico e non è destinato all'uso in casa. ● L'apparecchio è professionale e deve essere utilizzato esclusivamente da personale appositamente addestrato. ● Non tentare di smontare o riparare l'apparecchio autonomamente. ● Nel processo di lavoro, non agitare la cappa e non inclinarla. ●...
Página 30
Sollevando o abbassando la cappa, regolare la distanza tra l'elemento riscaldante e la superficie del piatto. Quando viene raggiunta la temperatura impostata, il termostato spegne automaticamente l'elemento riscaldante e l'indicatore di calore si spegne. Dopo aver sollevato la cappa, il piatto preparato può essere tolto. Non appena la temperatura scende al di sotto del valore impostato, il termostato accende automaticamente l'elemento riscaldante e l'indicatore di riscaldamento giallo si accende.
Página 31
● ● Sostituire l'elemento 3. L'elemento Elemento riscaldante riscaldante non difettoso riscaldante ● ● Sostituire il termostato funziona Termostato difettoso ● ● Rimuovere il pannello 4. La cappa non si Un oggetto estraneo solleva e non si blocca il movimento della posteriore dell'apparecchio abbassa cappa...
Página 32
Uzmanību! Iekārtas nepareiza uzstādīšana, regulēšana, remonts un tehniskā apkope, kā arī modifikāciju ieviešana tās konstrukcijā var izraisīt apkalpojoša personāla traumas un iekārtas bojāšanos. Iekārtas uzstādīšanu, regulēšanu, tehnisko apkopi un remonts jāveic kvalificētam personālam. Griezieties servisa dienestā. Šī grilu-salamandru sērija ir izstrādāta mūsu kompānijā un tai ir virkne priekšrocību analoģiskas iekārtas priekšā.
Página 33
Iekārta ir pilnīgi izgatavota nerūsējošā tērauda. Režģi var viegli noņemt un notīrīt. Iekārta ir vienkārša ekspluatācijas un tehniskās apkopes ziņā. Modelis HKN-SAL450MBM ir aprīkots ar vienu termostatu un tam ir viena sildīšanas zona; modelis HKN-SAL600MBM ir aprīkots ar diviem termostatiem un tam ir 2 neatkarīgas sildīšanas zonas.
Página 34
Speciālā informācija UZMANĪBU! ● Šī nav sadzīves iekārta un tā nav paredzēta ekspluatācijai mājas apstākļos. ● Iekārta ir profesionālā un tā jālieto tikai īpaši apmācītam personālam. ● Nemēģiniet patstāvīgi izjaukt un labot iekārtu. ● Darba procesa laikā nekratiet pārsegu un nesalieciet to. ●...
Página 35
Paceļot pārsegu gatavo ēdienu var izņemt. Kad temperatūra pazemināsies zem iestatītās vērtības, termostats automātiski ieslēgs sildelemēntu un dzeltens sildīšanas gaismas indikators ieslēgsies. Tādējādi sildelemēnts strādā cikliski. Ja termostata rokturis ir pagriezts malējā labā stāvoklī, kas atbilst temperatūras maksimumam, tad sildelemēnts tiks ieslēgts pastāvīgi. Iekārtai, kas aprīkota ar diviem termostatiem, var ieslēgt abus sildelemēntus vienlaicīgi vai katru atsevišķi.
Página 36
Ikdienas apskate Uzmanību! ● Lai izvairītos no bojājumiem un traumām katru dienu ir jāpārbauda iekārta. ● Pie jebkādiem bojājumiem nekavējoties jāpārtrauc iekārtas ekspluatācija un jāgriežas servisa dienestā. Katru dienu pirms un pēc darba jāpārbauda sekojošais. Pirms ieslēgšanas Vai iekārta ir izlīdzināta? Vai nav bojāts tīkla vads? Vai nav bojāts vadības panelis? Darba laikā...
Página 37
Dėmesio! Neteisingai sumontavę, sureguliavę, suremontavę ir techniškai prižiūrėdami įrenginį, taip pat keisdami jo konstrukciją, galite sukelti techniškai prižiūrinčio personalo traumas ir sugadinti įrenginį. Įrenginio montavimo, reguliavimo, techninės priežiūros ir remonto darbus turi atlikti tik kvalifikuoti specialistai. Kreipkitės į techninės priežiūros tarnybą. Šią...
Página 38
šildymo elementų, pakeldami ir nuleisdami gaubtą rankenėle (7). Įrenginys pagamintas iš nerūdijančio plieno. Grotelės lengvai nuimamos ir valomos. Įrenginį lengva eksploatuoti ir techniškai prižiūrėti. HKN-SAL450MBM modelyje sumontuotas vienas termostatas ir jis turi vieną šildymo zoną; HKN-SAL600MBM modelyje sumontuoti du termostatai ir jis turi 2 nepriklausomas šildymo zonas.
Página 39
Specialioji informacija DĖMESIO! ● Įrenginys nėra buitinis ir neskirtas naudoti namų sąlygomis. ● Įrenginys laikomas profesionaliu ir juo gali naudotis tik specialiai apmokytas personalas. ● Nebandykite savarankiškai išardyti ir remontuoti įrenginio. ● Darbo metu nepurtykite gaubto ir nepakreipkite jo. ● Bandymas išmontuoti ir įrenginio rekonstrukcija gali sukelti žymius pažeidimus ir traumas.
Página 40
Pakėlę gaubtą, paruoštą patiekalą galima išimti. Kai tik temperatūra nukrenta žemiau nustatytos reikšmės, termostatas automatiškai įjungia šildymo elementą ir įsižiebia geltonas šildymo indikatorius. Tokiu būdu, šildymo elementas veikia cikliniu režimu. Jei termostato rankenėlė bus pasukta kraštine dešine padėtimi, atitinkanti maksimalią temperatūrą, tai šildymo elementas bus nuolat išjungtas.
Página 41
● Norėdami išvengti įrenginio gedimų ir traumų, būtina jį tikrinti kiekvieną dieną. ● Aptikę bet kokių gedimų, reikia nedelsiant nutraukti įrenginio eksploatavimą ir kreiptis į techninės priežiūros tarnybą. Kasdien, prieš ir po naudojimo reikia patikrinti: Prieš įjungdami Ar įrenginys ištiesintas? Ar nepažeistas maitinimo laidas? Nepažeistas valdymo pultas? Ar nėra pašalinių...
Página 42
Uwaga! Niewłaściwa instalacja, regulacja, naprawa i konserwacja sprzętu, a także modyfikacja jego konstrukcji może prowadzić do obrażeń ciała personelu oraz do awarii sprzętu. Zainstalowanie, regulacja, konserwacja oraz naprawa sprzętu może być wykonywana wyłącznie przez uprawnionego specjalistę. Należy zwracać się do wykwalifikowanego serwisu.
Página 43
Urządzenie w całości wykonane jest ze stali nierdzewnej. Ruszt można łatwo wyjąć i wyczyścić. Sprzęt jest prosty w obsłudze i konserwacji. Model HKN-SAL450MBM jest wyposażony w jeden termostat i posiada jedną strefę grzewczą; model HKN-SAL600MBM jest wyposażony w dwa termostaty i posiada 2 strefy grzewcze, niezależne od siebie.
Página 44
Instalacja urządzenia powinna być wykonywana przez uprawnionego specjalistę. Uwaga! Urządzenie powinno być zainstalowane na powierzchni ogniotrwałej. Sąsiednie konstrukcji (ściany, ścianki działowe, meble kuchenne) powinny być pokryte materiałem ogniotrwałym. Informacje specjalne UWAGA! ● Sprzęt nie jest sprzętem AGD i nie jest przeznaczony do użytku domowego. ●...
Página 45
Instrukcja obsługi Przed włączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie sieci odpowiada napięciu, które jest podane na tabliczce znamionowej. Włącz zasilanie (włóż wtyczkę do gniazdka). W tym przypadku powinien zaświecić się zielony wskaźnik świetlny sieci, co ma informować o tym, że sprzęt jest włączony. Przekręć...
Página 46
świeci się ● Przepalona żarówka ● Wymień żarówkę 2. Nie świeci się ● Przepalona żarówka ● Wymień żarówkę wskaźnik ● ● Sprawdź połączenie Przerwa w obwodzie świetlny wskaźnika świetlnego nagrzewania (żółty) kiedy element grzewczy jest włączony 3. Nie działa ● ●...
Página 47
Внимание! Неправильная установка, регулировка, ремонт и техническое обслуживание оборудования, а также внесение модификаций в его конструкцию могут привести к травмам обслуживающего персонала и выходу оборудования из строя. Установка, регулировка, техническое обслуживание и ремонт оборудования должны производиться только квалифицированным персоналом. Обращайтесь в службу сервиса.
Página 48
Оборудование полностью изготовлено из нержавеющей стали. Решетка легко снимается и чистится. Оборудование просто в эксплуатации и техническом обслуживании. Модель HKN-SAL450MBM оснащена одним термостатом и имеет одну зону нагрева; модель HKN-SAL600MBM оснащена двумя термостатами и имеет 2 независимые зоны нагрева. Технические характеристики...
Página 49
Специальная информация ВНИМАНИЕ! ● Оборудование не является бытовым и не предназначено для эксплуатации в домашних условиях. ● Оборудование является профессиональным и должно эксплуатироваться только специально обученным персоналом. ● Не пытайтесь самостоятельно разбирать и ремонтировать оборудование. ● В процессе работы не трясите колпак и не наклоняйте его. ●...
Página 50
включено. Поверните ручку термостата по часовой стрелке в нужное положение. При этом должен загореться желтый световой индикатор нагрева, оповещающий о том, что включен нагревательный элемент. Поднимите колпак, поместите на решетку блюдо, покрытое топингами, соусом или сыром. Поднимая или опуская колпак, отрегулируйте расстояние между нагревательным элементом...
Página 51
загорается при включении нагревательног о элемента 3. Не работает ● Нагревательный ● Замените нагревательны элемент неисправен нагревательный элемент й элемент ● Термостат неисправен ● Замените термостат 4. Колпак не ● Посторонний предмет ● Снимите заднюю панель поднимается и блокирует движение оборудования...