Página 4
Edge, SiteLink, SonoCalc, SonoHD2, SonoMB, SonoMBe, SonoSite y el logotipo de SonoSite son marcas comerciales y marcas registradas de FUJIFILM SonoSite, Inc. en varias jurisdicciones. DICOM es una marca registrada de la National Electrical Manufacturers Association.
Contenido Introducción Convenciones, símbolos y términos ................. vii Comentarios de los clientes ..................vii Capítulo 1: Para empezar Acerca del sistema ......................1 Preparación del sistema ....................2 Instalación y extracción de la batería ...............2 Uso de alimentación de CA y carga de la batería ........3 Encendido y apagado del sistema ..............3 Conexión de los transductores ................4 Inserción y extracción de dispositivos de almacenamiento USB ..5...
Página 6
Configuración de las mediciones obstétricas personalizadas ....25 Configuración de las tablas obstétricas personalizadas ........25 Configuración de los ajustes preseleccionados ..........26 Configuración de la información del sistema ............27 Configuración de los dispositivos USB ..............27 Limitaciones del formato JPEG .................27 Visor de imágenes de eFilm Lite ..............28 Capítulo 3: Imágenes Modos de imagen ......................29 Imágenes bidimensionales ..................29...
Página 7
Cálculos basados en examen ..................61 Cálculos cardíacos ....................61 Cálculos ginecológicos ..................71 Cálculos de IMT ......................72 Cálculos obstétricos ....................75 Cálculos de partes blandas .................79 Doppler transcraneal y cálculos orbitales ...........80 Cálculos vasculares ....................82 Informe del paciente ......................83 Informes vasculares y cardíacos ..............83 Informe DTC del paciente ...................84 Informe obstétrico del paciente ...............84 Hojas de trabajo de MEDE y MUS ..............85...
Página 8
Materiales peligrosos ....................119 Compatibilidad electromagnética ................119 Descarga electrostática ..................121 Distancia de separación ..................122 Accesorios y dispositivos periféricos compatibles ......123 Guía y declaración del fabricante ..............125 Símbolos del etiquetado .....................130 Especificaciones ......................134 Dimensiones ......................134 Límites ambientales .....................134 Especificaciones eléctricas ................135 Especificaciones de la batería ................135 Normas ..........................135 Normas de seguridad eléctrica ..............135 Clasificación con respecto a las normas de CEM .........136...
Nos complace recibir sus preguntas y comentarios. FUJIFILM SonoSite está interesada en conocer sus El manual para el usuario se ha concebido para las comentarios sobre el sistema y el manual para el personas familiarizadas con las técnicas de ecografía...
Página 10
Departamento de asistencia técnica de FUJIFILM SonoSite (continuación) Centro de Principal servicio al +31 20 751 2020 cliente en Asistencia técnica en inglés: Europa: +44 14 6234 1151 Asistencia técnica en francés: +33 1 8288 0702 Asistencia técnica en alemán: +49 69 8088 4030 Asistencia técnica en...
102. En ocasiones es posible que sea necesaria una actualización del 2 Encienda el sistema. (Para ver la ubicación del software. FUJIFILM SonoSite le proporciona un interruptor de encendido, consulte la sección dispositivo USB que contiene el software. Puede “Controles del sistema”...
Preparación del sistema Instalación y extracción de la batería ADVERTENCIA: Para evitar lesiones del operador o daños en el sistema de ecografía, examine la batería para comprobar que no presente fugas antes de instalarla. ADVERTENCIA: Para cerrar el sistema de forma segura y evitar que se pierdan datos, mantenga siempre una batería en el...
Anote el código de error y apague El sistema puede funcionar alimentado por una el sistema. Llame a FUJIFILM batería durante un máximo de dos horas, según el SonoSite o a un representante modo de imagen y el brillo de la pantalla. Cuando el local.
Conexión de los transductores ADVERTENCIA: Para evitar causar lesiones al paciente, no coloque el conector sobre el paciente. Utilice el sistema de ecografía instalado en un sistema de acoplamiento o sobre una superficie plana y rígida para permitir que circule el aire alrededor del conector.
Inserción y extracción de dispositivos de almacenamiento USB ADVERTENCIA: Para evitar daños en el Puede utilizar un dispositivo de almacenamiento dispositivo de USB para importar y exportar diversos registros y almacenamiento USB y la configuraciones de instalación, así como para pérdida de datos de pacientes archivar imágenes y clips.
Página 16
Para insertar un dispositivo de almacenamiento USB Inserte el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier puerto USB del sistema o del módulo de acoplamiento. Consulte la Figura 1 en la página 1. El dispositivo de almacenamiento USB está listo cuando aparece el icono USB.
Controles del sistema Teclas de control Ajuste los controles en pantalla. Teclas alfanuméricas Introduce texto y números. Teclas de Consulte “Teclado alfanumérico” en la página 11. comentarios Ganancia Ajusta la ganancia aplicada al campo próximo de la imagen. PRÓXIMO En procesamiento de imágenes en directo, ajusta la ganancia aplicada al LEJANO campo lejano de la imagen.
Página 18
ZOOM Aumenta el tamaño de presentación de la imagen en un 100%. FIJAR Establece una medición en modo de trazo. CALIBR Muestra calibradores en pantalla para realizar mediciones. CALC Activa y desactiva el menú de cálculos. Almohadilla táctil Selecciona, ajusta y mueve los elementos que aparecen en pantalla. CONGELAR Detiene la imagen en directo y muestra una imagen congelada.
Disposición de la pantalla Área de datos del Información del modo de imagen actual (por ejemplo, Gen, Res, THI y modo DP). Marcador de Indica la orientación de la imagen. En imágenes duales y dúplex, el orientación marcador de orientación es verde en la pantalla activa. Texto Texto introducido por medio del teclado.
Interacción general Arriba-Abajo Se mueve por una lista de valores, deteniéndose en los extremos superior o inferior. La tecla superior se mueve hacia arriba. La tecla Almohadilla táctil y cursor inferior se mueve hacia abajo. De manera predeterminada, suena un pitido cuando se alcanza el extremo del intervalo.
Comentarios y texto Teclado alfanumérico Desplaza el cursor por los Activa la introducción de texto TABULADOR BARRA campos de los formularios y mediante el teclado. En una entrada ESPACIADORA tabula entre la posición del de texto, añade un espacio. texto en las pantallas duales. Configura el teclado en letras Borra todo el texto de la pantalla TECLA DE...
1 Seleccione el campo y luego seleccione de los geles, póngase en contacto Símbolos. con FUJIFILM SonoSite o con el representante local. 2 Seleccione el símbolo o carácter deseado. Atención: FUJIFILM SonoSite recomienda También puede pulsar las teclas del teclado.
USB de Para colocar una funda de transductor Education Key (aparecerá “Formación” en Tipo) y, a continuación, haga clic en FUJIFILM SonoSite recomienda el uso de fundas de Seleccionar. transductor autorizadas para aplicaciones intracavitarias o quirúrgicas. Para reducir el riesgo Nota: la función de galería de imágenes no está...
Para salir de un vídeo Puede obtener un electrocardiograma del paciente (ECG). El ECG se utiliza para la sincronización de los Seleccione una de las opciones siguientes: acontecimientos cardíacos. • Lista para regresar a la lista de vídeos. ADVERTENCIA: El ECG no se utiliza para •...
Página 25
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones o ADVERTENCIA: Para no causar lesiones al diagnósticos equivocados, no paciente, utilice únicamente se debe utilizar este sistema un tipo de examen orbital para extracción percutánea (Orb) u oftálmico (Oft) al de muestra de sangre del obtener imágenes por medio cordón umbilical o del ojo.
“Para conectar el pedal.” Restauración de los ajustes predeterminados Para conectar el pedal El pedal FUJIFILM SonoSite permite utilizar el Para restaurar los ajustes sistema sin usar las manos por medio de un pedal predeterminados de una página de doble personalizable. El pedal es una característica opcional.
Configuración de la Ajustes de seguridad administración ADVERTENCIA: El personal sanitario que disponga de información En la página de configuración Administración puede sanitaria o la transmita debe configurar el sistema para que se exija a los usuarios aplicar los procedimientos que inicien una sesión e introduzcan contraseñas.
Contraseña. 2 Seleccione Nuevo. Si no conoce la contraseña del administrador, 3 En Información del usuario, rellene los cuadros póngase en contacto con FUJIFILM SonoSite. Nombre, Contraseña y Confirmar. (Consulte (Consulte “Departamento de asistencia “Elección de una contraseña segura”...
3 Escriba la nueva contraseña en los cuadros Para mostrar el registro de eventos Contraseña y Confirmar. 1 Inicie la sesión como administrador. 4 Seleccione Guardar. 2 Seleccione Log (Archivo de registro) en pantalla. Exportación o importación de cuentas Aparece el registro de eventos. de usuario Para volver a la pantalla anterior, seleccione Volver.
Para iniciar una sesión como invitado 2 Para la opción Grupo, seleccione A, B, o C para el grupo de etiquetas que desee asociar al Los invitados pueden realizar exploraciones, pero examen en cuestión. no pueden acceder a la configuración del sistema ni a la información de los pacientes.
2 En la página de configuración Comentarios en Espera apagado Seleccione Off, o 15 o 30 minutos cuestión, seleccione Exportar. para especificar el período de inactividad que debe transcurrir antes de que el sistema se apague Aparecerá una lista de dispositivos USB. automáticamente.
Para configurar la fecha y la hora informe. Consulte la compatibilidad de su software En la página de configuración Fecha y hora, haga al departamento de asistencia técnica de FUJIFILM lo siguiente: SonoSite. (Consulte también el apartado “Para •...
Configuración de los cálculos Para especificar la edad gestacional y el análisis del crecimiento del IMT 1 En la página de configuración Cálculos En la página de configuración Cálculo de IMT puede obstétricos, seleccione los Autores de cálculos personalizar el menú de cálculos del IMT. Puede obstétricos que desee (o seleccione Ninguno) especificar un máximo de ocho nombres de en la lista de mediciones en Edad gestac.
4 Seleccione OK en el cuadro de diálogo que 3 Seleccione Sí. aparecerá. El examen finalizará y se eliminarán del sistema El sistema se reinicia. las tablas y los datos de informe asociados a la medición existente. Configuración de las Configuración de las tablas mediciones obstétricas obstétricas personalizadas...
Para crear una nueva tabla obstétrica Configuración de los ajustes personalizada preseleccionados Puede crear dos tablas personalizadas para cada La página de configuración Preselecciones contiene medición obstétrica. ajustes para las preferencias generales. Puede 1 En la página de configuración de cálculos seleccionar entre las siguientes listas: obstétricos o de mediciones obsétricas Escala Doppler Seleccione cm/s o kHz.
USB Si utiliza el tipo de exportación DICOM y un conectados, incluido el espacio libre disponible. producto de software FUJIFILM SonoSite, incluya También puede especificar un formato de archivo etiquetas privadas en las imágenes.
Windows. eFilm Lite es una función que precisa licencia. ADVERTENCIA: Los caracteres rusos pueden aparecer incorrectamente en eFilm Lite. FUJIFILM SonoSite recomienda que no utilice el visor de imágenes de Film Lite para ver exámenes exportados en ruso. Configuración de los dispositivos USB...
Capítulo 3: Imágenes Modos de imagen Controles bidimensionales En el modo bidimensional pueden seleccionarse los El sistema incorpora una pantalla de alto siguientes controles en pantalla. rendimiento y tecnología avanzada para la optimización de imágenes que simplifican los Optimizar Los ajustes son los siguientes: controles del usuario.
Página 40
Activa y desactiva las directrices. Las LVO on, La opción LVO On activa la Guía LVO Off opacificación del ventrículo directrices están destinadas a las guías de aguja y son una izquierdo. La opción LVO Off desactiva este control. característica opcional, y dependen del tipo de transductor.
35.) Esta función es opcional y requiere un 3 Pulse la tecla MODO cable de ECG de FUJIFILM SonoSite. La escala de tiempo situada encima del trazo Clips Muestra los controles de los clips. tiene marcas pequeñas a intervalos de 200 ms Consulte la “Para capturar y...
Página 42
2 Seleccione CPD o Color. Sensibilidad El ajuste actual aparece en La selección actual también aparece en la de flujo pantalla. esquina superior izquierda de la pantalla. • Bajo optimiza el sistema para estados de flujo bajo. La barra indicadora Color situada en la esquina •...
• (Doppler DP) Para corregir el ángulo Pág. x/x Indica la página de controles manualmente, realice una de las siguientes mostrada. Seleccione esta opción acciones: para ver la siguiente página. • Pulse la tecla S y, a ELECCIONAR continuación, utilice la almohadilla táctil. Imágenes en los modos Doppler DP y La tecla S alterna entre la línea D...
Página 44
Controles Doppler DP Dirección Seleccione el valor de ángulo de En el modo Doppler DP pueden definirse los dirección que desee. Los ajustes siguientes controles en pantalla. disponibles dependen del transductor. La corrección del DP, OC (Solo en exámenes cardíacos) ángulo del Doppler DP se ajusta Alterna entre los modos DP y OC.
• tecla P para aumentar la ROFUN ABAJO Invertir Gira el trazo espectral profundidad visualizada. verticalmente. A medida que se ajusta la profundidad, el (En un trazo congelado, la función número de profundidad máxima cambia en la Invertir está disponible si la opción esquina inferior derecha de la pantalla.
Para avanzar o retroceder en la memoria Visualización de la aguja de secuencias de cine ADVERTENCIA: Para evitar la colocación Congele la imagen y realice una de las acciones incorrecta de la aguja cuando siguientes: MBe está activada: • Pulse las teclas : La tecla de la izquierda •...
Acerca de MBe El control MBe activa el modo de imagen SonoMBe™, que mejora las estructuras lineales dentro de un intervalo de ángulos seleccionado y puede facilitar la orientación de la aguja durante la colocación del catéter y los procedimientos de bloqueo de nervios.
0 - 50° Figura 3 Para obtener los mejores resultados, coloque solamente la aguja formando un ángulo de hasta 50° con respecto a la superficie del transductor. 1 - Aguja 2 - Transductor Figura 2 Con un transductor de array curvo, es Subcontroles MBe posible que solo se muestren segmentos del eje de Cuando la MBe está...
Transductor de array curvo: En el caso de una Modos de imagen y estructura lineal en ángulo de 30° o menos con exámenes disponibles según respecto a la superficie del transductor, utilice Poco profundo para obtener la mejora óptima. el transductor En el caso de una estructura lineal en ángulo de 30-40°, utilice Medio.
Página 50
Modos de imagen y exámenes disponibles Modo de imagen según el transductor Modo de imagen HFL50x — — — — Nervio ...
Comentar imágenes 4 (Opcional) Para añadir una etiqueta predefinida, seleccione Etiqueta y, a Puede añadir comentarios en las imágenes en continuación, seleccione el grupo de etiquetas directo y en imágenes congeladas. (No puede que desee: . Seleccione otra añadir comentarios a una imagen guardada.) Puede vez el grupo para la etiqueta que desee.
3 Rellene los campos del formulario. Consulte 2 Seleccione x/x para mostrar el pictograma “Campos del formulario de información del deseado y, a continuación, pulse la tecla paciente” en la página 44. ELECCIONAR 4 Seleccione Fin. El primer número muestra qué pictograma se ha seleccionado del conjunto.
Página 54
Para finalizar el examen • UPM, FP esta. (Exámenes obstétricos y ginecológicos) En un examen obstétrico, 1 Asegúrese de haber guardado las imágenes y seleccione LMP o FP esta. y, a continuación, otros datos que desee conservar. (Consulte introduzca la fecha del último período menstrual “Almacenamiento de imágenes y clips”...
• ASc (Exámenes cardíacos) Área de superficie De manera predeterminada, la tecla G UARDAR corporal. Se calcula automáticamente después guarda solo la imagen. Durante los cálculos, la tecla de que se introduzca la altura y el peso. puede funcionar como acceso directo UARDAR guardando la imagen en el medio de •...
Póngase de segundos. Seleccione la en contacto con el Departamento duración de tiempo. de asistencia técnica de FUJIFILM SonoSite. (Consulte • Con la opción ECG, la captura “Departamento de asistencia se basa en el número de técnica de FUJIFILM SonoSite”...
Página 57
Para ordenar la lista de pacientes 2 Seleccione Agregar en pantalla. Una vez iniciado el sistema, la lista de pacientes se Aparece un formulario de información de ordena en función de la fecha y la hora, apareciendo paciente nuevo. El formulario contiene la misma primero el archivo de paciente más reciente.
Impresión, exportación y eliminación Para imprimir más de una imagen de imágenes y clips 1 Compruebe que se haya seleccionado una impresora. Consulte “Para configurar el ADVERTENCIA: Para evitar daños en el sistema para una impresora” en la página 23. dispositivo de 2 Realice una de las acciones siguientes: almacenamiento USB y la...
Utilice con el sistema únicamente Para archivar manualmente imágenes y accesorios recomendados por clips FUJIFILM SonoSite. Si se conecta Puede enviar exámenes de pacientes a un un accesorio no recomendado por archivador o a una impresora DICOM, o a un PC FUJIFILM SonoSite, el sistema podría dañarse.
Página 60
en estabilizarse de nuevo tras el uso del Línea Posición de la línea de demora en desfibrilador en el paciente. el trazo de ECG. La línea de 2 Seleccione ECG en la pantalla. (El control ECG demora indica dónde se activa la puede estar en otra página.
Capítulo 4: Mediciones y cálculos Pueden realizarse mediciones como referencia Para iniciar un cálculo antes de realizar una rápida o dentro de un cálculo. Pueden realizarse medición, consulte el apartado “Cómo realizar y cálculos generales y cálculos específicos de un tipo guardar mediciones en cálculos”...
Para eliminar o modificar una medición Con la medición activa (resaltada), realice una de las acciones siguientes: • Para eliminarla, seleccione Eliminar en la pantalla. • Para modificarla, utilice la almohadilla táctil para mover los calibradores. Nota: Las mediciones de trazo no pueden modificarse una vez realizadas.
Para medir un área o una circunferencia La escala de tiempo situada encima del trazo tiene marcas pequeñas a intervalos de 200 ms y marcas (modo bidimensional) grandes a intervalos de un segundo. 1 En una imagen bidimensional congelada, pulse la tecla C ALIBR Para medir una distancia (modo M)
Consulte también “Para medir la frecuencia 2 Utilice la almohadilla táctil para situar el cardíaca fetal (modo M)” en la página 78. calibrador en un nivel máximo de la curva sistólica. Mediciones en el modo Doppler 3 Pulse la tecla S ELECCIONAR Las mediciones básicas que pueden realizarse en el Aparece un segundo calibrador.
4 Utilice la almohadilla táctil para trazar la curva. Resultados con trazo automático Según el tipo de examen, los resultados del trazado Para realizar una corrección, seleccione Des. en automático incluyen los datos siguientes: la pantalla, deshaga el trazo con la almohadilla táctil o pulse la tecla R ETROCESO •...
verificación junto al nombre de la medición en el Se guarda el cálculo en el informe del menú de cálculos. Si resalta el nombre de medición paciente. Para guardar la imagen con las marcado, los resultados aparecerán debajo del mediciones mostradas en pantalla, consulte menú.
Para eliminar una medición guardada Cálculos de reducción porcentual 1 Seleccione el nombre de la medición en el menú ADVERTENCIA: Para evitar cálculos incorrectos, de cálculos. compruebe que la información 2 Seleccione Eliminar en la pantalla. del paciente, la fecha y la hora sean correctas.
Para calcular la reducción porcentual del diámetro 1 En una imagen bidimensional congelada, pulse la tecla C 2 Haga lo siguiente para D y después para D a En el menú de cálculos, seleccione el nombre de la medición en Red. diám. b Sitúe los calibradores.
ii Sitúe los calibradores. (Consulte “Trabajo con calibradores” en la Transductor Tipos de examen página 51.) Prostático iii Guarde la medición. Consulte “Para guardar un cálculo” en la página 56. C11x Abdomen, Neonatal, Nervio, Vascular, Cálculos del flujo de volumen C60x Abdominal, Gin, Mus, Nervio ADVERTENCIA:...
Página 70
Tenga en cuenta los siguientes factores al realizar Transductor Tipos de examen mediciones del flujo de volumen: L38xi Vascular • Los usuarios deben seguir las prácticas médicas actuales para las aplicaciones de cálculo del flujo P10x Abdomen de volumen. P21x Abdomen •...
Para calcular un flujo de volumen Cálculos basados en examen 1 Si se mide el diámetro en lugar de utilizar el Además de los cálculos generales, existen cálculos tamaño de ventana, realice la medición específicos para los tipos de examen Cardíaco, Gin bidimensional: (ginecología), IMT, OB (obstetricia), Orbital, Partes blandas, Doppler transcraneal (DTC) y...
Página 72
La tabla siguiente muestra las mediciones que Mediciones deben realizarse para completar diferentes cálculos Encabe- cardíacas Resultados cardíacos. Para obtener definiciones de las zado del (modo de del cálculo abreviaturas y acrónimos, consulte el “Glosario” menú imagen) en la página 193. Cálculos cardíacos VI…DVI PVD (modo M)
Página 73
Mediciones Mediciones Encabe- Encabe- cardíacas Resultados cardíacas Resultados zado del zado del (modo de del cálculo (modo de del cálculo menú menú imagen) imagen) PISA D Ani (2D) Área PISA Vena p. A (Doppler) Vmáx Radio (Color) DurA (Doppler) hora RM/IVT Frec VM (Doppler)
Página 74
Mediciones Mediciones Encabe- Encabe- cardíacas Resultados cardíacas Resultados zado del zado del (modo de del cálculo (modo de del cálculo menú menú imagen) imagen) Vmáx (Doppler) Vmáx MáxRT Vmáx (Doppler) GPmáx GPmáx IVT (Doppler) E (Doppler) Vmáx A (Doppler) GP E GPmáx Vmed GP A...
Página 75
Para medir los parámetros Ao, AI, AoA y D Mediciones TSVI Encabe- cardíacas Resultados zado del 1 En un trazo en modo 2D o modo M congelado, (modo de del cálculo menú pulse la tecla C imagen) 2 En el menú de cálculos, seleccione el nombre de a.
Página 76
4 Utilice la almohadilla táctil para trazar el área siguiente medición realizada reemplazará aquella deseada. eliminada en el informe del paciente. La medición guardada más recientemente aparece en la parte Para realizar una corrección, seleccione Des. en inferior del menú de cálculos. la pantalla o pulse la tecla R ETROCESO 1 En un trazo espectral del Doppler congelado,...
Página 77
Si desea información sobre la herramienta de trazo Para calcular el área superficial proximal automático, consulte el apartado “Para realizar un con isovelocidad (PISA) trazo automático (modo Doppler)” en la El cálculo PISA requiere realizar una medición en página 55. modo bidimensional, una medición en el modo Color y dos mediciones en el modo de trazo espectral Para calcular la presión sistólica del...
Página 78
d Pulse la tecla F para completar el trazo. 4 Pulse la tecla S IJAR ELECCIONAR e Guarde el cálculo. Aparece una segunda línea de puntos horizontal con un calibrador activo a 300 cm/s. Si desea información sobre la herramienta de trazo automático, consulte el apartado “Para realizar un 5 Sitúe el segundo calibrador a lo largo de la curva...
Página 79
1 En una imagen bidimensional congelada, pulse 1 (Solo para el IS) Rellene los campos Altura y la tecla C Peso en el formulario de información del paciente. El BSA se calcula automáticamente. 2 Haga lo siguiente para medir a partir de D TSVI (Consulte “Para crear un nuevo formulario y de nuevo para medir a partir de D TSVD:...
Página 80
4 Pulse la tecla S Para calcular el gasto cardíaco ELECCIONAR automáticamente Aparece un segundo calibrador vertical. El calibrador activo está resaltado en color verde. ADVERTENCIA: Para evitar resultados de 5 Utilice la almohadilla táctil para situar el segundo cálculo incorrectos, asegúrese calibrador vertical en el nivel máximo del de que la señal Doppler no siguiente latido cardíaco.
3 Trazo automático (Doppler): b Sitúe los calibradores. (Consulte “Trabajo con calibradores” en la página 51.) La herramienta de seguimiento automático siempre mide el máximo, independientemente c Guarde el cálculo. (Consulte “Para guardar del ajuste del trazado en directo en la un cálculo”...
Para medir el útero o el ovario Cálculos de IMT 1 En una imagen bidimensional congelada, pulse ADVERTENCIA: Para garantizar imágenes de la tecla C alta calidad, todas las 2 En el menú de cálculos, seleccione Gin. imágenes de pacientes deben ser realizadas por 3 Haga lo siguiente para cada medición que desee profesionales cualificados y...
Página 83
ADVERTENCIA: Para evitar diagnósticos Cálculos de IMT (2D) erróneos o perjudicar al paciente, inicie un nuevo Encabezado formulario de información del Mediciones disponibles del menú paciente antes de iniciar un nuevo examen del paciente y IMT der. Anter P (pared anterior realizar cálculos.
Página 84
Controles de la herramienta de IMT De los Descripción Cuando se utiliza la herramienta de IMT, pueden controles seleccionarse las siguientes opciones en pantalla. Ajusta el límite luz-íntima. La tecla superior mueve la línea De los Descripción hacia arriba. La tecla inferior controles mueve la línea hacia abajo.
Para trazar un bosquejo del IMT Cálculos obstétricos La medición con el modo de bosquejo del IMT El peso fetal estimado (EFW) solo se calcula al requiere dos líneas de bosquejo definidas por el finalizar las mediciones pertinentes. Si alguno de usuario que éste puede ajustar manualmente.
Página 86
Si cambia el autor del cálculo durante el examen, se ADVERTENCIA: Para evitar diagnósticos mantendrán las mediciones comunes. erróneos o perjudicar al paciente, inicie un nuevo La tabla siguiente muestra las mediciones definidas formulario de información del por el sistema disponibles para los cálculos paciente antes de iniciar un obstétricos por autor.
Página 87
Resultados de las mediciones obstétricas Mediciones Autores definidas por el sistema y autores de las tablas Resultado obstétricas de las del cálculo gestacionales tablas Mediciones Autores Resultado obstétricas de las Peso fetal PC, CA, FL Hadlock 1 del cálculo gestacionales tablas estimado DBP, CA, FL...
Página 88
c. El cálculo del peso fetal estimado (EFW) emplea una Para medir la frecuencia cardíaca fetal ecuación compuesta de una o más mediciones de biometría (modo M) fetal. El autor de las tablas obstétricas, que se eligen en una 1 En un trazo de modo M congelado, pulse la tecla página de configuración del sistema, determina las mediciones que deben efectuarse para calcular el peso fetal estimado.
1 Seleccione el tipo de examen OB y, Para calcular el ángulo de la cadera continuación, seleccione UPM o FP esta. en el 1 En una imagen bidimensional congelada, pulse formulario de información del paciente. la tecla C 2 En un trazo espectral del Doppler congelado, 2 En el menú...
Cálculos transcraneales y orbitales Doppler transcraneal y cálculos orbitales Encabezado Mediciones Resultados del menú DTC y Orb. ADVERTENCIA: Para no causar lesiones al paciente, utilice únicamente un tipo de examen orbital Dist (Orb) al obtener imágenes por medio del ojo. Prox ADVERTENCIA: Verifique que no haya errores...
Página 91
Consulte “Para cambiar el tipo de examen” en la página 39. 2 En un trazo espectral del Doppler congelado, Prox pulse la tecla C 3 En el menú de cálculos, seleccione Derecho o Dist Izquierdo. Tamaño de 4 Haga lo siguiente para cada medición que desee ventana realizar: a En el menú...
Cálculos vasculares En la tabla siguiente se indican las mediciones vasculares que se pueden guardar en el informe del ADVERTENCIA: Para evitar diagnósticos paciente. Para obtener definiciones de las erróneos o perjudicar al abreviaturas y acrónimos, consulte el “Glosario” paciente, inicie un nuevo en la página 193 formulario de información del paciente antes de iniciar un...
23. curva. Asegúrese de que utiliza el cable de conexión e Guarde el cálculo. (Consulte “Para guardar proporcionado por FUJIFILM SonoSite. Otros un cálculo” en la página 56.) cables de conexión pueden causar interferencias de sonido, incluso una señal Doppler inaudible.
(Vascular) Para modificar el cociente Para eliminar una medición obstétrica ACI/ACP 1 En el informe obstétrico del paciente, seleccione la medición OB mediante la almohadilla táctil. En la lista Prop., en el informe vascular del paciente, seleccione mediciones para la La medición seleccionada aparece en color proporción ACI/ACP para el lado derecho y el verde.
3 (Opcional) Pulse la tecla G para guardar UARDAR la página del gráfico actual. 4 Seleccione una de las siguientes opciones en la pantalla: • Infor. para regresar a la página previa del informe del paciente • Salir para volver al modo de imagen en directo Hojas de trabajo de MEDE y MUS Esta función es opcional.
Capítulo 5: Referencias de medición Exactitud de las mediciones Tabla 1: Exactitud e intervalo de las mediciones bidimensionales Las mediciones del sistema no definen ningún parámetro fisiológico o anatómico específico. Más bien, el resultado es una medición de determinada propiedad física, tal como la distancia, que el facultativo debe interpretar.
Página 98
100) % a. Se utilizó un equipo de prueba especial FUJIFILM SonoSite. a. La escala completa para distancia implica la profundidad b. La escala completa de frecuencia o velocidad implica la máxima de la imagen. frecuencia o magnitud de velocidad total que aparece en la b.
Fuentes de error en las Tiempo de aceleración (AT) en ms Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik. The Echo Manual. mediciones 2nd ed., Lippincott, Williams, and Wilkins, (1999), En general, es posible introducir dos tipos de error 219. en la medición: Área de la válvula aórtica (AVA) derivada Error de adquisición Son los errores introducidos de la ecuación de continuidad en cm...
Página 100
Gasto cardíaco (GC) en l/min Orificio regurgitante eficaz (ORE) in mm Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik The Echo Manual. Reynolds, Terry. The Echocardiographer’s Pocket 2nd ed., Lippincott, Williams, and Wilkins, (1999), Reference. 2nd ed., School of Cardiac Ultrasound, Arizona Heart Institute, (2000), 455. GC = (VS * FC)/1000 ORE = 6,28 (r ) * Va/RM Vel...
Página 101
donde: A1 = Área del eje corto, diástole Tiempo de relajación isovolumétrico (Epi) (TRIV) en ms A2 = Área del eje corto, diástole Reynolds, Terry. The Echocardiographer’s Pocket (Endo) Reference. School of Cardiac Ultrasound, Arizona a = Semieje mayor o largo Heart Institute, (1993), 146.
Página 102
Volumen del ventrículo izquierdo: método Velocidad media (Vmed) en cm/s uniplanar en ml Vmed = velocidad media Schiller, N.B., P.M. Shah, M. Crawford, et.al. Área de la válvula mitral (AVM) en cm “Recommendations for Quantitation of the Left Ventricle by Two-Dimensional Echocardiography.” Reynolds, Terry.
Página 103
Mitad de tiempo de presión (THP) en ms Presión sistólica del ventrículo derecho (PSVD) en mm Hg Reynolds, Terry. The Echocardiographer’s Pocket Reference. 2nd ed., School of Cardiac Ultrasound, Reynolds, Terry. The Echocardiographer’s Pocket Arizona Heart Institute, (2000), 391. Reference. School of Cardiac Ultrasound, Arizona Heart Institute, (1993), 152.
Área de la válvula tricúspide (TVA) Fecha estimada del parto (EDD) según la edad de ecografía media (AUA) Reynolds, Terry. The Echocardiographer’s Pocket Reference. 2nd ed., School of Cardiac Ultrasound, Los resultados se presentan en formato de Arizona Heart Institute, (2000), 55, 391, 452. mes/día/año.
La edad gestacional que se calcula con el sistema Los resultados se muestran en semanas y días y se FUJIFILM SonoSite no calculan de la forma siguiente: corresponde a la edad en la GA(UPM) = fecha del sistema – fecha del UPM...
Página 106
Cisterna magna (CM) Saco gestacional (GS) Mahony, B.; P. Callen, R. Filly, and W. Hoddick. “The Hansmann, M., et al. Ultrasound Diagnosis in fetal cisterna magna.” Radiology, 153: (December Obstetrics and Gynecology. New York: 1984), 773-776. Springer-Verlag, (1986). Nyberg, D.A., et al. “Transvaginal Ultrasound.” Longitud céfalo-caudal (CRL) Mosby Yearbook, (1992), 76.
Tibia Jeanty P., E. Cousaert, and F. Cantraine. “A Longitudinal Study of Fetal Limb Growth.” Jeanty, P.; F. Rodesch; D. Delbeke; J. E. Dumont. American Journal of Perinatology, 1: (January “Estimate of Gestational Age from Measurements 1984), 136-144, Tabla 5. of Fetal Long Bones.”...
Perímetro cefálico (HC) Cociente FL/HC Chitty, Lyn S. et al. “Charts of Fetal Size: 2. Head Hadlock F.P., R. B. Harrist, Y. Shah, and S. K. Park. Measurements.” British Journal of Obstetrics and “The Femur Length/Head Circumference Relation Gynaecology 101: (January 1994), 43, Appendix: in Obstetric Sonography.”...
Página 109
Grosor medio de la íntima (IMT) donde: D1 = diámetro original del vaso en Howard G, Sharrett AR, Heiss G, Evans GW, D2 = diámetro reducido del vaso Chambless LE, Riley WA, et al. “Carotid Artery en cm Intima-Medial Thickness Distribution in General Populations As Evaluated by B-Mode Ultrasound.”...
Página 110
Media del promedio de tiempo (MPT) en cm/s MPT = media (trazo medio) Tiempo máximo promedio (PTP) en cm/s PTP = máximo (trazo máximo) Volumen (Vol) Beyer, W.H. Standard Mathematical Tables, 28th ed., CRC Press, Boca Raton, FL, (1987), 131. = (4/3) * π...
Anote el número departamento de asistencia técnica de FUJIFILM que aparece entre paréntesis en la línea C: y SonoSite. (Consulte “Departamento de póngase en contacto con FUJIFILM SonoSite o con asistencia técnica de FUJIFILM SonoSite” en la el representante local. página vii.) El sistema le pedirá...
(en la parte transductor inferior del Licencia de uso del software sistema) El software FUJIFILM SonoSite está controlado por Versión ARM Número de referencia del una clave de licencia. Después de instalar el nuevo transductor (REF) software, el sistema le pedirá la clave de licencia.
Para obtener Póngase en contacto con el departamento de información, consulte las asistencia técnica de FUJIFILM SonoSite si tiene instrucciones de la etiqueta más preguntas referentes al mantenimiento. del desinfectante y las (Consulte “Departamento de asistencia técnica...
Atención: Algunas fundas de transductor Atención: No rocíe directamente las contienen látex de caucho natural y superficies del sistema con talco que pueden causar limpiadores o desinfectantes. Esto reacciones alérgicas en algunas puede provocar que la solución personas. Consulte el párrafo penetre en el sistema y lo dañe, 801.437 User labeling for devices con la consiguiente invalidación de...
Aplique la solución sobre el paño en lugar de Atención: Si se utiliza una concentración hacerlo directamente sobre la superficie. incorrecta o una solución de limpieza o desinfección distinta de 4 Prepare la solución desinfectante compatible las recomendadas, o si el con el sistema siguiendo las instrucciones de la transductor se sumerge más del etiqueta del desinfectante respecto a la...
Si hay daños evidentes, deje de utilizar el 7 Secado al aire. transductor y póngase en contacto con FUJIFILM SonoSite o un representante local. 8 Examine el transductor y el cable para detectar daños como grietas, fracturas o fugas de líquido.
Para limpiar el pedal 1 Humedezca un paño no abrasivo con uno de los siguientes productos: • Alcohol isopropílico • Agua y jabón • Cidex • Hipoclorito sódico al 5,25% (lejía) diluido en una proporción de 10:1 2 Retuerza el paño hasta que quede ligeramente humedecido y luego frote suavemente la zona sucia hasta limpiarla.
Capítulo 7: Seguridad Este capítulo contiene la información requerida por los organismos reguladores en relación con la seguridad ergonómica, eléctrica y clínica. La información es aplicable al sistema de ecografía, al transductor y a los accesorios y periféricos. Este capítulo también define los símbolos de etiquetado, las especificaciones, así...
a. Magnavita, N., L. Bevilacqua, P. Mirk, A. Fileni, and N. Castellino. “Work-related Musculoskeletal Complaints in Sonologists.” Occupational Environmental Medicine. 41:11 (1999), 981-988. b. Craig, M. “Sonography: An Occupational Hazard?” Journal of Diagnostic Medical Sonography. 3 (1985), 121-125. c. Smith, C.S., G.W. Wolf, G. Y. Xie, and M. D. Smith. “Musculoskeletal Pain in Cardiac Ultrasonographers: Results of a Random Survey.”...
Utilice posturas cómodas para los hombros y los brazos • Mantenga el codo cerca del cuerpo. • Relaje los hombros. • Apoye el brazo en un cojín o una almohada, o repóselo en la cama. Busque posturas cómodas para la mano, la muñeca y los dedos •...
Página 122
ADVERTENCIA: En ciertas circunstancias, el conector del transductor y la parte posterior de la caja del monitor pueden alcanzar temperaturas que sobrepasan los límites especificados en la norma EN60601-1 para contacto con pacientes; por esta razón, solo el operador estará autorizado a utilizar el sistema. Esto no incluye la cara del transductor.
Página 123
No conecte estos productos a la fuente principal de CA cuando utilice el sistema para hacer exploraciones o diagnósticos en pacientes o sujetos. Póngase en contacto con FUJIFILM SonoSite o con un representante local para obtener una lista de periféricos comerciales disponibles o recomendados por FUJIFILM SonoSite.
Página 124
No utilice el sistema si aparece un error en la visualización de la imagen; tome nota del código de error, llame a FUJIFILM SonoSite o a un representante local y apague el sistema manteniendo pulsado la tecla de corriente hasta que la unidad deje de funcionar.
Clasificación de seguridad eléctrica Equipo de clase I El sistema de ecografía está clasificado como equipo de clase I cuando esté conectado a la fuente de alimentación externa o montado en la base, debido a que la fuente de alimentación externa es una fuente de alimentación con toma de tierra de protección de clase I.
Seguridad del equipo Para proteger el sistema de ecografía, los transductores y los accesorios, tenga presente las siguientes precauciones. Atención: Doblar o retorcer los cables en exceso puede provocar un fallo o un funcionamiento intermitente. Atención: Una limpieza o desinfección deficientes de cualquier parte del sistema podría provocar daños permanentes.
Página 127
• Conserve la batería a una temperatura entre -20 y 60 °C. • Utilice únicamente baterías FUJIFILM SonoSite. • No utilice ni cargue la batería con equipos que no sean de FUJIFILM SonoSite. Cargue la batería únicamente con el sistema.
Seguridad clínica ADVERTENCIA: FUJIFILM SonoSite no ha verificado ni validado como adecuados para diagnóstico los monitores periféricos de calidad no médica (comercial). ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de quemaduras, no utilice el transductor con equipos quirúrgicos de alta frecuencia. Dicho peligro puede producirse en caso de un defecto en la conexión de los electrodos neutros quirúrgicos de alta...
ADVERTENCIA: Para evitar dañar el dispositivo y causar lesiones al paciente, no utilice el soporte para guía de aguja para los transductores P10x, P17x o P21x en pacientes con marcapasos o implantes electromédicos. Dicho soporte contiene un imán que se utiliza para asegurar que el soporte se encuentre orientado correctamente en el transductor.
Página 130
FUJIFILM SonoSite. La conexión de accesorios y periféricos no recomendados por FUJIFILM SonoSite al sistema de ecografía puede provocar un mal funcionamiento del sistema de ecografía o de otros equipos electromédicos cercanos.
Descarga electrostática Atención: La descarga electrostática o choque estático es un fenómeno que se produce de manera natural. Las descargas son comunes cuando la humedad es baja, situación que pueden provocar la calefacción o el aire acondicionado. La descarga electrostática es una descarga de la energía eléctrica que tiene un cuerpo cargado a un cuerpo sin carga o con menos carga.
Distancia de separación Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación por radiofrecuencia portátiles y móviles y el sistema de ecografía Edge El sistema de ecografía Edge está diseñado para su utilización en un entorno electromagnético en el estén controladas las perturbaciones de radiofrecuencia (RF). El cliente o el usuario del sistema de ecografía Edge pueden contribuir a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicación por radiofrecuencia portátiles y móviles (transmisores) y el sistema de ecografía Edge según se recomienda a...
Accesorios y dispositivos periféricos compatibles FUJIFILM SonoSite ha probado el sistema de ecografía Edge con los siguientes accesorios y dispositivos periféricos, y ha demostrado el cumplimiento de los requisitos de la norma IEC60601-1-2: 2007. Usted puede usar estos accesorios de FUJIFILM SonoSite y dispositivos periféricos de terceros con el sistema de ecografía Edge.
Página 134
Accesorios y periféricos compatibles con el sistema de ecografía Edge (continuación) Escáner de códigos de barras 1,5 m Batería para PowerPack — — Bloque de batería — Batería para PowerPack Impresora en blanco y negro — Cable de alimentación de la impresora en blanco y negro Cable USB de la impresora 3,3 m...
Guía y declaración del fabricante ADVERTENCIA: Otros equipos, aunque cumplan con los requisitos de emisiones CISPR, podrían interferir con el sistema de ecografía Edge. El sistema de ecografía Edge contiene un transmisor IEEE 802.11 que utiliza la banda de frecuencia ISM de 2,412 a 2,4835 GHz e implementa dos métodos de transmisión: •...
Página 136
Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética El sistema de ecografía Edge ha sido diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del sistema de ecografía Edge deberá asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Ensayo de Nivel de ensayo Nivel de...
Página 137
Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética (continuación) El sistema de ecografía Edge ha sido diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del sistema de ecografía Edge deberá asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Ensayo de Nivel de ensayo Nivel de...
Página 138
Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética (continuación) El sistema de ecografía Edge ha sido diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del sistema de ecografía Edge deberá asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Ensayo de Nivel de ensayo Nivel de...
Página 139
Si la intensidad medida del campo en el lugar en el que se utiliza el sistema de ecografía de FUJIFILM SonoSite supera el nivel de cumplimiento de radiofrecuencia aplicable antes mencionado, debe observarse el sistema de ecografía de FUJIFILM SonoSite para verificar que el funcionamiento sea normal.
Símbolos del etiquetado Los siguientes símbolos se utilizan en los productos, el embalaje y los recipientes. Tabla 1: Símbolos del etiquetado Símbolo Definición Corriente alterna (CA) Dispositivo de Clase 1; indica la declaración de conformidad del fabricante con el Anexo VII de la directiva 93/42/CEE. Dispositivo de Clase 1 (requiere verificación por parte del organismo notificado de la esterilización o de las características de medición), o dispositivo de Clase IIa, IIb o III (requiere verificación o auditoría por parte...
Página 141
Tabla 1: Símbolos del etiquetado (continuación) Símbolo Definición Reciclaje de cartón corrugado Tensión peligrosa Fecha de fabricación Fabricante Corriente continua (CC) Proteger contra la humedad. No apilar más de n de altura, donde n representa el número presente en la etiqueta. Dispositivos susceptibles a la electricidad electrostática El dispositivo cumple con las normativas FCC para dispositivos electrónicos.
Página 142
Tabla 1: Símbolos del etiquetado (continuación) Símbolo Definición Caliente El dispositivo emite un campo magnético (CC) estático. Radiación no ionizante Reciclaje del papel Tipo de número de control para el número de serie Limitación de temperatura Limitación de presión atmosférica Limitacion de humedad Sumergible.
Página 143
República Popular China. ADVERTENCIA: Conectar únicamente WARNING: Connect Only accesorios y periféricos Accessories and recomendados por FUJIFILM SonoSite Peripherals Recommended by SonoSite Seguir las instrucciones de uso. Fabricante o Fabricante y fecha de fabricación Representante autorizado en la Unión Europea...
Especificaciones Dimensiones Sistema • Longitud: 33 cm • Anchura: 31,5 cm • Altura: 6,3 cm Pantalla • Longitud: 24,6 cm • Altura: 18,5 cm • Diagonal: 30,7 cm Límites ambientales Nota: Los límites de temperatura, presión y humedad se refieren solo al sistema de ecografía, a los transductores y a la batería.
Especificaciones eléctricas Entrada de fuente de alimentación: 100 - 240 V CA, 50/60 Hz, máx. 2,0 A a 100 V CA Salida de alimentación n.º 1: 15 V CC, máx. 5,0 A Salida de alimentación n.º 2: 12 V CC, máx. 2,3 A La salida combinada no debe sobrepasar los 75 W.
Clasificación con respecto a las normas de CEM CISPR 11, International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional), International Special Committee on Radio Interference (Comité Internacional Especial sobre Interferencias de Radio). Límites y métodos de medición de las características de perturbaciones de equipos de radiofrecuencia industriales, científicos y médicos (ISM) Clasificación del sistema de ecografía, el sistema de acoplamiento, sus accesorios y periféricos cuando se configuran juntos: Grupo 1, Clase A.
Norma HIPAA Health Insurance Portability and Accountability Act (ley aplicable solo en EE. UU. relativa a la responsabilidad y transferibilidad de seguros sanitarios), Pub. L. N.º 104-191. 45 CFR 160, General Administrative Requirements. 45 CFR 164, Security and Privacy. Capítulo 7: Seguridad...
Capítulo 8: Emisión acústica Este capítulo contiene información de seguridad requerida por los organismos reguladores en relación con la emisión acústica. La información es aplicable al sistema de ecografía, al transductor y a los accesorios y periféricos. Criterio ALARA ALARA es el criterio de referencia para la utilización de la ecografía diagnóstica. Los ecografistas y otros usuarios cualificados de equipos de ecografía, empleando su criterio profesional y su experiencia, determinan el nivel de exposición más bajo que sea razonablemente posible.
El uso prudente de la ecografía aconseja limitar la exposición del paciente al nivel de ultrasonidos más bajo durante el periodo de tiempo más breve posible necesario para lograr resultados diagnósticos aceptables. Las decisiones que respaldan el uso prudente dependen del tipo de paciente, el tipo de examen, los antecedentes del paciente, la facilidad o dificultad para obtener información de utilidad diagnóstica y el posible calentamiento localizado del paciente debido a la temperatura de la superficie del transductor.
Artefactos acústicos Un artefacto acústico es información presente o ausente en una imagen, que no indica correctamente la estructura o el flujo que se está estudiando. Algunos artefactos ayudan a hacer un diagnóstico, pero otros dificultan la interpretación. Algunos ejemplos de artefactos: •...
Directrices para reducir el índice mecánico y el índice térmico A continuación se detallan recomendaciones generales para reducir el índice mecánico o el índice térmico. Si se proporcionan múltiples parámetros, es posible obtener resultados óptimos al llevar al mínimo dichos parámetros simultáneamente. En determinados modos, la modificación de dichos parámetros no afecta al índice mecánico ni al índice térmico.
Página 153
Tabla 2: IT (TIS, TIC, TIB) Ajustes del modo CPD Trans- Profun- Ajustes del Anchura Altura ductor didad Profun- modo DP Optimizar didad cuadro cuadro cuadro ↓ ↑ ↓ (Profundidad) ↑ ↓ ↑ ↓ (Profundidad) C11x ↓ ↑ ↓ ↑ ↓...
Lectura de salida El sistema cumple el estándar de lectura de salida de índice térmico AIUM para MI y TI (Consulte “Documentos afines de consulta” en la página 146). La Tabla 3 indica si el IT o el IM es igual o superior a un valor de 1,0 para cada transductor y modo de funcionamiento, lo cual requiere la presentación de su lectura.
Para una buena lectura de IT y para cumplir con el criterio ALARA, el usuario debe seleccionar un índice térmico adecuado según el examen específico que se va a realizar. FUJIFILM SonoSite proporciona una copia del documento AIUM Medical Ultrasound Safety (seguridad médica de procedimientos ecográficos AIUM), que ofrece orientación sobre cómo determinar el tipo de IT...
Factores que contribuyen a la incertidumbre del valor leído La incertidumbre neta de los índices leídos se obtiene al combinar la incertidumbre cuantificada de tres fuentes: la incertidumbre de las medidas, la variabilidad del sistema y de los transductores, y las aproximaciones y suposiciones de diseño asumidas durante el cálculo de los valores leídos.
Aumento de temperatura en la superficie de los transductores En la Tabla 4 y en la Tabla 5 aparece el aumento de la temperatura medido en la superficie con ± respecto a la temperatura ambiente (23 °C 3 °C) de los transductores utilizados en el sistema de ecografía.
Medición de la emisión acústica Desde la utilización de la ecografía diagnóstica, varias instituciones científicas y médicas han estado estudiando los posibles efectos biológicos en seres humanos de la exposición a este tipo de energía. En octubre de 1987, el American Institute of Ultrasound in Medicine (AIUM; Instituto Norteamericano de Ultrasonido en Medicina) ratificó...
Como es probable que, en el transcurso de un examen, la energía ultrasónica atraviese tejidos de diversas longitudes y tipos, es difícil calcular la intensidad in situ verdadera. En el caso de informes generales, se utiliza un factor de atenuación de 0,3; así, el valor in situ que se comunica habitualmente emplea la siguiente fórmula: In situ (con régimen rebajado) = Agua [e -(0,069lf)
Los niveles máximos de emisión acústica de los dispositivos de ecografía diagnóstica abarcan una amplia gama de valores: • Una inspección de modelos de equipos fabricados en 1990 produjo valores de IM entre 0,1 y 1,0 en sus ajustes de salida máximos. El equipo disponible en la actualidad produce valores IM máximos cercanos a 2,0.
Página 161
Nota: Para obtener información de salida acústica del transductor P11x, consulte el Manual del usuario del transductor P11x, que se incluye con el mismo. Tabla 6: Modelo de transductor: C8x Modo de funcionamiento: 2D Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- Sin explo- ción...
Página 162
Tabla 7: Modelo de transductor: C8x Modo de funcionamiento: Modo M Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- Sin explo- ≤1 ción ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) 3,16 (mW) — mín de [W (mW) —...
Página 163
Tabla 8: Modelo de transductor: C8x Modo de funcionamiento: Color Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- Sin explo- ≤1 ción ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — — (MPa) 3,18 (mW) — — mín de [W (mW) —...
Página 164
Tabla 9: Modelo de transductor: C8x Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- Sin explo- ≤1 ción ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) 2,59 (mW) — 36,0 mín de [W (mW) —...
Página 165
Tabla 10: Modelo de transductor: C11x Modo de funcionamiento: CPD/Color Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- Sin explo- ≤1 A ción ración >1 aprt aprt — — — Valor global de índice máximo de referencia (MPa) (mW) — — 38,8 (mW) —...
Página 166
Tabla 11: Modelo de transductor: C11x Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- Sin explo- ≤1 A ción ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo de referencia — — (MPa) (mW) — 46,0 24,9 25,4 (mW)
Página 167
Tabla 12: Modelo de transductor: C60x Modo de funcionamiento: Bidimensional Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- Sin explo- ≤1 A ción ración >1 aprt aprt — — — Valor global de índice máximo de referencia (MPa) 1,69 (mW) — —...
Página 168
Tabla 13: Modelo de transductor: C60x Modo de funcionamiento: Modo M Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- Sin explo- ≤1 A ción ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo de referencia — — (MPa) 1,62 (mW) — (mW) —...
Página 169
Tabla 14: Modelo de transductor: C60x Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- Sin explo- ≤1 A ción ración >1 aprt aprt — — Valor global de índice máximo de referencia (MPa) (mW) — 85,64 (mW) —...
Página 170
Tabla 15: Modelo de transductor: D2x Modo de funcionamiento: Doppler continuo Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- Sin explo- ≤1 ción ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo de referencia — — (MPa) (mW) — 90,52 (mW) —...
Página 171
Tabla 16: Modelo de transductor: HFL38x/13-6 Modo de funcionamiento: Bidimensional Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- Sin explo- ≤1 ción ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo de referencia — — — (MPa) 2,56 (mW) — — min de [W (mW) —...
Página 172
Tabla 17: Modelo de transductor: HFL38x Modo de funcionamiento: CPD/Color Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- explo- ≤1 A ción >1 aprt aprt ración Valor global de índice máximo de referencia — — — (MPa) 2,556 (mW) 37,69 — —...
Página 173
Tabla 18: Modelo de transductor: HFL38x Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- Sin explo- ≤1 ción ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo de referencia — — (MPa) 2,37 (mW) — 43,57 43,57 min de [W (mW)
Página 174
Tabla 19: Modelo de transductor: HFL50x Modo de funcionamiento: Bidimensional Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- Sin explo- ≤1 ción ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo de referencia — — — (MPa) 3,051 (mW) — — min de [W (mW) —...
Página 175
Tabla 20: Modelo de transductor: HFL50x Modo de funcionamiento: Modo M Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- Sin explo- ≤1 ción ración >1 aprt aprt — — Valor global de índice máximo de referencia (MPa) 3,14 (mW) — (mW) —...
Página 176
Tabla 21: Modelo de transductor: HFL50x Modo de funcionamiento: CPD/Color Sin exploración Sin explo- Etiqueta de índice M.I. Explora- ≤1 A ción ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo de referencia — — — (MPa) 3,05 (mW) — —...
Página 177
Tabla 22: Modelo de transductor: HFL50x Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Sin explo- Etiqueta de índice M.I. Explora- ≤1 A ción ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo de referencia — — (MPa) 2,69 (mW) — 42,6 42,6 min de [W...
Página 178
Tabla 23: Modelo de transductor: ICTx Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- Sin explo- ≤1 A ción ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo de referencia — — (MPa) (mW) — 16,348 (mW) —...
Página 179
Tabla 24: Modelo de transductor: L25x Modo de funcionamiento: Bidimensional Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- Sin explo- ≤1 A ción ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo de referencia — — — (MPa) 2,87 (mW) — —...
Página 180
Tabla 25: Modelo de transductor: L25x Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- Sin explo- ≤1 A ción ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo de referencia — — (MPa) (mW) — 32,1 min de [W (mW) —...
Página 181
Tabla 26: Modelo de transductor: L38x Modo de funcionamiento: CPD/Color Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- explo- ≤1 A ción >1 aprt aprt ración — — — Valor global de índice máximo de referencia (MPa) 2,89 (mW) 64,88 — —...
Página 182
Tabla 27: Modelo de transductor: L38x Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- Sin explo- ≤1 ción ración >1 aprt aprt — — Valor global de índice máximo de referencia (MPa) 2,345 (mW) — 84,94 84,94 min de (mW)
Página 183
Tabla 28: Modelo de transductor: L38xi/10-5 Modo de funcionamiento: Bidimensional Sin exploración Sin explo- Etiqueta de índice M.I. Explora- ≤1 A ción ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo de referencia — — — (MPa) 3,54 (mW) — —...
Página 184
Tabla 29: Modelo de transductor: L38xi/10-5 Modo de funcionamiento: Modo M Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- Sin explo- ≤1 A ción ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo de referencia — — (MPa) 3,54 (mW) — 37,1 min de [W (mW)
Página 185
Tabla 30: Modelo de transductor: L38xi/10-5 Modo de funcionamiento: CPD/Color Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- explo- ≤1 A ción >1 aprt aprt ración Valor global de índice máximo de referencia — — — (MPa) 3,30 (mW) 47,5 — —...
Página 186
Tabla 31: Modelo de transductor: L38xi/10-5 Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Sin explo- Etiqueta de índice M.I. Explora- ≤1 A ción ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo de referencia — — (MPa) 2,56 (mW) — 114,5 114,5 min de [W...
Página 187
Tabla 32: Modelo de transductor: P10x Modo de funcionamiento: Modo 2D Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- Sin explo- ≤1 A ción ración >1 aprt aprt — — — Valor global de índice máximo de referencia (MPa) (mW) — —...
Página 188
Tabla 33: Modelo de transductor: P10x Modo de funcionamiento: Color Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- explo- ≤1 ción >1 aprt aprt ración Valor global de índice máximo de referencia — — — (MPa) 2,02 (mW) — — 41,38 (mW) —...
Página 189
Tabla 34: Modelo de transductor: P10x Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- Sin explo- ≤1 A ción ración >1 aprt aprt — — Valor global de índice máximo de referencia (MPa) 2,03 (mW) — 40,1 34,7 31,5...
Página 190
Tabla 35: Modelo de transductor: P10x Modo de funcionamiento: Doppler continuo Sin exploración Sin explo- Etiqueta de índice M.I. Explora- ≤1 A ción ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo de referencia — — (MPa) (mW) — 40,72 30,00 (mW) —...
Página 191
Tabla 36: Modelo de transductor: P21x Modo de funcionamiento: Bidimensional Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- Sin explo- ≤1 A ción ración >1 aprt aprt — — — Valor global de índice máximo de referencia (MPa) 2,03 (mW) — —...
Página 192
Tabla 37: Modelo de transductor: P21x Modo de funcionamiento: Modo M Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- Sin explo- ≤1 A ción ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo de referencia — — (MPa) 2,10 (mW) — 40,08 29,71 (mW)
Página 193
Tabla 38: Modelo de transductor: P21x Modo de funcionamiento: CPD/Color Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- explo- ≤1 A ción >1 aprt aprt ración — — — Valor global de índice máximo de referencia (MPa) 2,03 (mW) 121,0 — —...
Página 194
Tabla 39: Modelo de transductor: P21x Modo de funcionamiento: Doppler DP M.I. Explora- Sin explo- Sin exploración Etiqueta de índice ción ración ≤1 A >1 aprt aprt Valor global de índice máximo de referencia — — (MPa) 1,73 (mW) — —...
Página 195
Tabla 40: Modelo de transductor: P21x Modo de funcionamiento: Doppler continuo Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- Sin explo- ≤1 A ción ración >1 aprt aprt — — Valor global de índice máximo de referencia (MPa) (mW) — — 108,8 108,8 (mW)
Página 196
Tabla 41: Modelo de transductor: SLAx Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- Sin explo- ≤1 A ción ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo de referencia — — (MPa) (mW) — 10,6 (mW) —...
Página 197
Tabla 42: Modelo de transductor: TEEx Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- Sin explo- ≤1 A ción ración >1 aprt aprt — — Valor global de índice máximo de referencia (MPa) (mW) — 29,29 (mW) —...
Página 198
Tabla 43: Modelo de transductor: TEEx Modo de funcionamiento: Doppler continuo Sin exploración Etiqueta de índice M.I. Explora- Sin explo- ≤1 A ción ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo de referencia — — (MPa) (mW) — 24,52 (mW) —...
Términos utilizados en las tablas de emisión acústica Tabla 44: Emisión acústica, términos y definiciones Término Definición Intensidad media temporal apical espacial con régimen rebajado, en SPTA mW/cm Tipo IT Índice térmico aplicable al transductor, modo de imagen y tipo de examen. Valor de IT Valor del índice térmico aplicable al transductor, modo de imagen y tipo de examen.
Página 200
Tabla 44: Emisión acústica, términos y definiciones (continuación) Término Definición 1,69 en centímetros. a p r t Para IM, la distancia axial a la que se mide p . Para TIB, la distancia axial a la que TIB es un máximo global (por ejemplo, z ) en centímetros.
Precisión e imprecisión de las mediciones acústicas Todas las entradas de las tablas se obtuvieron en las mismas condiciones de funcionamiento que generan el valor de índice máximo en la primera columna de la tabla. En el cuadro siguiente se indican los valores de precisión e incertidumbre para las mediciones de potencia, presión, intensidad y otros parámetros que se emplean para derivar los valores de la tabla de emisión acústica.
Glosario Términos Si necesita información sobre términos ecográficos no incluidos en este glosario consulte el documento Recommended Ultrasound Terminology, Second Edition, publicado en 1997 por el American Institute of Ultrasound in Medicine (AIUM, Instituto norteamericano de ecografía en medicina). ALARA (as low as El criterio de referencia en la utilización de los ultrasonidos, según el reasonably cual la exposición del paciente a la energía ultrasónica debe ser tan...
Página 204
NTSC National Television Standards Committee (Comité nacional sobre normas para televisión). Norma de formato de vídeo. Consulte también PAL. Phase Alternating Line (línea de fase alterna). Norma de formato de vídeo. Consulte también NTSC. Profundidad Hace referencia a la profundidad de la presentación: se presupone una velocidad de sonido constante de 1538,5 m/s en el cálculo de la posición de los ecos en la imagen.
Página 205
Transductor de Se identifica con la letra L (lineal) y un número (38). El número array lineal corresponde al radio del ancho del array expresado en milímetros. Los elementos del transductor están configurados eléctricamente para controlar las características y la dirección del haz acústico. Por ejemplo, L38xi.
Abreviaturas y acrónimos Abreviaturas y acrónimos empleados en la interfaz del usuario Abreviatura/ Definición Acrónimo +/× Cociente calibrador “+”/calibrador “x” Velocidad máxima de onda “A” A. Vert Arteria vertebral A2Cd Apical 2 de cámara diastólica A2Cs Apical 2 de cámara sistólica A4Cd Apical 4 de cámara diastólica A4Cs...
Página 208
Abreviaturas y acrónimos empleados en la interfaz del usuario (continuación) Abreviatura/ Definición Acrónimo Edad ecográfica media Se calcula obteniendo la media de las edades ecográficas individuales para las mediciones de biometría fetal realizadas durante el examen. Las mediciones usadas para determinar la AUA se basan en los autores de cálculos obstétricos seleccionados.
Página 209
Abreviaturas y acrónimos empleados en la interfaz del usuario (continuación) Abreviatura/ Definición Acrónimo Doppler de potencia en color Diámetro transcerebelar (medición obstétrica) Doppler transcraneal (tipo de examen) Imagen Doppler tisular D TSVD Diámetro del tracto de salida del ventrículo derecho DurA Duración de la onda “A”...
Página 210
Abreviaturas y acrónimos empleados en la interfaz del usuario (continuación) Abreviatura/ Definición Acrónimo Peso fetal estimado Se calcula a partir de las mediciones realizadas durante el examen. Las mediciones usadas para determinar el EFW son definidas por el autor de cálculos del EFW actualmente seleccionado. Endo Endocárdico Epicárdico...
Página 211
Abreviaturas y acrónimos empleados en la interfaz del usuario (continuación) Abreviatura/ Definición Acrónimo GA por UPMd Edad gestacional basada en el último período menstrual derivado Edad fetal calculada a partir del último período menstrual (UPMd) derivado de la fecha prevista establecida. DD. Gasto cardíaco Ginecología GP A...
Página 212
Abreviaturas y acrónimos empleados en la interfaz del usuario (continuación) Abreviatura/ Definición Acrónimo LATER P Lateral proximal Longitud humeral Latidos por minuto Ventrículo izquierdo Opacificación del ventrículo izquierdo Mama Masa VI Masa del ventrículo izquierdo MáxRT Regurgitación tricuspídea (velocidad máxima) Tecnología SonoMB Segundo n.
Página 213
Abreviaturas y acrónimos empleados en la interfaz del usuario (continuación) Abreviatura/ Definición Acrónimo PCAp Máximo en la arteria cerebral posterior PEND:EF Pendiente E-F PISA Área superficial proximal con isovelocidad Placa Placa POSTER D Posterior distal POSTER P Posterior proximal PPVI Pared posterior del ventrículo izquierdo PPVId Pared posterior ventricular izquierda en diástole...
Página 214
Abreviaturas y acrónimos empleados en la interfaz del usuario (continuación) Abreviatura/ Definición Acrónimo STPE Separación del tabique en el punto “E” Superficial Ventrículo izquierdo en sístole Tiempo de aceleración (desaceleración) TEVI Tiempo de eyección del ventrículo izquierdo Imagen armónica tisular Mitad de tiempo de presión Índice térmico Tabique interventricular...
Página 215
Abreviaturas y acrónimos empleados en la interfaz del usuario (continuación) Abreviatura/ Definición Acrónimo V lat Ventricular lateral Válvula aórtica Vascular Velocidad telediastólica VDFVI Volumen telediastólico del ventrículo izquierdo Venoso Vena p. Vena pulmonar Ventana Profundidad de la ventana Doppler Flujo de volumen Válvula mitral VM/IVT Válvula mitral/Integral de velocidad-tiempo...
Índice menú 9, 55 OB 75 abreviaturas y acrónimos 196 partes blandas 79 administrador 19 porcentaje de área 58 advertencia, definición vii porcentaje del diámetro 58 ajustes predeterminados 17 realizar 56 ALARA 118 realizar mediciones 56 almohadilla táctil 8, 10 reducciones porcentuales 57 añadir un nuevo usuario 19 repetir medición 56...
Página 218
Color. Consulte imágenes en Doppler color (Color) Doppler DP. Véase imágenes en Doppler pulsado comentarios (DP) añadir 42 Doppler OC. Véase imágenes en Doppler continuo configuración 21 (OC) predefinir grupos de etiquetas 21 dúplex 26 teclas 7 compatibilidad electromagnética 119 configuración de la conectividad, certificados inalámbricos 22 configuración de los usuarios 19...
Página 219
formulario de información del paciente 43, 47 exportar a un dispositivo de almacenamiento formularios 8 USB 48 frecuencia cardíaca 44 revisar 47 frecuencia cardíaca (FC) 53, 69, 78 imágenes, mala calidad 101 frecuencia cardíaca fetal (FCF) 78 importar. Véase exportar e importar cuentas de FRI 32, 34 usuario impresora...
Página 220
vascular 82 limpiar batería 106 velocidades, modo Doppler 54 cable de ECG 107 mediciones acústicas, precisión 191 pantalla LCD 104 mediciones de la distancia pedal 106 Bidimensional 52 sistema 104 M Mode 53 transductores 105 memoria de secuencias de cine 7, 36 línea D 33 mensaje de error 101, 114 línea de la piel, definición 193...
Página 221
período de prueba 102 reactivar 3 peso fetal estimado (EFW) 94 software 1 pictogramas sistólico del ventrículo izquierdo (SVI) 65 añadir 42 solución de problemas 101 tecla PICTOGR 9 sonido 22 pitidos 22 SonoHD 194 posición inicial 42 SonoMB 30, 194 precisión de las mediciones acústicas 191 SonoMBe 30, 37, 194 preferencias 26...
Página 222
velocidad de barrido Doppler 35 ECG 50 Modo M 31 visualización de la aguja 36 volumen cálculos 58 volumen del Doppler, ajustar 35 volumen del ventrículo izquierdo (volumen VI) 65 volumen sistólico (VS) 69 zonas focales, optimizar 29 zoom 36 Índice...