ENTRIEGELUNGSVORRICHTUNG
1M01100
- Die Gewindemutter 1 auf den
KABLE
Prothesenschaft aufarbeiten.
- Die Scheibe 2, die Entriege-
lungs-vorrichtung 3 und den
Ring 4 mit der Schraube 5 zu-
sammensetzen.
- Das Kabelgehäuse auf die
richtige Länge schneiden.
- Das Kabel in die Aufnahme
der Entriegelungsvorrichtung 3
einführen. Das Kabegehäuse
über das Kabel schieben. Das
Kabel am Feststellungshebel
des Kniegelenks unter der ge-
wünschten Spannung befesti-
gen. In der verriegelten Lage ist
die
ca. 30° über der Horizontalen
KABELGEHÄUSE
geneigt.
- Mit Schrauben oder Nieten 7
ein oder zwei Kabelhalter 8 be-
festigen.
- Den Entriegelungsmechanis-
mus 6 mit Schrauben oder Nie-
ten 7 befestigen.
6, rue DE LA REDOUTE - Z.I. SAINT-APOLLINAIRE
B.P. 37833 - 21078 DIJON CEDEX - FRANCE
PHONE : +33 3 80 78 42 10 - FAX : +33 3 80 78 42 15
1M01199-09/98
Entriegelungsvorrichtung
LOCK CONTROL KIT
1M 01100
- Insert hex nut 1 in wooden
CABLE
or laminated socket wall.
- Assemble washer 2, handle
3 and bushing 4 using
screw 5.
- Cut "cable housing" at
required length.
- Insert cable in handle 3 hole,
cable housing and attach it to
lock lever with desired tension.
It is convenient to have handle
adjusted 30° decline of horizon-
tal line when locked.
CABLE HOUSING
- Place one or two cable
housing anchors 8 using
screws or speedy rivets 7.
- If necessary, place handle
retainer 6 using screws or
speedy rivets 7.
6, rue DE LA REDOUTE - Z.I. SAINT-APOLLINAIRE
B.P. 37833 - 21078 DIJON CEDEX - FRANCE
PHONE : +33 3 80 78 42 10 - FAX : +33 3 80 78 42 15
1M01199-09/98