Página 1
Facial Care Facial Sauna Sauna Facial Gelaatssauna Sauna Facial with Inhaler avec Inhalateur met Inhaler con Inhalador...
Página 3
SK Fotografie a iné prezentácie produktu v tomto návode максимально сходны с оригиналом, не гарантируя a na obale sú pripravené tak, aby boli čo najpresnejšie, no при этом абсолютное ему соответствие. nemožno zaručiť úplnú zhodu s produktom. LANAFORM “Facial Care” 3 / 40...
Indicator lamp is in the OFF position. Inhaler • Only use the Facial Care for the purposes for which it is designed and as stated in this manual. Metering unit • This equipment is not intended to be used by persons...
Página 5
Cleaning : unplug the appliance and leave to cool before cleaning. Do not immerse the Facial Care in a liquid to clean it. Use a mild detergent. Dry by dabbing with a clean, dry cloth. Never use abrasive detergents, a brush, petrol, kerosene, cleaning products for glass or furniture, paint thinner or water to clean the appliance.
Página 6
• Comme pour tout appareil électrique, il est déconseillé d’utiliser le Facial Care en cas d’orage. En utilisant l’action bénéfique de la vapeur, le Facial Care permet de nettoyer le visage de manière approfondie et • N’utilisez pas l’appareil à proximité de zones humides, soignée en enlevant les impuretés et les comédons.
Nettoyage : Veillez à débrancher l’appareil et à le laisser refroidir avant de le nettoyer. Ne pas plonger le Facial Care dans un liquide pour le nettoyer. Utilisez du détergent doux. Séchez en tampon- nant avec un linge sec et propre.
Página 8
Om het toestel af te zetten, zet u de bediening op Schakelaar “Stop” (OFF). Verklikkerlichtje • Gebruik de Facial Care uitsluitend voor de in deze hand- Inhalator leiding beschreven toepassingen. Doseertoestel • Dit toestel is niet voorzien om gebruikt te worden door...
De garantie wordt enkel uitgeoefend ONDERHOUD : via het LANAFORM Service Center. Elke onderhoudsac- Opbergen : Leg de Facial Care terug in zijn doos en tiviteit op dit product die wordt toevertrouwd aan elke bewaar het op een veilige, droge en frisse plek. Vermijd...
Para desenchufar el aparato, ponga todos los mandos Unidad principal en posición «OFF”. Interruptor • Use el Facial Care exclusivamente para el uso que está Indicador luminoso destinado y según las descripciones de este manual. Inhalador • Este aparato no está previsto para que sea utilizado por Dosificador personas (incluyendo en ello los niños) cuyas capacidades...
Limpieza : Antes de limpiarlo, tenga la precaución de desenchufar el aparato y de dejarlo enfriar. Para limpiar el Facial Care no lo sumerja en un líquido. Emplee un detergente suave. Séquelo dando ligeros toques con un paño limpio y seco.
Página 12
Inhalator und in der gleichen Position ; dies könnte Ver- brennungen verursachen. • Ziehen Sie Ihren Arzt zu Rate, ehe Sie die Facial Care verwenden im Fall von Fieber, Eitererkrankungen, Ent- zündungen, Schmerzen, wenn Sie Medikamente oder schmerzausschaltende Mittel nehmen oder aber wenn Sie Hautschäden oder Krankheiten im Gesicht haben.
Die LANAFORM Garantie deckt keine Beschädigungen Entleeren Sie das in der Schale verbleibende Wasser. aufgrund von normaler Abnutzung dieses Gerätes ab. Dar- über hinaus erstreckt sich die Garantie auf das LANAFORM INHALATOR : Gerät nicht auf Schäden, die auf unsachgemäßen oder übermäßigen Gebrauch, Unfälle, die Verwendung nicht...
Per scollegare l’apparecchio, impostare tutti i Bacinella per l’acqua comandi sulla posizione “Arresto” (OFF). Unità principale • Usare il Facial Care esclusivamente per gli usi cui è de- Interruttore stinato e che sono descritti in questo manuale. Spia luminosa •...
Spegnere l’apparecchio quando l’acqua della bacinella le seguenti condizioni specifi che. è evaporata e lasciare raffreddare per almeno 15 minuti. La garanzia LANAFORM non copre i danni causati da una Posizionare l’interruttore su “OFF”. normale usura di questo prodotto. Inoltre, la garanzia su questo prodotto LANAFORM non copre danni causati Staccare il cono facciale o l’inalatore dall’unità...
Página 16
نظافت : لطفا دستگاه ر ا پيش از تم� ي ض كردن، خاموش كرده و .خنک نماييد آن ر ا در مايع ق ر ار ندهيد. از پاکFacial Care ب ر اي تم� ي ض كردن كننده لطيف استفاده نماييد. با پارچه اي خشک و تم� ي ض آن ر ا...
Página 17
)OFF( ق ر ار دهيدArrêt ر ا روي )مي كند. (0 -0 ولت ر ا منح رص ا طبق روش استفاده اي كه ب ر اي آنFacial Care مشخص شده و در اين دستو ر العمل رس ش ح داده...
Не держите долго лицо над лицевым конусом и в оди- наковом положении, что может спровоцировать ожоги. • Проконсультируйтесь с Вашим доктором, перед ис- пользованием Facial Care , при наличии температуры, простудах, болях, при принятии лекарств и обезбали- вающих, если на Вашем лице есть раны или болячки. •...
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ : Чистка : Не забывайте выключить устройство из сети и оставить его охлаждаться, перед чисткой. Не погружайте Facial Care в жидкость для его чистки. Используйте деликатные средства чистки. Сушите устройство прижимая чистую и сухую тряпку. Никогда не используйте едкие средства чистки, щетку, бензин, керосин, средства...
• Jak w przypadku innych urządzeń elektrycznych, nie nieczyszczenia i zaskórniki. Skóra zostaje odświeżona i zaleca się stosowania urządzenia Facial Care w trakcie nawilżona, staje się młodsza i bardziej promienna. Urzą- burzy. dzenie idealnie nadaje się do zastosowania w domu i może •...
Czyszczenie : Odłączyć urządzenie od zasiania i pocze- kać na jego ochłodzenie. Podczas czyszczenia nie wolno zanurzać urządzenia Facial Care w wodzie. Używać łagodnego środka czyszczą- cego. Osuszyć delikatnie czystą i suchą ściereczką. Do czyszczenia urządzenia Nie wolno stosować środków do szorowania, szczotek, benzyny, nafty, środków czyszczących przeznaczonych do szyb lub mebli,...
Página 22
Za isključiti aparat iz struje, stavite najprije sve prekidače Glavni dio na položaj « OFF ». Prekidač • Upotrebljavajte Facial Care isključivo za ono za što je Svietleći pokazivač namijenjena i slijedeći upute opisane u ovom uputstvu. Inhalator • Za ovaj uređaj nije predviđeno da ga upotrebljavaju Mjera za doziranje osobe (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, osje-...
Página 23
Po prijemu, tvrtka LANAFORM će, ovisno o Vašem sluča- ju, popraviti ili zamijeniti uređaj i vratiti ga. Jamstvo se ostvaruje putem servisnog centra tvrtke LANAFORM. Bilo kakva radnja održavanja ovog proizvoda povjerena nekoj...
• Posvetujte se z zdravnikom glede uporabe aparata Facial Care v primeru vročine, gnojnih stanj, vnetij, bolečin, v primeru jemanja zdravil ali zdravil proti bolečinam terč e imate na koži rane oziroma poškodbe in bolezni obraza.
Página 25
HU AR SV CS BG SK NAVODILA ZA UPORABO : VZDRŽEVANJE : Shranjevanje : Facial Care položite v škatlo in jo shranite na suhem, varnem in hladnem prostoru. Poskrbite, da aparat ne bo prišel v stik z ostrimi ali šilastimi predmeti, ki bi lahko poškodovali zunanjo površino.
Página 26
• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, vagy a tápkábel megsérült, vagy nem működik megfelelően, A LANAFORM elkötelezte magát annak érdekében, hogy vagy leejtették, megsérült, vízbe, vagy bármely más fo- megismertesse Önnel a kényelem és testápolás legújabb lyadékba esett.
Az „OFF” kapcsolóval kapcsolja ki a készüléket. KORLÁTOLT GARANCIA : Távolítsa el az arcrészt, vagy az inhalálót a fő egységről. A LANAFORM garantálja, hogy a terméknek nincs semmi- féle gyártási- és anyaghibája a vásárlástól számított 2 évig, A tartályból öntse ki a maradék vizet.
Página 28
.LANAFORM خارجة عن نطاق : جهاز االستنشاق أية مسئولية � ض ي حال تعرض المنتج ل أ � ض ارLANAFORM ل تتحمل بال إ ضافة إل الملحق الخاص بالوجه المخصص لالستنشاق من .مرتبطة بالملحقات أو أ� ض ار تبعية أو خاصة...
Página 29
: مقدمة .حالة سقوطه، أو تلفه، أو غمره بالماء أو بأي سائل آخر بإتاحة الفرصة أمامك لالستفادة منLANAFORM تل� ت ض م رس ش كة وكما يحدث مع أي جهاز كهر� ب ي آخر، ي ُ نصح بعدم استخدام...
Med glädje kan LANAFORM erbjuda de senaste fram- vatten eller någon annan vätska. stegen vad gäller komfort och kroppsvård. Genom att använda ångans välgörande kraft hos Facial Care kan du • Som för alla elektriska apparater rekommenderas du att rengöra ansiktet i grunden genom att få bort orenheter inte använda Facial Care vid åskväder.
Stäng av apparaten när vattnet i behållaren har dunstat BEGRÄNSAD GARANTI : och låt apparaten kallna i minst 15 minuter. LANAFORM garanterar under en tid av två år från dagen Ställ reglaget på ”OFF”. för inköpet att denna produkt inte är behäftad med mate- Ta bort ansiktskonen eller inhalatorn från huvudenheten.
Página 32
LANAFORM vám nabízí využít posledních poznatků z péče zen, ponořen do vody nebo jiné tekutiny. o tělo. Díky užití prospěšné páry obličejová sauna hluboce čistí...
Přístroj zapněte stiskem vypínače do pozice „ON“. OMEZENÁ ZÁRUKA : Zelená kontrola ukáže, že je zařízení v provozu; počkejte Společnost LANAFORM se zaručuje, že tento výrobek je 2-3 minuty, aby se mohla voda ohřát. bez jakékoliv vady materiálu či zpracování, a to od data Zavřete oči a relaxujte.
Página 34
конусния съд / инхалатора и в едно и също положение; това може да причини изгаряния. • Преди да използвате Facial Care, се консултирайте с вашия лекар, ако имате повишена температура, гнойна ангина, възпаление, болка, ако използвате лекарства или анестетици или ако имате кожни лезии или заболявания, които...
Página 35
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА : Почистване: не забравяйте да изключите уреда и да го оставите да изстине, преди да го почистите. Не потапяйте уреда Facial Care в течност, за да го почис- тите. Използвайте мек почистващ препарат. Подсушавай- те с чиста суха кърпа.
Página 36
POZORNE PREČÍTAŤ PRED KAŽDÝM POUŽITÍM : Ošetrenie tváre a hĺbková hydratácia Tak ako pri každom elektrickom zariadení, je potrebné vďaka prirodzenej očistnej sile pary dbať na bezpečnosť aj pri používaní výrobku Facial Care. ÚVOD : • Presvedčte sa, či napätie vyznačené na doštičke je kompatibilné...
ÚDRŽBA : spoločnosti LANAFORM, táto záruka stráca platnosť. Odkladanie : Uložte Facial Care do krabice na bezpečné, suché a vetrané miesto. Prístroj nesmie prísť do styku s ostrými alebo špicatými predmetmi, ktoré by mohli porušiť...