Página 1
Basic mobil ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG Made in Germany...
Página 5
Originalbedienungsanleitung 1. Einleitung Vorsicht: Umherfliegende Teilchen kön- nen bei fehlendem Schutz zu Augen- Es freut uns, dass Sie sich zum Kauf des Basic mobil verletzungen führen. Schützen Sie Ihr entschieden haben. Das mobile Feinstrahlgerät wird Augenlicht, indem Sie beim Betreiben nur an die Druckluftversorgung oder an die Umlauf- des Gerätes eine geeignete Schutzbrille...
2. Strahlmittel nur bis zur max. Füllhöhe (Verdickung des Tankmantels unterhalb des Gewindes) einfül- Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatz- len (Bild 9). Bitte Kompatibilität von Strahltank und teilliste im Internet unter www.renfert.com/p918. Strahlmittel beachten. Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile 3. Tankdeckel schließen (Bild 10).
7. Garantie 10. Lieferumfang Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert 1 Basic mobil auf alle Teile des Basic mobil eine Garantie von 1 Fußschalter (nur bei Nr. 2914-3050 / 2914-3250) 3 Jahren. Voraussetzung für die Inanspruchnahme 1 Anschlussset der Garantie ist das Vorhandensein der Original- 1 Betriebsanleitung mit Anlagen Verkaufsrechnung des Fachhandels.
13. Fehlersuche Fehler Ursache Abhilfe Keine Luft und kein • Strahldüse am Handstück verstopft. • Düse vom Handstück abschrauben und Sand. durchblasen. • Strahlschlauch ohne Düse durch Betäti- gen des Fußschalters freiblasen. • Anschlussschläuche des Fußschalters • Anschlussschläuche überprüfen und kor- abgeknickt.
Always We are pleased with your decision to purchase the Basic mobil. The mobile sandblasting unit is connect- wear proper eye protection to protect ed to the compressed air or to the recyclable blaster your vision! Vario-Jet risp.
(refer to the accessories). spare parts on the spare part list in the internet at The sandblasting unit is now operational. www.renfert.com/p918. The components excluded from the warranty (such as consumables or parts subject to wear and tear) are marked on the spare part list.
Provided the unit is properly used, Renfert warrants 1 Basic mobil all parts of the Basic mobil for a period of 3 years. 1 Foot switch (only with no. 2914-3050 / 2914-3250) In case of any claims for warranty original dealers‘...
13. Troubleshooting Guide Problem Possible cause Corrective action No air and no abrasive. • Blasting nozzle blocked at the • Unscrew the nozzle from the hand-piece and hand-piece. blow it out. • With the nozzle removed, blow out the blasting hose by activating the foot pedal. •...
• En cas d’emploi incorrect de l’appareil il y a risque de blessures aux yeux ou sur la peau. Nous vous félicitons pour votre achat d’une Basic mobil. • Ne jamais sabler dans la direction des yeux ou La sableuse ne se branche que sur une ali-mentation sur une partie de peau non couverte.
Les pièces de rechange et les pièces soumises à une l’abrasif soit compatible au silo de sablage. usure naturelle se trouvent dans le catalogue des 3. Fermer le couvercle du silo (fig. 10). pièces sur le site internet www.renfert.com/p918. Attention: ne pas coincer le couvercle. Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure naturelle et consommables) N’utiliser qu’un abrasif propre et sec ayant la...
Pour une utilisation correcte Renfert accorde une 1 Basic mobil garantie de 3 ans sur toutes les pièces de la 1 Commande à pied (uniquement pour le Basic mobil. La condition pour la prise en charge no. 2914-3050 / 2914-3250) sous garantie est la présence de la facture d’origine 1 Jeu de raccordement du dépôt dentaire.
13. Dépistage des défauts Défauts Causes Remèdes Absence d’air et de • Buse bouchée sur la pièce à • Dévisser la buse de sablage de sur la pièce à sable. main. main et purger. • Dégager par insufflation d’air le tuyau de sablage sans buse en actionnant la commande à pied. •...
Attenzione: Le schegge possono provoca- Siamo lieti che abbiate deciso di acquistare una re delle lesioni agli occhi se non si porta- Basic mobil. La sabbiatrice mobile si connette all’ap- no gli occhiali protettivi. Salvaguardate la provigionamento dell’aria oppure alla sabbiatrice con vostra vista usando degli occhiali protetti- riciclo Vario-Jet risp.
2. Riempire con abrasivo fino al livello mass lista dei ricambi che si trova sul sito internet (rigonfiamento del serbatoio sotto al filetto) www.renfert.com/p918. (figura 9a + 9b). Si prega di rispettare la compati- bilità di serbatoio e abrasivo. Le componenti escluse dalla garanzia (parti soggette ad usura o di consumo) sono marcate nella lista dei 3.
Con un impiego conforme la Renfert concorda su tut- 1 Basic mobil te le parti della Basic mobil una garanzia di 3 anni. 1 Comando a pedale (solo negli apparecchi Si può far ricorso alla garanzia a condizione di poter no.
13. Ricerca guasti Difetto Causa Rimedio Mancata eroga- • L’ugello sul manipolo è otturato. • Svitare l’ugello e pulire con aria compressa. zione di aria e di • Liberare il tubo privato dell’ugello azionando il comando sabbia. a pedale. • I tubi di raccordo del comando •...
Nos alegramos de que se haya decidido por la com- • No pulverizar nunca en dirección a las ojos ni a pra del Basic mobil. La arenadora de precisión móvil zonas de la piel desprotegidas. tan sólo se conecta al aire comprimido o bien a las arenadoras de reciclaje Vario-Jet y Vario basic.
4. Montaje / Puesta en Utilice siempre medios abrasivos limpios y secos del tamaño de grano adecuado (ver accesorios). marcha Ahora su pulverizador está a punto para funcio- nar. 4.1 Instalación y conexión del 5. Limpieza / Mantenimiento aparato con interruptor de pedal Utilizar solamente limpiadores sin disol- ventes (p.ej. solución de jabón). ¡Limpie los 1. Compruebe que el depósito de pulverización esté depósitos y las tapas tan sólo en seco! bien montado (figura 1).
7. Garantía Nº 2914-3050 Basic mobil 25 - 70 µm, con pedal interruptor Renfert garantiza todas las piezas del Basic mobil Nº 2914-3250 Basic mobil 70 - 250 µm, durante tres años, siempre que se haya utilizado co- con pedal interruptor rrectamente.
13. Busca de fallos y averías Fallo Causa Solución No sale aire ni • Boquilla de acero de la pieza de • Desenroscar la boquilla de la pieza de mano y soplar. medios abrasivos. mano obstruida. • Accionar el pedal para que el aire limpie el tubo sin boquilla.
• Neste aparelho só podem ser utilizados aces- em peças fundidas e tratar superfícies. sórios e peças de reposição fornecidos ou autorizados pela Renfert GmbH. A utilização de outros acessórios ou peças de reposição pode 3. Indicações de perigo prejudicar a segurança do aparelho, originar o risco de lesões graves, resultar em danos para...
Página 26
4. Montagem / Colocação Não inclinar a tampa para não danificar a em serviço rosca. Utilizar sempre apenas material de jateamento limpo e seco na granulação adequada 4.1 Instalação e ligação do (ver Acessórios). aparelho com pedal de O jateador está agora pronto a funcionar. acionamento 5.
1 Conjunto de conexão Com utilização apropriada, a Renfert oferece para 1 Manual de operação com anexos todas as peças do Basic mobil uma garantia de 3 anos. A apresentação da fatura de compra original 1 Amostra de material de jateamento no comércio especializado é...
13. Localização de erros Erro Causa Solução Nenhum ar e nenhuma • Bico de jateamento na caneta • Desaparafusar o bico da caneta e soprar através areia. entupido. dele. • Sem o bico, desentupir a mangueira com jatos de ar, pressionando o pedal. • Verificar e corrigir as mangueiras de ligação. • Mangueiras de ligação do pedal torcidas.
Basic mobil No. 2914 TÜRKÇE 1. Giriş • Amaca uygun olmayan kullanım göz ve cilt yaralanmaları biçimindeki tehlikelere yol açar. Basic mobil‚ i satın almaya karar vermiş olmanız • Hiç bir zaman gözlerin yönünde veya açıkta bizi sevindirmiştir. Mobil ince kumlama cihazı kalmış cilt kesimleri üzerine üzerine doğru yalnızca basınçlı hava besleme sistemine veya geri kumlama yapmayınız. dönüşümlü kumlama cihazı Vario Jet ya da Vario Dikkat: Koruyucu yoksa etrafa uçuşarak...
Página 30
4. Montaj / İşletime alma 5. Temizlik/Bakım Temizlik için yalnızca çözücü madde içer- 4.1 Pedallı siviç ile donatılmış meyen temizlik malzemeleri kullanınız (örneğin sabunlu su). Tankları ve tank cihazın kurulumu ve kapaklarını yalnızca kuru bezle silerek temiz- bağlanması leyiniz! 1. Kumlama tankını yerine doğru bir şekilde oturması 5.1 Yoğuşma suyu bakımından kontrol ediniz (Resim 1). 2. Pedallı siviç / kumlama cihazı (kırmızı) 1. Su seperatörünü kontrol ediniz. bağlantısını kurunuz (Resim 2a, 2b, 2c). 2.
Página 31
11. Teslimat biçimleri 7. Garanti No. 2914-3050 Basic mobil 25 - 70 µm, Pedallı siviç ile donatılmış Amaca uygun kullanımda Renfert, Basic mobil ‚in tüm No. 2914-3250 Basic mobil 70 - 250 µm, parçaları için 3 yıllık bir garanti vermektedir. Ga- Pedallı siviç ile donatılmış rantiden faydalanılması için ön koşul yetkili satıcının orijinal satış...
13. Arıza arama Arıza Nedeni Çözümü Hava ve kum yok. • Manüel parça üzerindeki • Manüel parçanın nozülünü döndürerek çıkarınız ve püskürtme nozülü tıkalı. içine hava üfleyerek temizleyiniz. • Nozül olmadan püskürtme hortumunu pedallı şal- teri çalıştırarak püskürtülen havayla temizleyiniz. • Pedallı sivice ait bağlantı hor- •...
Basic mobil № 2914 РУССКИЙ 1. Введение • При ненадлежащей эксплуатации существу- ет опасность травмирования глаз и кожи. Нас радует, что Вы решили приобрести Basic mobil. • Никогда не направляйте струю песка на гла- Мобильный пескоструйный аппарат для точной за или незащищенную кожу! обработки подключается только к компрессору Осторожно: Разлетающиеся или к пескоструйному аппарату с круговой цирку- частицы при отсутствии защиты ляцией песка Vario-Jet или Vario basic.
Página 34
стимость бачка и струйного средства. Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы 3. Закрыть крышку бачка (снимок 10). можете найти в списке запчастей в интернете на Внимание: крышку бачка не сайте www.renfert.com/p918. перекашивать. Детали, исключенные из гарантии, (быстроиз- Используйте всегда только чистый и сухой песок нашивающиеся детали, расходные материалы) соответствующего...
11. Формы поставки детали гарантия не распространяется. Эти детали отмечены в списке запчастей. № 2914-3050 Basic mobil 25 - 70 µm, с педалью Гарантия не действует при неправильном при- № 2914-3250 Basic mobil 70 - 250 µm, с педалью менении, несоблюдении указаний инструкции по...
Página 36
13. Перечень возможных неполадок Неполадки Причина Устранение Нет воздуха и • Сопло на наконечнике заку- • Отвинтить сопло от наконечника и продуть. песка. порено. • Шланг без сопла продуть, нажав на педаль. • Соединительные шланги • Проверить и скорректировать соединительные шлан- педали перегнуты. ги. Только воздух и...
Página 37
Basic mobil № 2914 УКРАЇНСЬКА 1. Вступ • При неналежному керуванні виникає небез- пека травм очей та шкіри. Ми раді, що Ви вирішили придбати Basic mobil. • Не направляти струмінь у напрямі очей або Мобільний тонкоструменевий пристрій підклю- непокритих ділянок шкіри! чається лише до подачі стиснутого повітря або Обережно: Відлітаючі частинки при до піскоструменевого пристрою Vario Jet та/або відсутності захисту можуть травму- Vario basic.
Página 38
5. Очищення / Технічне об- 4. Монтаж / Введення в слуговування експлуатацію Для чищення використовувати лише 4.1 Встановлення та підклю- засоби для чищення без розчинників (наприклад лужний розчин). Резервуари та чення пристрою з педаллю кришки резервуарів витирати без води! керування 5.1 Конденсат 1. Перевірити правильність посадки резервуара з 1. Контроль сепаратора води. абразивним матеріалом (малюнок 1). 2. З'єднати педаль керування з піскоструменевим 2. Закрити запірний кран (малюнок 11). пристроєм...
пристрою. 10. Об'єм поставки 7. Гарантія 1 Basic mobil 1 Педаль керування (лише для №. 2914-3050 / При належному використанні Renfert дає на всі де- 2914-3250) талі Basic mobil гарантію на 3 роки. Передумовою 1 Набір для підключення для подання гарантійних претензій є наявність оригінального рахунку спеціалізованого магазину.
Página 40
13. Пошук помилок Помилка Причина Спосіб усунення Відсутні повітря та • Струменеве сопло на прямому нако- • Відкрутити його з прямого наконечника пісок. нечнику бормашини засмічене. бормашини та продути. • Струменевий шланг без сопла продути натисканням педалі керування. • Зігнуті з'єднувальні шланги педалі ке- • Перевірити...
Página 49
조심: 보호안경을 착용하지 않으면 날아다니 는 부스러기로 인하여 눈을 상할 수 있습니다. 장치를 사용하기 전에 보호안경을 착용함으로 Basic mobil 을 선택해 주셔서 반갑습니다. 본 이동 써 눈을 보호하십시오! 식 정밀 분사장치는 간단히 압착공기 공급장치나 순 환 분사장치 Vario Jet 나 Vario basic 에 연결하면 됩...
Página 50
제공된 „분사노즐 청소“ 설명서를 참조하십시오. 와 분사재료의 호환성을 검사하십시오. 3. 탱크뚜껑을 닫으십시오 (그림 10). 6. 부속품 조심: 탱크뚜껑을 기울이지 마십시오. www.renfert.com/p918 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성품과 예비부품을 확인할 수 항상 깨끗하고 건조하며 적당한 크기의 분사재료만을 있습니다. 사용하십시오 (부속물 참고).
Página 51
7. 보증 10. 공급 장치를 정확히 사용하면 Renfert 사는 Basic mobil 의 Basic mobil 1 개 모든 부품들에 관하여 3 년 간의 보증 혜택을 하여 드 페달식 스위치 (오직 Nr.2914-3050 / 1 개 립니다. 2914-3250 에만동봉) 자연적으로 마모되는 부품과 소모품은 제품보증에서 연결 호스 1 개...
Página 52
13. 고장목록 고장 원인 퇴치방법 막힘. 공기와 모래 없음. • 분사노즐 손잡이를 돌려서 뽑고 불어서 세척 • 분사노즐 손잡이부분이 하세요. • 분사호스를 분사노즐이 없는 상태에서 페달 세척하세요. 식 스위치를 작동시켜 • 페달식 스위치의 연결호스가 접혀짐. 연결호스를 점검, 교정하세요. • 공기만 있고 모래 없음 / •...
Página 53
• ال تضغط دعسة القدم حين يكون خرطوم الهواء المضغوط غير موصو ال ً ، فالخرطوم غير المتصل يمكن أن يلتف على ، حيث يتم وصلBasic mobil يسرنا أنك قد قررت شراء .نفسه ويسبب أذ ي ّ ات خطرة هذه المرملة بالهواء المضغوط أو بمرملة إعادة التدوير...
Página 54
يمكنك معرفة القطع التي هي عرضة ً لالهتراء وقطع التبديل األخرى في قائمة قطع التبديل في موقعنا على اإلنترنت على استخدم دائم ا ً رما ال ً نظيفة وجافة وذات حجم حبة مناسب .www.renfert.com/p918 الصفحة .)(انظر الملحقات المكونات المستثناة من الكفالة (كالمواد االستهالكية والقطع التي...
Página 55
01. التسليم المعتمد 7. الكفالة Basic mobil 1 Basic mobil كافة مكونات جهازRenfert تكفل شركة لمدة 3 سنوات شريطة أن يكون الجهاز قد اس ت ُ خدم على الوجه / 2914-3050 1 دعاسة قدم (فقط مع األجهزة ذات الرقم...
Página 56
31. معرفة األعطال الحل السبب المحتمل المشكلة • قم بفك الفوهة عن القبضة والنفخ إلزالة .• انسداد فوهة الترميل عند القبضة .عدم خروج هواء أو رمل .الرمال العالقة • بينما القبضة منفصلة، قم بنفخ بقايا الرمال العالقة في األنبوب بالضغط على دعسة .القدم...
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product Basic mobil Basic mobil allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien is in compliance with the relevant requirements in the entspricht: following directives: 2006/42/EG (Maschinen-Richtlinie)
Página 58
AT Uygunluk Beyanı Declaração CE de conformidade Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Aşağıda belirtilen ürünün Declaramos que o produto Basic mobil Basic mobil aşağıda belirtilen AB Yönetmelikleri ile uyumlu olduğunu corresponde às seguintes Directivas Europeias: beyan etmekteyiz: 2006/42/EG (Directiva sobre máquinas) 2006/42/AT (Makine Emniyeti Yönetmeliği) cumpre todas as determinações correspondentes das sıralanmış...