Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Basic mobil
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG
Made in Germany
DE
EN
FR
IT
ES
PT
TR
RU
UK
ZH
JA
KO
AR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Renfert Basic mobil

  • Página 1 Basic mobil ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG Made in Germany...
  • Página 5 Originalbedienungsanleitung 1. Einleitung Vorsicht: Umherfliegende Teilchen kön- nen bei fehlendem Schutz zu Augen- Es freut uns, dass Sie sich zum Kauf des Basic mobil verletzungen führen. Schützen Sie Ihr entschieden haben. Das mobile Feinstrahlgerät wird Augenlicht, indem Sie beim Betreiben nur an die Druckluftversorgung oder an die Umlauf- des Gerätes eine geeignete Schutzbrille...
  • Página 6: Reinigung / Wartung

    2. Strahlmittel nur bis zur max. Füllhöhe (Verdickung des Tankmantels unterhalb des Gewindes) einfül- Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatz- len (Bild 9). Bitte Kompatibilität von Strahltank und teilliste im Internet unter www.renfert.com/p918. Strahlmittel beachten. Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile 3. Tankdeckel schließen (Bild 10).
  • Página 7: Technische Daten

    7. Garantie 10. Lieferumfang Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert 1 Basic mobil auf alle Teile des Basic mobil eine Garantie von 1 Fußschalter (nur bei Nr. 2914-3050 / 2914-3250) 3 Jahren. Voraussetzung für die Inanspruchnahme 1 Anschlussset der Garantie ist das Vorhandensein der Original- 1 Betriebsanleitung mit Anlagen Verkaufsrechnung des Fachhandels.
  • Página 8: Fehlersuche

    13. Fehlersuche Fehler Ursache Abhilfe Keine Luft und kein • Strahldüse am Handstück verstopft. • Düse vom Handstück abschrauben und Sand. durchblasen. • Strahlschlauch ohne Düse durch Betäti- gen des Fußschalters freiblasen. • Anschlussschläuche des Fußschalters • Anschlussschläuche überprüfen und kor- abgeknickt.
  • Página 9: Application Area

    Always We are pleased with your decision to purchase the Basic mobil. The mobile sandblasting unit is connect- wear proper eye protection to protect ed to the compressed air or to the recyclable blaster your vision! Vario-Jet risp.
  • Página 10: Cleaning & Maintenance

    (refer to the accessories). spare parts on the spare part list in the internet at The sandblasting unit is now operational. www.renfert.com/p918. The components excluded from the warranty (such as consumables or parts subject to wear and tear) are marked on the spare part list.
  • Página 11: Technical Data

    Provided the unit is properly used, Renfert warrants 1 Basic mobil all parts of the Basic mobil for a period of 3 years. 1 Foot switch (only with no. 2914-3050 / 2914-3250) In case of any claims for warranty original dealers‘...
  • Página 12: Troubleshooting Guide

    13. Troubleshooting Guide Problem Possible cause Corrective action No air and no abrasive. • Blasting nozzle blocked at the • Unscrew the nozzle from the hand-piece and hand-piece. blow it out. • With the nozzle removed, blow out the blasting hose by activating the foot pedal. •...
  • Página 13: Domaine D'application

    • En cas d’emploi incorrect de l’appareil il y a risque de blessures aux yeux ou sur la peau. Nous vous félicitons pour votre achat d’une Basic mobil. • Ne jamais sabler dans la direction des yeux ou La sableuse ne se branche que sur une ali-mentation sur une partie de peau non couverte.
  • Página 14: Mise En Service / Fonctionnement

    Les pièces de rechange et les pièces soumises à une l’abrasif soit compatible au silo de sablage. usure naturelle se trouvent dans le catalogue des 3. Fermer le couvercle du silo (fig. 10). pièces sur le site internet www.renfert.com/p918. Attention: ne pas coincer le couvercle. Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure naturelle et consommables) N’utiliser qu’un abrasif propre et sec ayant la...
  • Página 15: Caractéristiques Techniques

    Pour une utilisation correcte Renfert accorde une 1 Basic mobil garantie de 3 ans sur toutes les pièces de la 1 Commande à pied (uniquement pour le Basic mobil. La condition pour la prise en charge no. 2914-3050 / 2914-3250) sous garantie est la présence de la facture d’origine 1 Jeu de raccordement du dépôt dentaire.
  • Página 16: Dépistage Des Défauts

    13. Dépistage des défauts Défauts Causes Remèdes Absence d’air et de • Buse bouchée sur la pièce à • Dévisser la buse de sablage de sur la pièce à sable. main. main et purger. • Dégager par insufflation d’air le tuyau de sablage sans buse en actionnant la commande à pied. •...
  • Página 17: Campo D'impiego

    Attenzione: Le schegge possono provoca- Siamo lieti che abbiate deciso di acquistare una re delle lesioni agli occhi se non si porta- Basic mobil. La sabbiatrice mobile si connette all’ap- no gli occhiali protettivi. Salvaguardate la provigionamento dell’aria oppure alla sabbiatrice con vostra vista usando degli occhiali protetti- riciclo Vario-Jet risp.
  • Página 18: Montaggio / Messa In Funzione

    2. Riempire con abrasivo fino al livello mass lista dei ricambi che si trova sul sito internet (rigonfiamento del serbatoio sotto al filetto) www.renfert.com/p918. (figura 9a + 9b). Si prega di rispettare la compati- bilità di serbatoio e abrasivo. Le componenti escluse dalla garanzia (parti soggette ad usura o di consumo) sono marcate nella lista dei 3.
  • Página 19: Dati Tecnici

    Con un impiego conforme la Renfert concorda su tut- 1 Basic mobil te le parti della Basic mobil una garanzia di 3 anni. 1 Comando a pedale (solo negli apparecchi Si può far ricorso alla garanzia a condizione di poter no.
  • Página 20: Ricerca Guasti

    13. Ricerca guasti Difetto Causa Rimedio Mancata eroga- • L’ugello sul manipolo è otturato. • Svitare l’ugello e pulire con aria compressa. zione di aria e di • Liberare il tubo privato dell’ugello azionando il comando sabbia. a pedale. • I tubi di raccordo del comando •...
  • Página 21: Introducción

    Nos alegramos de que se haya decidido por la com- • No pulverizar nunca en dirección a las ojos ni a pra del Basic mobil. La arenadora de precisión móvil zonas de la piel desprotegidas. tan sólo se conecta al aire comprimido o bien a las arenadoras de reciclaje Vario-Jet y Vario basic.
  • Página 22: Limpieza / Mantenimiento

    4. Montaje / Puesta en Utilice siempre medios abrasivos limpios y secos del tamaño de grano adecuado (ver accesorios). marcha Ahora su pulverizador está a punto para funcio- nar. 4.1 Instalación y conexión del 5. Limpieza / Mantenimiento aparato con interruptor de pedal Utilizar solamente limpiadores sin disol- ventes (p.ej. solución de jabón). ¡Limpie los 1. Compruebe que el depósito de pulverización esté depósitos y las tapas tan sólo en seco! bien montado (figura 1).
  • Página 23: Datos Técnicos

    7. Garantía Nº 2914-3050 Basic mobil 25 - 70 µm, con pedal interruptor Renfert garantiza todas las piezas del Basic mobil Nº 2914-3250 Basic mobil 70 - 250 µm, durante tres años, siempre que se haya utilizado co- con pedal interruptor rrectamente.
  • Página 24: Busca De Fallos Y Averías

    13. Busca de fallos y averías Fallo Causa Solución No sale aire ni • Boquilla de acero de la pieza de • Desenroscar la boquilla de la pieza de mano y soplar. medios abrasivos. mano obstruida. • Accionar el pedal para que el aire limpie el tubo sin boquilla.
  • Página 25: Área De Aplicação

    • Neste aparelho só podem ser utilizados aces- em peças fundidas e tratar superfícies. sórios e peças de reposição fornecidos ou autorizados pela Renfert GmbH. A utilização de outros acessórios ou peças de reposição pode 3. Indicações de perigo prejudicar a segurança do aparelho, originar o risco de lesões graves, resultar em danos para...
  • Página 26 4. Montagem / Colocação Não inclinar a tampa para não danificar a em serviço rosca. Utilizar sempre apenas material de jateamento limpo e seco na granulação adequada 4.1 Instalação e ligação do (ver Acessórios). aparelho com pedal de O jateador está agora pronto a funcionar. acionamento 5.
  • Página 27: Garantia

    1 Conjunto de conexão Com utilização apropriada, a Renfert oferece para 1 Manual de operação com anexos todas as peças do Basic mobil uma garantia de 3 anos. A apresentação da fatura de compra original 1 Amostra de material de jateamento no comércio especializado é...
  • Página 28: Localização De Erros

    13. Localização de erros Erro Causa Solução Nenhum ar e nenhuma • Bico de jateamento na caneta • Desaparafusar o bico da caneta e soprar através areia. entupido. dele. • Sem o bico, desentupir a mangueira com jatos de ar, pressionando o pedal. • Verificar e corrigir as mangueiras de ligação. • Mangueiras de ligação do pedal torcidas.
  • Página 29: Kullanım Alanı

    Basic mobil No. 2914 TÜRKÇE 1. Giriş • Amaca uygun olmayan kullanım göz ve cilt yaralanmaları biçimindeki tehlikelere yol açar. Basic mobil‚ i satın almaya karar vermiş olmanız • Hiç bir zaman gözlerin yönünde veya açıkta bizi sevindirmiştir. Mobil ince kumlama cihazı kalmış cilt kesimleri üzerine üzerine doğru yalnızca basınçlı hava besleme sistemine veya geri kumlama yapmayınız. dönüşümlü kumlama cihazı Vario Jet ya da Vario Dikkat: Koruyucu yoksa etrafa uçuşarak...
  • Página 30 4. Montaj / İşletime alma 5. Temizlik/Bakım Temizlik için yalnızca çözücü madde içer- 4.1 Pedallı siviç ile donatılmış meyen temizlik malzemeleri kullanınız (örneğin sabunlu su). Tankları ve tank cihazın kurulumu ve kapaklarını yalnızca kuru bezle silerek temiz- bağlanması leyiniz! 1. Kumlama tankını yerine doğru bir şekilde oturması 5.1 Yoğuşma suyu bakımından kontrol ediniz (Resim 1). 2. Pedallı siviç / kumlama cihazı (kırmızı) 1. Su seperatörünü kontrol ediniz. bağlantısını kurunuz (Resim 2a, 2b, 2c). 2.
  • Página 31 11. Teslimat biçimleri 7. Garanti No. 2914-3050 Basic mobil 25 - 70 µm, Pedallı siviç ile donatılmış Amaca uygun kullanımda Renfert, Basic mobil ‚in tüm No. 2914-3250 Basic mobil 70 - 250 µm, parçaları için 3 yıllık bir garanti vermektedir. Ga- Pedallı siviç ile donatılmış rantiden faydalanılması için ön koşul yetkili satıcının orijinal satış...
  • Página 32: Arıza Arama

    13. Arıza arama Arıza Nedeni Çözümü Hava ve kum yok. • Manüel parça üzerindeki • Manüel parçanın nozülünü döndürerek çıkarınız ve püskürtme nozülü tıkalı. içine hava üfleyerek temizleyiniz. • Nozül olmadan püskürtme hortumunu pedallı şal- teri çalıştırarak püskürtülen havayla temizleyiniz. • Pedallı sivice ait bağlantı hor- •...
  • Página 33: Область Применения

    Basic mobil № 2914 РУССКИЙ 1. Введение • При ненадлежащей эксплуатации существу- ет опасность травмирования глаз и кожи. Нас радует, что Вы решили приобрести Basic mobil. • Никогда не направляйте струю песка на гла- Мобильный пескоструйный аппарат для точной за или незащищенную кожу! обработки подключается только к компрессору Осторожно: Разлетающиеся или к пескоструйному аппарату с круговой цирку- частицы при отсутствии защиты ляцией песка Vario-Jet или Vario basic.
  • Página 34 стимость бачка и струйного средства. Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы 3. Закрыть крышку бачка (снимок 10). можете найти в списке запчастей в интернете на Внимание: крышку бачка не сайте www.renfert.com/p918. перекашивать. Детали, исключенные из гарантии, (быстроиз- Используйте всегда только чистый и сухой песок нашивающиеся детали, расходные материалы) соответствующего...
  • Página 35: Объем Поставки

    11. Формы поставки детали гарантия не распространяется. Эти детали отмечены в списке запчастей. № 2914-3050 Basic mobil 25 - 70 µm, с педалью Гарантия не действует при неправильном при- № 2914-3250 Basic mobil 70 - 250 µm, с педалью менении, несоблюдении указаний инструкции по...
  • Página 36 13. Перечень возможных неполадок Неполадки Причина Устранение Нет воздуха и • Сопло на наконечнике заку- • Отвинтить сопло от наконечника и продуть. песка. порено. • Шланг без сопла продуть, нажав на педаль. • Соединительные шланги • Проверить и скорректировать соединительные шлан- педали перегнуты. ги. Только воздух и...
  • Página 37 Basic mobil № 2914 УКРАЇНСЬКА 1. Вступ • При неналежному керуванні виникає небез- пека травм очей та шкіри. Ми раді, що Ви вирішили придбати Basic mobil. • Не направляти струмінь у напрямі очей або Мобільний тонкоструменевий пристрій підклю- непокритих ділянок шкіри! чається лише до подачі стиснутого повітря або Обережно: Відлітаючі частинки при до піскоструменевого пристрою Vario Jet та/або відсутності захисту можуть травму- Vario basic.
  • Página 38 5. Очищення / Технічне об- 4. Монтаж / Введення в слуговування експлуатацію Для чищення використовувати лише 4.1 Встановлення та підклю- засоби для чищення без розчинників (наприклад лужний розчин). Резервуари та чення пристрою з педаллю кришки резервуарів витирати без води! керування 5.1 Конденсат 1. Перевірити правильність посадки резервуара з 1. Контроль сепаратора води. абразивним матеріалом (малюнок 1). 2. З'єднати педаль керування з піскоструменевим 2. Закрити запірний кран (малюнок 11). пристроєм...
  • Página 39: Запасні Частини

    пристрою. 10. Об'єм поставки 7. Гарантія 1 Basic mobil 1 Педаль керування (лише для №. 2914-3050 / При належному використанні Renfert дає на всі де- 2914-3250) талі Basic mobil гарантію на 3 роки. Передумовою 1 Набір для підключення для подання гарантійних претензій є наявність оригінального рахунку спеціалізованого магазину.
  • Página 40 13. Пошук помилок Помилка Причина Спосіб усунення Відсутні повітря та • Струменеве сопло на прямому нако- • Відкрутити його з прямого наконечника пісок. нечнику бормашини засмічене. бормашини та продути. • Струменевий шланг без сопла продути натисканням педалі керування. • Зігнуті з'єднувальні шланги педалі ке- • Перевірити...
  • Página 41 Basic mobil No. 2914 中文 1. 引言 3.1 免责 仁福公司不承担所有在以下情况造成的损坏或保修索赔: 我们非常高兴您购买了这台Basic mobil移动式喷砂 • 产品被用于说明书以外的其他用途; 机。这台移动式喷砂机可连接压缩空气或循环式喷砂 机 Vario-Jet 或 Vario basic。 • 产品被其他没有陈述在使用说明书上的方式更改; • 产品经非授权机构修理; 2. 应用范围 • 產品使用,儘管有明顯的安全缺陷; • 产品受到机械震动或被摔。 仁福的基础系列喷砂机是为牙科技工室设计的,用于 清除包埋材的残留物、铸件上的氧化物及作表面处理。 4. 安装 / 调试 3. 安全资讯 4.1 设置和连接机器的脚控 • 开始任何维护工作前,必须截断机器跟压缩空气和 电源的连接。 1. 检查砂罐的正确安装法(图1)。 • 当充填、清洁或维修砂罐,需配戴防护眼镜以保护...
  • Página 42 份砂料样品 6. 配件 11. 产品版本 你可以在互联网 www.renfert.com/p918 上找到配件 货号:2914-3050 Basic mobil 移动式喷砂机 和损耗件清单。 25 - 70 µm, 附脚控 不保修的零件(例如消耗品或会磨损或撕裂的零件) 货号:2914-3250 Basic mobil 移动式喷砂机 都已标示在配件清单上。 70 - 250 µm, 附脚控 序号和制造日期都显示在机器的类型板上。 7. 貭保 在正确使用下,仁福公司为 Basic mobil 移动式喷砂 机提供3年保修期。如需保用索赔,必须提供原有经销 商发票。会自然损耗的部分(磨损部件)和消耗品都 不在保修范围内,这些部件都在配件清单中列明。 保修无效的情况:使用不当;不遵守操作、清洁、维 护、和连接指令;擅自维修或由未经授权人员维修; 使用其他厂商的零件,导至不寻常的影响或不符合使 用指示的影响。保修期不予延长。...
  • Página 43 12. 配件 砂料 眼镜蛇氧化铝 货号:1594-1105 25 µm [500目], 白色 5 公斤罐装 货号:1594-1205 50 µm [270目], 白色 5 公斤罐装 货号:1594-2220 50 µm [270目], 白色 20 公斤桶装 货号:1584-1005 90 µm [170目], 白色 5 公斤罐装 货号:1583-1005 110 µm [150目], 白色 5 公斤罐装 货号:1583-1020 110 µm [150目], 白色 20 公斤桶装 货号:1587-1005 125 µm [115目], 粉红色...
  • Página 45 Basic mobil Nr. 2914 日本語 1. 始めに 注意: 保護がなされていない場合には、飛散 する粒子により目が傷つく恐れがあります。 Basic mobil をお買い求め下さいまして、どうもあ 装置を運転する前に適切な眼鏡で目を保護し りがとうございます。このモバイル精密ブラスタ ー てください ! は圧縮エアー供給器または回転噴射器 Vario Jet また • 圧縮空気用に入口用ホ-スだけが接続している 場 は Vario basic だけに接続してください。 合には、フットスイッチは入れないでください。 固定していないホ-スが飛び跳ね、多大に負傷す 2. 適用範囲 る恐れがあります。 • この製品には、Renfert GmbHの純正もしくは認 この Basic サンドブラスターはデンタルラボ及び 可済みのオプションおよび交換部品のみ使用する ことができます。それ以外のオプションおよび交 診療所ラボにおける包埋剤残滓、鋳造部酸化物の 換部品の使用は、装置の安全性を損ない、重大な 除去及び表面処理に使用します。 怪我をする危険、環境への被害、または製品の損...
  • Página 46 流入ノズルを完全に乾燥させてから、再装着し て下さい! 2. 噴射剤は最高充填高さ (ねじ山下部でタンク被 覆 が太くなっています) まで充填してください (写真 • 25 - 70 µmのブラストタンクと一致するよう 9a + 9b) 。噴射タンクと噴射剤の互換性 に注意 に、流入ノズルをを調節しなければなり してください。 ません(写真14)! 3. タンクカバーを閉じてください(写真10)。 付録の「流入ノズルのクリーニング」もまた、 参照して下さい。 注意: タンクカバーは傾けないでください。 6. 交換部品 Z切な粒度の清潔で乾燥した噴射剤だけを常に使 用 してください(付属品参照)。 消耗部品もしくは交換部品は、インターネット上の ブラスターの使用準備が整いました。 www.renfert.com/p918 にある交換部品リストに記 載されています。 保証の対象外となる部品(消耗部品、消費部品) は、交換部品リストにマークされています。 シリアル番号、製造日および装置のバージョンは装 置の型番号ラベルに記載されています。...
  • Página 47 自然に消耗する部品(磨耗部品)、および消耗品は 1 添付書付き取扱説明書 保証から除外されます。これらの部品は交換部品リ 1 噴射剤サンプル ストに、マークされています。 適切な操作・クリ-ニング・メンテナンスをしな か った場合、法規定を守らなかった場合、訓練を 受け 11. 納品形式 ていない人が勝手な修理を行った場合、他メ -カ- の交換部品を使用した場合、機械に異常な 影響を与 Basic mobil 25 - 70 μm 、 番号2914-3050 えた場合にも保証の対象外となります。 保証サ-ビ フットスイッチ付き スを提供した場合でも保証期間は延長 されません。 Basic mobil 70 - 250 μm 、 番号2914-3250 フットスイッチ付き 8. 技術仕様 12. 付属品...
  • Página 48 13. 故障リスト 故障 原因 対策 エアーが無い、サンドが • ハンドピースの噴射ノズルが • ノズルをハンドピースから取り外し、ブローする ない。 詰まっている。 • ノズルの付いていない噴射ホースをフットスイッチ を作動させてブローする。 • フットスイッチの接続ホー • 接続ホースを検査し、折れ曲がりを直す。 スが折れ曲がっている。 エアーだけでサンドがな • ミックスチャンバーの調整ノ • チャプター5.4の「流入ノズルのクリーニング」を参 い、サンドが少ない。 ズルは、不純物もしくは、湿 照して下さい。 ったサンドにより詰まること があります。 エアーだけでサンドがな • 混合チェンバーのフィルター • フィルター・カートリッジを交換してください。 い、サンドが少ない。 組み合わせが詰まっている。 (レンチ SW14)。 • 噴射剤が汚れている、あ る •...
  • Página 49 조심: 보호안경을 착용하지 않으면 날아다니 는 부스러기로 인하여 눈을 상할 수 있습니다. 장치를 사용하기 전에 보호안경을 착용함으로 Basic mobil 을 선택해 주셔서 반갑습니다. 본 이동 써 눈을 보호하십시오! 식 정밀 분사장치는 간단히 압착공기 공급장치나 순 환 분사장치 Vario Jet 나 Vario basic 에 연결하면 됩...
  • Página 50 제공된 „분사노즐 청소“ 설명서를 참조하십시오. 와 분사재료의 호환성을 검사하십시오. 3. 탱크뚜껑을 닫으십시오 (그림 10). 6. 부속품 조심: 탱크뚜껑을 기울이지 마십시오. www.renfert.com/p918 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성품과 예비부품을 확인할 수 항상 깨끗하고 건조하며 적당한 크기의 분사재료만을 있습니다. 사용하십시오 (부속물 참고).
  • Página 51 7. 보증 10. 공급 장치를 정확히 사용하면 Renfert 사는 Basic mobil 의 Basic mobil 1 개 모든 부품들에 관하여 3 년 간의 보증 혜택을 하여 드 페달식 스위치 (오직 Nr.2914-3050 / 1 개 립니다. 2914-3250 에만동봉) 자연적으로 마모되는 부품과 소모품은 제품보증에서 연결 호스 1 개...
  • Página 52 13. 고장목록 고장 원인 퇴치방법 막힘. 공기와 모래 없음. • 분사노즐 손잡이를 돌려서 뽑고 불어서 세척 • 분사노즐 손잡이부분이 하세요. • 분사호스를 분사노즐이 없는 상태에서 페달 세척하세요. 식 스위치를 작동시켜 • 페달식 스위치의 연결호스가 접혀짐. 연결호스를 점검, 교정하세요. • 공기만 있고 모래 없음 / •...
  • Página 53 ‫• ال تضغط دعسة القدم حين يكون خرطوم الهواء المضغوط‬ ‫غير موصو ال ً ، فالخرطوم غير المتصل يمكن أن يلتف على‬ ‫، حيث يتم وصل‬Basic mobil ‫يسرنا أنك قد قررت شراء‬ .‫نفسه ويسبب أذ ي ّ ات خطرة‬ ‫هذه المرملة بالهواء المضغوط أو بمرملة إعادة التدوير‬...
  • Página 54 ‫يمكنك معرفة القطع التي هي عرضة ً لالهتراء وقطع التبديل‬ ‫األخرى في قائمة قطع التبديل في موقعنا على اإلنترنت على‬ ‫استخدم دائم ا ً رما ال ً نظيفة وجافة وذات حجم حبة مناسب‬ .www.renfert.com/p918 ‫الصفحة‬ .)‫(انظر الملحقات‬ ‫المكونات المستثناة من الكفالة (كالمواد االستهالكية والقطع التي‬...
  • Página 55 ‫01. التسليم المعتمد‬ ‫7. الكفالة‬ Basic mobil 1 Basic mobil ‫ كافة مكونات جهاز‬Renfert ‫تكفل شركة‬ ‫لمدة 3 سنوات شريطة أن يكون الجهاز قد اس ت ُ خدم على الوجه‬ / 2914-3050 ‫1 دعاسة قدم (فقط مع األجهزة ذات الرقم‬...
  • Página 56 ‫31. معرفة األعطال‬ ‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشكلة‬ ‫• قم بفك الفوهة عن القبضة والنفخ إلزالة‬ .‫• انسداد فوهة الترميل عند القبضة‬ .‫عدم خروج هواء أو رمل‬ .‫الرمال العالقة‬ ‫• بينما القبضة منفصلة، قم بنفخ بقايا الرمال‬ ‫العالقة في األنبوب بالضغط على دعسة‬ .‫القدم‬...
  • Página 57: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product Basic mobil Basic mobil allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien is in compliance with the relevant requirements in the entspricht: following directives: 2006/42/EG (Maschinen-Richtlinie)
  • Página 58 AT Uygunluk Beyanı Declaração CE de conformidade Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Aşağıda belirtilen ürünün Declaramos que o produto Basic mobil Basic mobil aşağıda belirtilen AB Yönetmelikleri ile uyumlu olduğunu corresponde às seguintes Directivas Europeias: beyan etmekteyiz: 2006/42/EG (Directiva sobre máquinas) 2006/42/AT (Makine Emniyeti Yönetmeliği) cumpre todas as determinações correspondentes das sıralanmış...
  • Página 61 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • [email protected] Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • [email protected]...

Tabla de contenido