Model No.:MH11901
Product Overview
• Earphones (Le & Right)
• Charging Case
• SportClip™ x 3 Pairs (S, M & L)
• Eartips x 3 Pairs (S, M & L)
• Micro USB Charging Cable
• Quick Start Guide & Warranty letter
• Carrying bag
1. SportClip™
2. LED Indicator
3. Multi Function Button (MFB)
4. Charging Contacts
Quick Start Guide
5. Eartip
6. Charging Case- Charging Port
Please read this Quick Start Guide
7. Charging Case - Battery level LED Indicator
carefully and keep it for future use
型号:MH11901
产品概述:
• 耳机 x 2 (左&右)
• 充电盒
• 耳撑x 3对(M号已安装在耳机上)
• 耳套 x 3对(M号已安装在耳机上)
• 充电线
• 快速指南与保修单
• 便携袋
1. 耳撑
2. LED指示灯
3. 多功能按键 (MFB)
4. 充电触点
快速指南
5. 耳套
6. 充电盒充电接口
请仔细阅读本指南并妥善保管以备将来使用
7. 充电盒指示灯
Modell: MH11901
Produktübersicht:
• Ohrhörer x 2 (Links und Rechts)
• Ladekoffer
• Ohrbügel x 3 Paar(S ist installiert.)
• Ohrpolster x 3 Paar (M ist installiert.)
• Ladekabel
• Kurzanleitung, Sicherheitshinweise
• Tragetasche
1. Ohrbügel
2. LED-Anzeigen
3. Multifunktionstaste (MFB)
4. Ladekontakt
Kurzanleitung
5. Ohrpolster
Bitte lesen Sie diese Kurzanleitung sorgfältig durch
6. Ladekoffer - Ladeanschluss
und bewahren Sie sie für spätere Verwendung auf.
7. Ladekoffer-Batterieanzeige
Modèle : MH11901
Présentation du Produit :
• Écouteurs x 2 (gauche et droite)
• Boîtier de charge
• Supports d'oreille x 3paire (dont les tailles moyennes ont
été installés sur les écouteurs)
• Embouts auriculaires x 3 paires (dont les tailles moyennes
ont été installés sur les écouteurs)
• Câble de charge
• Guide de démarrage rapide, lettre de garantie
• Sac de transport
1. Support d'Oreille
2.Indicateur DEL
3. Bouton Multi-fonction (BMF)
4. Contact de Charge
Guide de Démarrage Rapide
5. Embout Auriculaire
Veuillez lire attentivement ce guide de démarrage
6. Interface de Charge du Boîtier de Charge
rapide et le conserver pour une utilisation ultérieure
7. Indicateur du Boîtier de Charge
모델: MH11901
제품 개술:
• 이어폰 x 2 (좌 & 우)
• 충전 박스
• 이어 서포트 x 3쌍(M 사이즈 한쌍이 이미 이어폰에 설치됨)
• 이어 캡 x 3쌍(M 사이즈 한쌍이 이미 이어폰에 설치됨)
• 충전 케이블
• 신속 안내서, 보증서
• 휴대용 가방
1. 이어 서포트
2. LED 지시등
3. 다기능 버튼(MFB)
4. 충전 터치 포인트
신속 안내서
5. 이어 캡
6. 충전 박스 충전 포트
본 안내서를 숙지하시고 적절하게 보관 하시여 이후에 사용하도록 하십시요.
7.충전 박스 지시등
製品概要:
型番:MH11901
• イヤホン x 2 (左&右)
• 充電ケース
• イヤサポート×3ペア (Mサイズがイヤホンに設置済み)
• イヤチップ X 3ペア (Mサイズがイヤホンに設置済み)
• 充電ケーブル
• クイックスタートガイド、 保証書
• キャリングバッグ
1. イヤサポート
2. LEDインジケータ
3. マルチファンクションボタン(MFB)
クイックスタートガイド
4. 充電接点
5. イヤチップ
6. 充電ケースの充電ポート
このガイドををよく お読みの上、 将来のために大切に保管してください。
7. 充電ケースのインジケータ
Modelo: MH11901
Descripción del producto:
• Auriculares x 2 (izquierda y derecha)
• Caja de carga
• Base de auricular x 3 par(el número M ya está instalado en
los auriculares)
• Orejeras x 3 pares (el número M ya está instalado en los
auriculares)
• Cable de carga
• Guía de inicio rápido y garantía
• Bolsa de transporte
1. Base de auricular
2. Luz Indicadora LED
3. Botón multifunción (MFB)
4. Punto de contacto de carga
Guía de Inicio Rápido
5. Orejeras
6. Interfaz de carga de la caja de carga
Lea esta guía detalladamente y
7. Luz indicador de caja de carga
guárdela para uso en el futuro.
Power On/Off
The earphones will automatically turn on when opening the
charging
case. To turn off the earphones, put back to the charging case
and
close. Earphones will be turned off and start charging.
Experiment with the different sizes of ear tip to find
your perfect fit.
1
2
5
3
4
L
M
S
Twist the earphone until it fits securely and
comfortably.
7
6
Pairing
The earphones will turn on automatically when opening the
charging case. Le and right earphones will be connected
automatically. Wait for a few seconds, "pairing" voice prompt
will be heard.
电源开/关
打开充电盒, 耳机将自动开机。 想要关闭耳机, 请将耳机放入
充电盒, 关闭充电盒, 耳机关机及进行充电
尝试不同尺寸的耳塞以找到舒适的尺寸
1
2
L
M
S
5
3
4
旋转耳机佩戴角度, 使其更牢固, 更舒适
7
6
Ein/Ausschalten
Die Ohrhörer werden nach dem Entfernen aus dem Ladekoffer
automatisch eingeschaltet. Stellen Sie die Kopfhörer wieder in
den Ladekoffer, um sie auszuschalten. Machen Sie den
Ladekoffer zu, die Ohrhörer werden ausgeschaltet und
aufgeladen.
Probieren Sie verschiedene Größen von Ohrpolstern aus und
finden die passende Größe.
1
2
5
3
4
L
M
S
Drehen Sie den Kopfhörer, bis er sicher und bequem sitzt.
7
6
Paarung
Nehmen Sie die beiden Ohrhörer aus dem Ladekoffer. Sie
werden automatisch eingeschaltet und sich paaren. Nach
einigen Sekunden sind die beiden Ohrhörer angeschlossen
und Sie hören die Sprachmeldung "Paarung". Wenn Sie den
Allumer et Éteindre
Ouvrez le boîtier de charge, les écouteurs s'allument
automatiquement. Remettez-les dans le boîtier de charge, ils
s'éteignent. Fermez le boîtier de charge, les écouteurs seront
éteints et chargés.
Essayez les embouts auriculaires de différentes tailles pour
trouver la taille la plus confortable.
1
2
L
M
S
5
3
4
Tournez les écouteurs jusqu'à ce qu'ils soient fermement et
confortablement portés.
7
6
Appairage
Ouvrez le boîtier de charge, les écouteurs s'allument et
commencent à se connecter automatiquement une fois sortis
du boîtier. Attendez quelques secondes pour que les
écouteurs terminent la connexion, et puis vous entendrez
.
l'invite vocale de «appairage».
Pour la connexion avec un
전원 ON/OFF
충전 박스 덮개를 열면 이어폰이 자동으로 작동합니다. 이어폰을
OFF하시려면 이어폰을 충전 박스에 넣으시고 충전 박스 덮개를 닫으
시면 이어폰이 꺼지면서 충전을 합니다.
상이한 사이즈의 이어 캡을 사용하시여 편안한 사이즈를 찾아 내십시요.
1
2
5
L
M
S
3
4
이어폰을 돌리면서 단단하고 편안하게 착용합니다.
7
6
电源开/关
パワーオン/オフ
充電ケースを開けると、 イヤホンが自動的に起動される。 イヤホン
をシャ ッ トダウンしたいなら、 イヤホンを充電ケースに入れ、 充電
ケースを閉じ、 イヤホンの電源を切り、 そして充電してください。
サイズの違うイヤチップを試し、 快適なサイズを見つける。
1
2
5
3
4
L
M
S
丈夫で快適に収まるまで、 イヤホンをねじる
7
6
Encendido/apagado de energía
Abra la cubierta de caja de carga y los auriculares se
encenderán automáticamente. Si desea apagarlos, pónganlos
en caja, ciérrela, se apagarán y se cargarán.
Pruebe diferentes tamaños de auriculares para encontrar los
cómodos.
1
L
M
S
2
5
3
4
Gire los auriculares hasta que esté bien puesto.
7
6
Emparejamiento
Encienda la cubierta de caja de carga, los auriculares se
encenderán automáticamente, sáquelos, los auriculares L / R
se conectarán automáticamente, espere unos segundos, se
conectan automáticamente, luego podrá escuchar un mensaje
de voz "Emparejamiento". Para la conexión del nuevo
LED Indicator Guide
For new device connection, go to the Bluetooth settings on
your mobile device and set it to search for new devices. Once
the earphone is paired, you will hear "connected".
Status
Volume Control
Blue LED indicator stays On about
Power On
1 second
Volume down: quickly double press the MFB on the le
earphone during music streaming
Red LED indicator stays On about
Volume up: quickly double press the MFB on the right
Power Off
1 second
earphone during music streaming
Blue and red LEDs flash alternately
Pairing
Calling
Answer/End Call: short press MFB button to answer/end the
Blue LED indicator flashes every
Connected
6 seconds
phone call
Reject Call: long press MFB button about 2 seconds to reject
Charging –
Red LED indicator stays On
phone call
Earphones
Battery level LED Indicator flashes
Music
Charging –
while charging. When battery level
Charging
Play/Pause: press MFB once to play/pause music
LED indicator is off, it is fully charged.
Case
Track forward: press and hold MFB on right earphone for
about 2 seconds
Caution
Track backward: press and hold MFB on le earphone for
about 2 seconds
ONLY use computer USB output or standard 5 volt only
(500mA minimum) power adapter for charging. Damage may
Voice Control
occur if non-standard USB power adapter is used for charging.
Do not charge if connector and/or device is wet or damaged.
A er connecting to the phone, quickly double press the MFB
to activate the voice assistant.
配对
LED 指示灯指南
打开充电盒, 耳机自动开机, 拿出耳机, L / R耳机将自动连
模式
接, 再等待几秒钟后L / R耳机自动连接上, 之后您可以听到 "Pairing" 的
语音提示, 对于新设备连接, 请打开设备蓝牙并搜索Monster进行配对,
一旦配对成功, 你会听到 "connected" .
开机
音量控制
关机
调低音量: 在音乐播放状态下, 快速双击左耳机的MFB按键;
调高音量: 在音乐播放状态下, 快速双击右耳机的MFB按键。
配对
通话
接听/结束通话: 短按MFB按键
连接
拒绝来电: 长按MFB按键约2秒钟
耳机充电
音乐
播放/暂停音乐: 短按MFB按键
充电盒充电
上一曲 (左耳机) : 长按MFB按键约2秒。
下一曲 (右耳机) : 长按MFB按键约2秒。
语音控制
注意
与手机连接状态下, 快速双击MFB按键, 进入语音状态。
从充电盒中取出耳机后, 不需按任何按键, 左右耳机会自动连接和自动
进入配对模式。
请将耳机放在正确的位置进行充电。
*如果电池更换不当, 则存在爆炸危险。 电池只能用相同类型或同等类型
的电池更换。 不建议未经许可更换电池, 但可以退回制造商进行更换。
*电池[电池组或电池组合]不得暴露在照明, 烘烤或类似过热的环境中
LED-Anzeigen
Kopfhörer mit einem neuen Bluetooth-Gerät paaren möchten,
schalten Sie Ihr Bluetooth-Gerät ein und suchen
Zustand
Monster-Gerät. Sobald die Verbindung hergestellt sind, hören
Sie die Sprachmeldung "Verbunden".
Einschalten
Blau LED bleibt 1 Sekunde an
Lautstärke einstellen
Lautstärke verringern: während der Musikwiedergabe kurz
Ausschalten
Rot LED bleibt 1 Sekunde an
zweimal die MFB-Taste am linken Ohrhörer drücken.
Lautstärke erhöhen: während der Musikwiedergabe kurz
zweimal die MFB-Taste am rechten Ohrhörer drücken.
Paarung
Blau und rot LEDs blinken abwechselnd
Telefonieren
Verbunden
Blau LED blinkt alle 6 Sekunden
Anruf annehmen/beenden: die MFB-Taste kurz drücken
Anruf ablehnen: die MFB-Taste 2 Sekunden drücken
Aufladen der
Rot LED bleibt an
Ohrhörer
Musik hören
Während des Ladevorgangs blinkt die
Musik abspielen/anhalten: Kurz die MFB-Taste drücken
Aufladen des
LED-anzeige und sich ausschaltet,
Vorherigen Titel abspielen(linker Ohrhörer): lange 2 Sekunden
Ladekoffers
wenn der Ladekoffer aufgeladen ist.
die MFB-Taste drücken
Nächsten Titel abspielen(rechter Ohrhörer): lange 2
Hinweise:
Sekunden die MFB-Taste drücken
Wenn die Kopfhörer von dem Ladekoffer entfernt werden,
Stimmenkontrolle
werden die beiden Ohrhörer sich automatisch verbinden und
Drücken Sie nach dem Herstellen der Verbindung zum Telefon
in Paarungsmodus treten.
zweimal kurz auf den MFB, um den Sprachassistenten zu
Setzen Sie die Kopfhörer zum Laden in die richtige Position.
aktivieren.
Guide d'Indicateur DEL
nouvel appareil, activez Bluetooth de l'appareil et
configurez-le pour rechercher Monster à connecter. Une fois
que l'appairage a réussi, vous entendrez «connecté».
Mode
Contrôle de Volume
L'indicateur DEL bleu reste allumé
Allumé
pendant environ une second
Pour baisser le volume : appuyez rapidement deux fois sur le
BMF de l'écouteur gauche en jouant de la musique ;
L'indicateur DEL rouge reste allumé
Pour augmenter le volume : appuyez rapidement deux fois sur
Éteint
pendant environ une seconde
le BMF de l'écouteur droite pendant en jouant de la musique.
Les indicateurs DEL bleu et rouge
Appairage
clignotent alternativement
Appel
Pour répondre / mettre fin à l'appel : appuyez brièvement sur
L'indicateur DEL bleu clignote
Connexion
toutes les 6 secondes
le BMF.
Pour refuser l'appel : appuyez longuement sur le BMF pendant
Charge des
L'indicateur DEL rouge reste allumé
environ 2 secondes.
écouteurs
lorsque les écouteurs sont en charge
Musique
Charge du
L'indicateur du boîtier de charge
boîtier de
clignote pendant la charge et s'éteint
Pour jouer / mettre en pause la musique : appuyez brièvement
charge
une fois complètement chargé
sur le BMF.
Chanson précédente (écouteur gauche) : appuyez
Remarques
longuement sur le BMF pendant environ 2 secondes
Une fois retirés du boîtier de charge, les écouteurs gauche et
Chanson suivante (écouteur droite) : appuyez longuement sur
droit se connecteront automatiquement et entreront dans
le BMF pendant environ 2 secondes.
l'appairage. Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur un bouton.
Commande Vocale
Veuillez placer les écouteurs à la bonne position dans le boîtier
Lorsque connecté au téléphone, appuyez deux fois
de charge pour les charger.
rapidement sur le BMF pour activer l'assistant vocal.
LED 지시등 안내
매칭
충전 박스 덮개를 열면 이어폰이 자동 작동합니다. 이어폰을 꺼내면
모드
L/R 이어폰이 자동으로 접속되고 다시 몇 초 기다리시면 L/R 이어폰이
자동으로 연결되고 "pairing"이라는 제시음이 들립니다. 신규 설비
연결시에는 설비의 불루투스를 ON하시고 Monster 설비를 검색하여
ON
불루 LED 지시등이 1초간 점등
연결합니다. 매칭되면 "connected"이라는 제시음이 들립니다.
레드 LED 지시등이 1초간 점등
OFF
볼륨 컨트롤
볼륨 낮게:뮤직 플레이 기간에 이어폰의 MFB버튼을 빠르게 더블
불루와 레드 LED 지시등이 교차로
매칭
클릭합니다.
점멸
볼륨 높게:뮤직 플레이 기간에 이어폰의 MFB 버튼을 빠르게 더블
불루와 레드 LED 지시등이 교차로
클릭합니다.
연결
점멸
통화
이어폰 충전
이어폰 충전 시 레드 LED 점등
전화 받기/종료하기:MFB 버튼을 짧게 누름
전화 거절:MFB 버튼을 2초간 길게 누름
충전 박스
충전
뮤직
뮤직 플레이/잠시 중지: MFB 버튼을 짧게 누름
먼저 곡(좌변 이어폰 ): MFB 버튼을 2초간 길게 누름
주의
다음 곡(우변 이어폰): MFB 버튼을 2초간 길게 누름
*충전 박스에서 이어폰을 꺼낸 후 임의 버튼을 누르지 않으셔도 좌/우
음성 컨트롤
이어폰이 자동 연결과 자동 매칭 모드로 진입합니다.
이어폰을 정확한 위치에 두고 충전하십시요.
핸드폰과 연결된 상태에서 빠르게 MFB 버튼을 더블 클릭하시면 음성
상태로 진입합니다.
LEDインジケータガイド
ペアリング
充電ケースをあけると、 イヤホンが自動的に起動され、 イヤホンを取り出
状態
すと、 L/Rイヤホンが自動的にペアリングに入り、 数秒後にL/Rイヤホンが
自動的に接続されたら、 「 pairing」 という音声メッセージが聞こえる。 新し
いデバイスの接続については、 デバイスのブルートゥースをオンにして
パワーオン
青色LED 1秒間点灯する
Monsterデバイスを検索してペアリングを行ってください。 ペアリングが
成功すると、 「 connected」 が聞こえる。
赤色LED 1秒間点灯する
パワーオフ
音量コントロール
青色 LEDと赤色 LEDが交替して点
パワーオフ
音量ダウン: 音楽再生中に、 左イヤホンのMFBボタンを素早く ダブルクリ
滅する
ックする。
音量アップ: 音楽再生中に、 右イヤホンのMFBボタンを素早く ダブルクリ
接続
青色LEDが6秒に一回点滅する
ックする。
イヤホン
イヤホン充電時に赤色 LEDが点灯する
通話
充電
通話開始/終了: MFBボタンを短く押す
充電ケース
充電中、 充電ケースのインジケー
通話拒否: MFBボタンを2秒間長押す
タが点滅し、 100%充電したら消
充電
灯する
音楽
音楽の再生/一時停止: MFBボタンを短押す
注意:
前の曲 (左イヤホン) : MFBボタンを2秒間長押す
*充電ケースからイヤホンを取り出したら、 いかなるボタンを押す必要が
次の曲 (右イヤホン) : MFBボタンを2秒間長押す
なく 、 左右のイヤホンが自動的に接続され、 自動的にペアリングモードに
音声コントロール
入る。 イヤホンを正しい位置に置いて充電してください。
携帯と接続した状態で、 MFBボタンを素早く ダブルクリ ックすると、 音声状
態に入る。
Guía de luz indicadora LED
dispositivo, encienda el dispositivo Bluetooth y busque
Monster para emparejamiento. Una vez que se complete,
escuchará "Conectado".
Modo
Control de volumen
Bajar el volumen: en el estado de reproducción de música,
Encendido
haga doble clic rápidamente en el botón MFB en el auricular
izquierdo;
Apagado
Subir el volumen: en el estado de reproducción de música,
haga doble clic rápidamente en el botón MFB en el auricular
Empareja-
derecho.
miento
Llamada
Conexión
Contestar / finalizar llamada: presione brevemente el botón
MFB
Colgar la llamada: mantenga presionado el botón MFB en
Carga de
unos de 2 segundos.
auriculares
Música
Carga en caja
de carga
Reproducir/pausar música: presione brevemente el botón
MFB
Canción anterior (auricular izquierdo): mantenga presionado
el botón MFB en unos de 2 segundos.
Atención
Canción siguiente (auricular derecho): mantenga presionado
Después de sacar los auriculares de la caja de carga, los
el botón MFB en unos de 2 segundos.
auriculares izquierdo y derecho se conectarán y entrarán
automáticamente en el modo de emparejamiento sin
Control de voz
presionar ningún botón.
En el estado de conectar al teléfono móvil, haga doble clic
Coloque los auriculares en una posición correcta para
rápidamente en el botón MFB para ingresar al estado de voz.
cargarlos.
FCC Statement
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
Description
Voice Prompt
for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
"Power On"
are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates uses
"Power Off"
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not
"Pairing"
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
"Connected"
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
-
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
-
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to
the following two conditions (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
描述
声音提示
蓝色LED指示灯亮约1秒
"Power On"
红色LED指示灯亮约1秒
"Power Off"
蓝色和红色LED指示灯交替闪烁
"Pairing"
蓝色LED指示灯每6秒闪烁一次
"Connected"
耳机充电时红色LED灯亮
-
充电中, 充电盒指示灯闪烁,
充满后熄灭
-
Sprach-
Beschreibung
meldung
"Einschalten"
"Ausschalten"
"Paarung"
"Verbunden"
-
-
Description
Invite Vocale
« Allumé»
« Allumé»
« Appairage »
«Connecté»
-
-
서술
음성 제시
"Power On"
"Power Off"
"Pairing"
"Connected"
-
충전 중에는 충전 박스 지시등이
-
점멸하고 풀 충전 후에 꺼집니다.
説明
音声メッセージ
"Power On"
"Power Off"
"Pairing"
"Connected"
-
-
Recordatorio
Descripción
de voz
La luz indicadora LED azul está
"Encendido"
encendida en unos de 1 segundo.
La luz indicadora LED roja está
"Apagado"
encendida en unos de 1 segundo.
La luz indicadora LED azul y la roja
"Empareja-
parpadean alternativamente.
miento"
La luz indicadora LED azul parpadea
cada 6 segundos
"Conectado"
Al cargar los auriculares, la luz
-
indicadora LED roja se ilumina.
Durante la carga, la luz indicadora
de la caja de carga parpadea y se
-
apaga al completarla.