Enlaces rápidos

MMX-30
Best.-Nr. 25.2540
3-Kanal-Stereo-Mischer
D
A
CH
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Betrieb gründlich
durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Mit dem MMX-30 können die Ausgangssignale von drei
Audiogeräten (z. B. CD-Spieler, Tape-Deck, MP3-Spie-
ler) zu einem Stereo-Summensignal gemischt werden.
Das Summensignal lässt sich über zwei Kopfhörer ab-
hören.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Geräte (Mischer und Netzgerät) entsprechen allen
erforderlichen Richtlinien der EU und sind deshalb mit
gekennzeichnet.
WARNUNG Das Stecknetzgerät wird mit lebensge-
fährlicher Netzspannung versorgt. Neh-
men Sie deshalb nie selbst Eingriffe am
Netzgerät vor. Es besteht die Ge fahr
eines elektrischen Schlages.
G
Verwenden Sie die Geräte nur im Innenbereich.
Schützen Sie sie vor Tropf- und Spritzwasser, hoher
Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztempe-
raturbereich 0 – 40 °C).
G
Nehmen Sie den Mischer nicht in Betrieb und ziehen
Sie sofort das Netzgerät aus der Steckdose:
1. wenn sichtbare Schäden am Mischer oder Netz-
gerät vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Ver-
dacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie die Geräte in jedem Fall zur Reparatur in
eine Fachwerkstatt.
G
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, wei-
ches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
GB
3-Channel Stereo Mixer
Please read these operating instructions carefully prior
to operating the unit and keep them for later reference.
1 Applications
The MMX-30 allows to mix the output signals of three
audio units (e. g. CD player, tape deck, MP3 player) to
one stereo master signal. The master signal can be
monitored via two headphones.
2 Safety Notes
The units (mixer and power supply unit) correspond to
all required directives of the EU and are therefore
marked with
.
WARNING
The plug-in power supply unit is supplied
with hazardous mains voltage. Leave
servicing to skilled personnel only. Inex-
pert handling may cause an electric
shock hazard.
G
The units are suitable for indoor use only. Protect
them against dripping water and splash water, high
air humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
G
Do not set the mixer into operation, and immediately
disconnect the power supply unit from the mains
socket if
1. there is visible damage to the mixer or to the
power supply unit,
2. a defect might have occurred after a drop or simi-
lar accident,
3. there are malfunctions.
The units must in any case be repaired by skilled per-
sonnel.
G
For cleaning only use a dry, soft cloth, never use
chemicals or water.
1
2
3
G
Werden die Geräte zweckentfremdet, nicht richtig an-
geschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht re-
pariert, kann keine Haftung für daraus resultierende
Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für
die Geräte übernommen werden.
Sollen die Geräte endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie sie zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen
Recyclingbetrieb.
3 Anschlüsse herstellen
1) An die Eingangsbuchsen INPUT (6) die Audiogeräte
anschließen.
2) Das Summensignal der Buchsen OUTPUT (7) auf
den Line-Eingang des nachfolgenden Audiogerätes
(z. B. Mischpult, Verstärker) geben.
3) Um das Summensignal abzuhören, lässt sich an die
beiden Buchsen PHONES (2) je ein Kopfhörer an-
schließen.
4) Den Kleinspannungsstecker des Netzgerätes in die
Buchse „12 V " (8) stecken und das Netzgerät in
eine Steckdose (230 V~ / 50 Hz).
4 Bedienung
1) Das Gerät mit dem Schalter POWER (1) einschalten.
Die LED über dem Schalter leuchtet.
2) Zur Grundeinstellung den Regler LEVEL MASTER
(4) in die Mittelstellung drehen.
3) Mit den Reglern LEVEL CH 1 bis CH 3 (5) die Signale
der angeschlossenen Audiogeräte mischen oder ein-
und ausblenden. Die Regler der nicht benutzten Ka-
näle ganz nach links auf Minimum drehen.
Zur Kontrolle leuchten die LEDs SIG. / PEAK über
den Reglern ab einer bestimmten Signalstärke grün.
Leuchtet eine der LEDs rot auf, den zugehörigen
G
No guarantee claims for the units and no liability for
any resulting personal damage or material damage will
be accepted if the units are used for other purposes
than originally intended, if they are not correctly con-
nected or operated, or not repaired in an expert way.
If the units are to be put out of operation defin-
itively, take them to a local recycling plant for a
disposal which is not harmful to the environ-
ment.
3 Connections
1) Connect the audio units to the jacks INPUT (6).
2) Feed the master signal of the jacks OUTPUT (7) to
the line input of the following audio unit (e. g. mixer,
amplifier).
3) To monitor the master signal, it is possible to connect
one headphone respectively to each of the two jacks
PHONES (2).
4) Connect the low voltage plug of the power supply unit
to the jack "12 V " (8) and the power supply unit to a
mains socket (230 V~ / 50 Hz).
4 Operation
1) Switch on the unit with the POWER switch (1). The
LED above the switch lights up.
2) For the basic setting turn the control LEVEL MAS-
TER (4) to mid-position.
3) With the controls LEVEL CH 1 to CH 3 (5) mix the sig-
nals of the connected audio units or fade them in and
out. Turn the controls of the channels not used to the
left stop to minimum.
As a check the LEDs SIG. / PEAK above the con-
trols show green from a certain signal intensity. If one
of the LEDs shows red, turn back the corresponding
control so that the channel will not be overloaded.
4
5
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
©
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
Regler zurückdrehen, damit der Kanal nicht über-
steuert wird.
4) Den Ausgangspegel des MMX-30 mit dem Regler
LEVEL MASTER an das nachfolgende Audiogerät
anpassen. Leuchtet die LED PEAK über dem Regler
rot, den Regler entsprechend zurückdrehen, damit
der Ausgang nicht übersteuert wird.
5) Die Lautstärke der angeschlossenen Kopfhörer mit
dem Regler LEVEL PHONES (3) einstellen. Die Laut-
stärke ist unabhängig von der Einstellung des Reg-
lers LEVEL MASTER.
WARNUNG! Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke nie
sehr hoch ein. Hohe Lautstärken können auf Dauer
das Gehör schädigen! Das Ohr gewöhnt sich an
große Lautstärken und empfindet sie nach einiger
Zeit als nicht mehr so hoch. Darum eine hohe Laut-
stärke nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen.
6) Nach dem Betrieb den Mischer mit dem Schalter
POWER ausschalten. Wird er längere Zeit nicht be-
nutzt, das Netzgerät aus der Steckdose ziehen,
damit kein Strom unnötig verbraucht wird.
5 Technische Daten
Eingangsempfindlichkeit: . . 40 mV
Ausgänge
1 × MASTER: . . . . . . . . max. 4 V
2 × PHONES: . . . . . . . . 10 mW/ 32 Ω
Frequenzbereich: . . . . . . . . 5 – 30 000 Hz
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . . . < 0,1 %
Störabstand: . . . . . . . . . . . . > 66 dB
Stromversorgung: . . . . . . . . über beiliegendes Netzgerät an
230 V~ / 50 Hz
Änderungen vorbehalten.
4) Match the output level of the MMX-30 with the control
LEVEL MASTER to the following audio unit. If the
LED PEAK above the control shows red, turn back
the control correspondingly so that the output will not
be overloaded.
5) Adjust the volume of the connected headphones with
the control LEVEL PHONES (3). The volume is inde-
pendent of the adjustment of the control LEVEL
MASTER.
WARNING! Never adjust a very high headphone
volume. Permanent high volumes may damage
your hearing! The human ear gets accustomed to
high volumes which do not seem to be that high any
more after some time. Therefore, do not further in-
crease a high volume which has once been ad-
justed after getting used to it.
6) After operation switch off the mixer with the POWER
switch. If it is not used for a longer time, disconnect
the power supply unit from the mains socket so that
there will be no unnecessary power consumption.
5 Specifications
Input sensitivity: . . . . . . . . . 40 mV
Outputs
1 × MASTER: . . . . . . . . max. 4 V
2 × PHONES: . . . . . . . . 10 mW/ 32 Ω
Frequency range: . . . . . . . . 5 – 30 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.1 %
S / N ratio: . . . . . . . . . . . . . . > 66 dB
Power supply: . . . . . . . . . . . via supplied power supply unit
connected
to 230 V~ / 50 Hz
Subject to technical modification.
6
A-1070.99.02.05.2011
12V /
150mA
7
8
loading

Resumen de contenidos para IMG STAGELINE MMX-30

  • Página 1 Leuchtet eine der LEDs rot auf, den zugehörigen Änderungen vorbehalten. No guarantee claims for the units and no liability for 4) Match the output level of the MMX-30 with the control 3-Channel Stereo Mixer any resulting personal damage or material damage will LEVEL MASTER to the following audio unit.
  • Página 2 Veuillez lire la présente notice avec attention avant le quel ils ont été conçus, sʼils ne sont pas correctement 4) Adaptez le niveau de sortie de la MMX-30 à lʼappa- fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y re- reliés, utilisés ou réparés par une personne habilitée ;...
  • Página 3 3 Canales tante si los aparatos se utilizan para otros fines dife- 4) Adecue el nivel de salida de la MMX-30 con el con- Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento rentes a los originalmente concebidos, si no se co- trol LEVEL MASTER al siguiente aparato de audio.